97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

鷓鴣天原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-12-23 12:19:58 夏仙 古籍 我要投稿

(通用)鷓鴣天原文翻譯及賞析

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對的一種詩(shī)歌體裁。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的(通用)鷓鴣天原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 1

  鷓鴣天·欲上高樓去避愁

  宋代·辛棄疾

  欲上高樓去避愁,愁還隨我上高樓。經(jīng)行幾處江山改,多少親朋盡白頭。

  歸休去,去歸休。不成人總要封侯?浮云出處元無(wú)定,得似浮云也自由。

  譯文

  心想到高樓上觀(guān)看美景躲避憂(yōu)愁,憂(yōu)愁還是跟著(zhù)我上了高樓。我走過(guò)好幾個(gè)地方江山都已面目全非,許許多多親戚好友都已白了頭。

  回家退休吧,回到家中去退休。難道個(gè)個(gè)都要到邊塞去立功封侯?浮云飄去飄來(lái)本來(lái)沒(méi)有固定之處,我能夠像浮云那樣隨心來(lái)去,該有多么自由。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名,又名《思佳客》,雙調,五十五字,上、下片各三平韻。

  經(jīng)行:經(jīng)過(guò)。

  白頭:頭發(fā)變花白。

  歸休去:退休、致仕。去,語(yǔ)助詞。

  不成:反詰詞,難道。

  出處:指出仕與隱處,做官與退隱。元:同“原”。

  得似:真是,宋元問(wèn)人口語(yǔ)。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)具體創(chuàng )作年代無(wú)從得知。從詞意上推斷,此詞可能是作于詞人久經(jīng)官場(chǎng)生涯的中年以后。在長(cháng)久的官場(chǎng)生涯中,作者看透了其間爾虞我詐的種種現實(shí)。在仕宦與歸隱的得失之間,他思之籌之,不得要領(lǐng),因而愁緒百結,久不能脫。詞人最終思考的結果是,自由自在的生活。這首詞即是在這樣的背景下創(chuàng )作的。

  賞析

  上片主要抒發(fā)時(shí)光易逝的愁恨。起韻一筆包舉,總言憂(yōu)愁的難以擺脫,為下文分別訴說(shuō)時(shí)光易逝之愁與功業(yè)難成之愁預留了地步。在這里,詞人“天真地”想通過(guò)上樓登高來(lái)擺脫令他難以忍受又無(wú)法回避的憂(yōu)愁的想法,本身就充滿(mǎn)了奇趣,而他感到憂(yōu)愁如有腳、又隨他上樓的想法就更是奇中之奇。在表達上,化不可見(jiàn)的抽象之愁為有可以觸碰與回避的有形之物,深得以形象寫(xiě)抽象的生動(dòng)趣味,同時(shí),“欲上······愁還”的傳情方法,又為文氣增加了轉折跌宕的靈活之趣。接韻具體表明他所憂(yōu)愁的內容,是自然也在變遷、親朋也在衰老白頭的時(shí)間不居之恨!皫滋帯迸c“多少”的限定,空處傳神,包攬無(wú)限,寫(xiě)出了自然變遷和人生衰老之多簡(jiǎn)直無(wú)法據實(shí)計算的大愁苦。這種對于時(shí)光易逝的憂(yōu)愁,是詞人“時(shí)間意識”覺(jué)醒的表現,而“時(shí)間意識”又是與人對于存在的反思與覺(jué)悟有關(guān)的,是一種看似脆弱,其實(shí)深刻的對于生命虛無(wú)的體驗,值得注意的是,詞人產(chǎn)生這樣深刻的生命虛無(wú)的痛苦,不是來(lái)自于單純的哲學(xué)思考,而是由非常具體而強烈的生命體驗所導致的。

  于是,過(guò)片再進(jìn)一層,揭示了導致其時(shí)間之愁的更直接的愁苦即功業(yè)難成之愁。他以感情強烈的'語(yǔ)言反復其意與反問(wèn)自己:說(shuō)歸去吧,還是歸去吧,難道人一定要到封侯才肯罷休不成?意謂自己不必要等到做成封侯的功業(yè)才可歸隱。實(shí)際上,它傳達出了詞人無(wú)法作成可封侯的大功業(yè)的愁苦。這樣,上下片就由這兩種愁苦在文理上連成渾然的一體。結韻進(jìn)而揭出使自己產(chǎn)生時(shí)光易逝之愁與功業(yè)難成之愁的具體觸機,是那種恍若浮云一樣到處漂泊的游宦生涯。然后他再轉過(guò)一層,巧妙運用“浮云”一詞的雙重比喻意義為自己下了這一轉語(yǔ),如果能像浮云一樣逍遙自在也很自由。這樣的轉語(yǔ),泄露了他“游宦成羈旅”的生命不自由的痛感。

  這首詞在表情達意上,采用層層剝筍的見(jiàn)心法,由愁一時(shí)間之愁一功業(yè)難成之愁一游宦成羈旅之愁,這樣就由遠而近,填充了越來(lái)越具體的生命痛苦:通過(guò)他的“剝筍”法抒情,越來(lái)越清晰地表現了他愁苦的來(lái)處。其總體藝術(shù)風(fēng)貌是,感情濃郁,措意生動(dòng),文理自然而兼變化之趣。此外,因為暗喻的巧妙運用,這首詞顯示了深厚的韻味。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 2

  鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘

  彩袖殷勤捧玉鐘,當年拚卻醉顏紅。

  舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。

  從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同。

  今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。

  譯文:

  當年首次相逢你酥手捧杯殷勤勸酒頻舉玉盅,是那么地溫柔美麗和多情,我開(kāi)懷暢飲喝得酒醉臉通紅。翩翩起舞從月上柳梢的傍晚時(shí)分開(kāi)始,直到樓頂月墜樓外樹(shù)梢的深夜,我們盡情地跳舞歌唱,筋疲力盡累到無(wú)力再把桃花扇搖動(dòng)。

  自從那次離別后,我總是懷念那美好的相逢,多少回夢(mèng)里與你相擁。今夜里我舉起銀燈把你細看,還怕這次相逢又是在夢(mèng)中。

  注釋?zhuān)?/strong>

 。1)鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”,五十五字。 此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會(huì )》。

 。2)彩袖:代指穿彩衣的歌女。

 。3)玉鐘:古時(shí)指珍貴的酒杯,是對酒杯的美稱(chēng)。

 。4)拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語(yǔ)氣助詞。

 。5)“舞低”二句:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹(shù)梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉,直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來(lái)),極言歌舞時(shí)間之久。桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地揮舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句!暗汀弊譃槭箘(dòng)用法,使······低。

 。6)同:聚在一起。.

 。7)剩把:剩:通“盡(jǐn)”,只管。把:持,握。

 。8)銀釭(gāng):銀質(zhì)的燈臺,代指燈。

  賞析:

  上片回憶當年佳會(huì ),用重筆渲染,見(jiàn)初會(huì )時(shí)情重;過(guò)片寫(xