- 七年級語(yǔ)文《核舟記》原文翻譯及注釋賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
核舟記原文、翻譯及賞析
賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的核舟記原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《核舟記》原文
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長(cháng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀(guān),雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。(箬篷一作:篷)
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四;而計其長(cháng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
《核舟記》譯文
明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是根據木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。
船頭到船尾大約長(cháng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著(zhù)它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著(zhù)花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶(hù),就看到一副對聯(lián),右邊刻著(zhù)“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊刻著(zhù)“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”八個(gè)字,用石青涂在字的凹處。
船頭坐著(zhù)三個(gè)人,中間戴著(zhù)高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅)位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著(zhù)一幅書(shū)畫(huà)長(cháng)卷。蘇東坡右手拿著(zhù)卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著(zhù)卷的左端,右手指著(zhù)手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里(意思是說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝的輪廓)佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著(zhù)胸脯,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。佛印臥倒右膝,彎曲著(zhù)右臂支撐在船上,豎著(zhù)他的左膝,左臂上掛著(zhù)一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地數出來(lái)。
船尾橫放著(zhù)一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著(zhù)椎形發(fā)髻,仰著(zhù)臉,左手倚著(zhù)一根橫木上,右手扳著(zhù)右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著(zhù)一把蒲葵扇,左手輕按著(zhù)火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(zhù)(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。
船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著(zhù)一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。
總計一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶(hù);箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計三十四個(gè)?墒怯嬎闼拈L(cháng)度,還(竟然,尚且)不滿(mǎn)一寸。原來(lái)是挑選長(cháng)而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
注釋
奇:奇特。
曰:叫。
以:用。
徑:直徑。
之:的。
為:做,這里指雕刻。
罔:無(wú),沒(méi)有。
因:依據。
勢:樣子。
象:模似,仿照。
具:具有。
情:神情。
各:各自。
態(tài):姿態(tài)。
嘗:曾經(jīng)。
貽:贈。
余:我。
蓋:大概,原來(lái)是。
泛:泛舟。
云:句尾語(yǔ)氣詞,無(wú)意。
約:大約。
有奇(jī):有,念yòu,放在整數與零數之間,意思同“又”。奇,零數。
黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。
可:大約。
許:上下。
軒:高。
敞:寬敞。
為:是。
箬篷:用箬竹葉做成的船篷。名詞作狀語(yǔ),用箬篷。
覆:覆蓋。
之:代詞,代指“船艙”。
開(kāi):開(kāi)設。
啟:打開(kāi)。
而:表修飾。
相望:左右相對。
焉:語(yǔ)氣詞。
之:代窗。
則:就。
徐:緩緩地。
石青:一種礦物質(zhì)的藍色顏料,這里譯為用石青。
糝:涂染,名作動(dòng)。
峨冠:戴著(zhù)高高的帽子。
而:表并列,并且。
髯:兩腮的胡須。這里泛指胡須。
居:位于。
為:是。
閱:閱讀,看。
執卷端:拿著(zhù)畫(huà)卷的右端。執:拿著(zhù)。卷端:畫(huà)卷的右端。
撫:輕按。
卷末:畫(huà)卷的左端。
如:好像
語(yǔ):說(shuō)話(huà)。
現:露出。
側:側轉。
其:他們的。
比:靠近。
絕:極,非常。
類(lèi):像。
矯:舉。
屬(zhǔ):相類(lèi)似。
詘:同"屈",彎曲。
而:表并列,并且。
倚:倚靠。
之:代左腳。
可:可以。
歷歷:分明可數的樣子。
楫:船槳。
舟子:撐船的人。
狀:的樣子。
其:那。
椎髻:梳著(zhù)椎形發(fā)髻,名作動(dòng)詞。髻,在腦上或腦后挽束起來(lái)。
衡:通“橫”,與縱相對。
攀:扳。
若:好像。
視:目光。
端:正。
容:神情。
寂:平靜
若:好像。
然:的樣子。
其:那。
夷:平
題:題寫(xiě)。
其:船的背面,船底。
曰:刻。
甫:同“父”,古代男子的美稱(chēng)。
鉤畫(huà):筆畫(huà)。
了了:清楚明白。
其:代字。
墨:黑。
用:刻著(zhù)。
篆章:篆字圖章。
丹:朱紅色。
通:總。
為:刻。
并:和。
有:同“又”,連接零數和整數。
而:表轉折。
計:計算。
曾:尚,還。(讀“zēng”,見(jiàn)古文字典)
盈:滿(mǎn)。
簡(jiǎn):通“揀”,挑選。
修狹:長(cháng)而窄。
為:做,這里指雕刻。
之:代“核舟”。
以徑寸之木:直徑一寸的木頭。
罔不因勢象形,各具情態(tài):無(wú)不按照材料原來(lái)的形狀刻成各種事物的形象,各有各的情態(tài)。
技亦靈怪矣哉:技藝也真奇妙啊!矣哉:表示驚嘆的語(yǔ)氣詞,相當于“了啊”。
蓋大蘇泛赤壁云:刻的應當是蘇軾游赤壁的情景。大蘇,蘇軾。人們稱(chēng)他和他的弟弟為“大蘇”、“小蘇”。泛,泛舟,坐著(zhù)船在水上游覽。蘇軾曾游赤壁,寫(xiě)過(guò)《赤壁賦》、《后赤壁賦》等作品。
《核舟記》賞析
整體把握
本文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(cháng)不盈寸”的桃核,刻而成舟,生動(dòng)的表現了歷一個(gè)的文學(xué)故事。舟上五人,須眉比見(jiàn),其他如箬篷、窗、楫、壺、爐等,無(wú)不應有盡有;還有三十四個(gè)字,勾畫(huà)了了,真可謂巧奪天工。本文就是對這件藝術(shù)品的文字說(shuō)明。閱讀時(shí),要善于運用想象力再造出這件藝術(shù)品的形象,并仔細品味雕刻家的藝術(shù)構思。
本文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(cháng)不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現了宋代文壇上的一個(gè)掌故——“大蘇泛赤壁”。它構思精巧,形象逼真,顯示了中國古代工藝美術(shù)的卓越成就。本文作者經(jīng)過(guò)細致的觀(guān)察,準確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細節,然后按一定的空間順序描寫(xiě)了船的4個(gè)部分,分別為,船艙。船頭,船尾和船背。本文題目末字“記”,系指文體而言!坝洝边@種體裁出現得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱(chēng)“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。本文原作在介紹完核舟之后,還有一段議論(見(jiàn)“有關(guān)資料”),課文刪去它的絕大部分,只保留了后一句,也是全文中心,即“嘻,技亦靈怪矣哉”。因此,現在看來(lái),它跟我們常見(jiàn)的說(shuō)明文可算是很相似了。
文章采用“總—分—總”的結構模式。
開(kāi)頭是總說(shuō):介紹王叔遠在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題!澳芤詮酱缰,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石”,說(shuō)明所用的原材料體積很小,而表現的范圍極廣,可見(jiàn)他有多方面的成就;“罔不因勢象形,各具情態(tài)”,說(shuō)明他構思精巧之后,接著(zhù)就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來(lái)證明作者對王叔遠技藝的評價(jià)是合乎實(shí)際的。
中間是分說(shuō):詳細介紹“核舟”的結構、舟上的人物和題名?煞謨蓪。
全文寫(xiě)了作者對核舟的喜愛(ài),表達了作者對藝術(shù)家王叔遠技藝高超的贊嘆以及對中國古代民間藝術(shù)的贊美之情。
題目解說(shuō)
“核舟”是一件微雕工藝品,原材料是一個(gè)“長(cháng)不盈寸”的桃核。卻生動(dòng)地再現了宋代文壇上的一個(gè)掌故——“大蘇泛赤壁”。它構思精巧,形象逼真,它顯示了中國古代工藝美術(shù)的卓越成就。本文作者經(jīng)過(guò)細致的觀(guān)察,準確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細節,然后按一定的空間順序來(lái)寫(xiě),從而鮮明地表現了它的整體形象。記是本文的文體,這里有描述的意味。
分段
第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構思和精湛技藝的主要部分。又可分為三小層:
第一小層(第2段)先介紹“核舟”的體積,接著(zhù)寫(xiě)舟的中間部分即船艙。其中,重點(diǎn)是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開(kāi)關(guān),而且上面細;“啟窗而觀(guān)”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構思的巧妙。
第二小層(第3段)介紹船頭部分,寫(xiě)舟上游覽者——蘇軾、黃魯直和佛印的外貌和神情。這一層對表現雕品的主題具有重要的作用,作者的介紹也為詳細。除了細致地寫(xiě)出人物的衣著(zhù)、姿勢而外,還著(zhù)意描述了蘇、黃二人泛舟時(shí)的心情。從“蘇、黃共閱一手卷”、東坡“左手撫魯直背”、魯直“右手指卷,如有所語(yǔ)”這些描述中可以看出,他們在這山光水色的掩映之中,完全忘記了現實(shí)的煩惱,而陶醉在畫(huà)卷的美好意境里,這是何等豁達、放曠的胸襟!至于佛印的“矯首昂視”,則又給人一種灑脫不群的感覺(jué)。這就自然成為蘇、黃二人神情的陪襯,使畫(huà)面顯得不單調。
第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫(xiě)舟子的表情和動(dòng)作。兩個(gè)舟子的神情也“不屬”:一個(gè)“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個(gè)“視端容寂”,是很專(zhuān)注的樣子。這樣來(lái)塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互紹了題名和篆章,以“細若蚊足,鉤畫(huà)了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對照鮮明,于此可見(jiàn)雕刻家的細心。
后總括全文,通計舟上所刻人、窗及其他物品的數量和刻字的總數,又以“計其長(cháng)曾不盈寸”呼應開(kāi)頭,用以強調材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結。
第一段總述!捌媲伞备爬ǔ龅窨坦に嚨奶攸c(diǎn)
第二段分述。雕刻者刻的字暗示了核舟的主題。
第三段分述。三人各具情態(tài),栩栩如生
第四段分述。而舟子一個(gè)悠閑,一個(gè)專(zhuān)注
第五段總述!办`巧”照應“奇巧”,核舟體積小,內容豐富贊嘆核舟技藝巧奪天工(王叔遠的精湛技術(shù),構思巧妙)。
說(shuō)明方法
【列數字】(通過(guò)具體數字,表現語(yǔ)言的準確性,更具說(shuō)服力。)
、僦凼孜查L(cháng)約八分有奇,高可二黍(shǔ)許。
、谕ㄓ嬕恢,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。
【作比較】(比較是將兩種類(lèi)別相同或不同的事物、現象加以比較來(lái)說(shuō)明事物特征的說(shuō)明方法。)
、偕袂榕c蘇、黃不屬。
、诙嬈溟L(cháng),曾不盈寸。
【打比方】(打比方是通過(guò)比喻的修辭方法來(lái)說(shuō)明事物特征的一種方法。)
、俜鹩〗^類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視……
【舉例子】(通過(guò)列舉具體實(shí)例來(lái)論證自己的觀(guān)點(diǎn)。)
、?lài)L貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云(通過(guò)“貽余核舟一”的例子,來(lái)證明“明有奇巧人曰王叔遠,能以……罔(wǎng)不因勢象形,各具情態(tài)!钡挠^(guān)點(diǎn))。
《核舟記》作品簡(jiǎn)介
《核舟記》是魏學(xué)ィㄔ596~約1625)所寫(xiě)的說(shuō)明文言文。出自清代張潮編輯的《虞初新志》。本文使用從中間到兩頭,先整體后局部,從正面到背面的空間順序和總-分-總的敘述順序介紹了“核舟”的形象,表現了作者對王叔遠精湛技術(shù)的贊美和對民間藝術(shù)的贊揚。反映了我國古代雕刻藝術(shù)的偉大成就。作者用生動(dòng)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了“核舟”上栩栩如生的人物形象和景物的特點(diǎn),贊美了刻舟者的精巧技藝也同時(shí)也高度贊揚了中國古代漢族勞動(dòng)人民的勤勞與智慧,因而被選入人教版語(yǔ)文八年級上冊第23課課文,也被選入上海九年義務(wù)教育語(yǔ)文課本七年級第一學(xué)期第二十九課課文、蘇教版八年級下冊第十三課課文、魯教版七年級上冊二十七課課文。人教版八年級第一學(xué)期第二十三課課文。
《核舟記》課文朗讀斷句
明/有奇巧人/曰王叔遠,能/以徑寸之木,為/宮室、器皿、人物,以至/鳥(niǎo)獸、木石,罔不/因勢象形,各具情態(tài)。嘗/貽余/核舟一,蓋/大蘇/泛/赤壁/云。
舟首尾/長(cháng)約/八分有奇,高/可二黍許。中/軒敞者/為艙,箬篷/覆之。旁開(kāi)/小窗,左右/各四,共/八扇。啟窗/而觀(guān),雕欄/相望/焉。閉之,則右刻/“山高/月小,水落/石出”,左刻/“清風(fēng)/徐來(lái),水波/不興”,石青/糝之。
船頭/坐/三人,中/峨冠而多髯者/為東坡,佛印/居右,魯直/居左。蘇、黃/共閱/一/手卷。東坡/右手/執/卷端,左手/撫/魯直/背。魯直/左手/執/卷末,右手/指/卷,如有/所語(yǔ)。東坡/現/右足,魯直/現/左足,各/微側,其/兩膝/相比/者,各/隱/卷底/衣褶中。佛印/絕類(lèi)/彌勒,袒胸/露乳,矯首/昂視,神情/與/蘇、黃/不屬。臥/右膝,詘/右臂/支船,而/豎其/左膝,左臂/掛/念珠/倚之——珠/可/歷歷數/也。
舟尾/橫臥/一楫。楫/左右/舟子/各/一人。居右者/椎髻/仰面,左手/倚/一衡木,右手/攀/右趾,若/嘯呼/狀。居左者/右手/執/蒲葵扇,左手/撫/爐,爐上/有壺,其人/視端/容寂,若聽(tīng)/茶聲/然。
其/船背/稍夷,則/題名/其上,文曰/“天啟/壬戌/秋日,虞山/王毅/叔遠甫/刻”,細若/蚊足,鉤畫(huà)/了了,其色/墨。又/用/篆章/一,文曰/“初平/山人”,其色/丹。
通計/一舟,為/人五;為/窗八;為/箬篷,為/楫,為/爐,為/壺,為/手卷,為/念珠/各一;對聯(lián)、題名/并篆文,為字/共三十有四;而/計其長(cháng)曾不/盈寸。蓋/簡(jiǎn)桃核/修狹者/為之。嘻,技/亦靈怪/矣哉!
《核舟記》教學(xué)反思
《核舟記》是我本學(xué)期的一節公開(kāi)課,因此我的國培作業(yè)也就選擇了它。
核舟屬于我國的微雕藝術(shù)作品,學(xué)生對此知之甚少,因此有必要借此讓學(xué)生了解我國古代工藝美術(shù)所取得的巨大成就,并就核舟的形象設計來(lái)解讀我國傳統美學(xué)的部分觀(guān)點(diǎn),有助于提高學(xué)生的藝術(shù)修養,另外本文作為說(shuō)明文學(xué)習更是一篇佳作,無(wú)論是它的說(shuō)明順序的安排,還是說(shuō)明語(yǔ)言的運用都極具特點(diǎn),加上文言文基本的要求,就成為我構建教學(xué)三維目標的基本想法。事實(shí)證明,我的目標確立是正確的,教學(xué)也達到了如此的效果。
在具體的目標實(shí)施過(guò)程中,多媒體的展示導入成為我本節課大亮點(diǎn),幾乎所有人在屏氣凝神的觀(guān)看,學(xué)生對微雕藝術(shù)的了解產(chǎn)生了濃厚的興趣。在接下來(lái)的課文疏通與實(shí)詞掌握中,我把學(xué)習活動(dòng)的舞臺交給了學(xué)生,學(xué)生的合作探究,登臺展示,集體糾錯,把整節課的知識目標得到了大化的實(shí)現。事后我覺(jué)得,欠缺之處在于,我沒(méi)有及時(shí)的對文中的實(shí)詞,活用詞,通假字,數詞直接修飾名詞的現象進(jìn)行總結,并在媒體上呈現,缺失了鞏固這一環(huán)節。在自習上,我及時(shí)做好了補救。
在實(shí)施第二板塊的環(huán)節中,我的講析似乎少了點(diǎn)。學(xué)生可以明白文章的順序安排,但對核舟本身的藝術(shù)形象構建的美學(xué)特質(zhì),并不能自我獲得,這一點(diǎn),我沒(méi)有進(jìn)行放開(kāi)的態(tài)度去處理,更沒(méi)有把類(lèi)似的藝術(shù)作品帶入做深入的分析,因而學(xué)生獲得的印象比較膚淺,只是大致知道了作品的設計講究意趣美,對比美,色彩美,和諧美。但鑒于學(xué)生的接受能力,及后來(lái)《蘇州園林》,《橋之美》等課文的美學(xué)知識滲透,我處理的時(shí)候淡化了,這也是從全局出發(fā)的一種考慮。
相對來(lái)說(shuō),第三版塊的教學(xué)羅列的內容較多,提問(wèn)思考較為充分,學(xué)生對核舟藝術(shù)形象的理解充分到位,一些細小的問(wèn)題有了觸及,對于開(kāi)發(fā)學(xué)生的想象力,鑒賞力,分析能力都起到了較好的作用。
一個(gè)存在的問(wèn)題在于,媒體的使用成為大家議論的焦點(diǎn)。我沒(méi)有在第二課時(shí)使用。我的想法是:媒體的使用不需要重復,更要講究成本。至于教學(xué)效果,從學(xué)生的反饋來(lái)看,都不錯。
課后的作業(yè),練習冊的拓展作業(yè),學(xué)生完成的都比較順利。我想一節半課能收到這樣的效果,這節課還算成功。當然教學(xué)的方式及方法無(wú)止境,我會(huì )在自己的不斷反思中,對每一課進(jìn)行精心的準備,力求達到佳效應。
創(chuàng )作背景
中國古代的雕塑工藝發(fā)展到明代已經(jīng)非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。明代民間微雕藝人王叔遠,雕刻了這艘核舟,并將之送給作者,作者驚嘆其技藝高超,而作此文。
作者簡(jiǎn)介
魏學(xué)洢(約1596—約1625),字子敬,中國明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明朝末年的散文作家。是當地有名的秀才,也是一代明臣魏大中的長(cháng)子,其一生短暫,未做過(guò)官,好學(xué)善文,著(zhù)有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。
【核舟記原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《核舟記》原文、翻譯04-25
核舟記翻譯及原文03-22
《核舟記》原文及其翻譯03-23
核舟記逐句原文及翻譯03-05
《核舟記》課文原文及翻譯06-07
核舟記字詞注釋及原文翻譯03-05
《核舟記》原文及譯文01-21
核舟記課文原文10-22
《核舟記》課文翻譯07-13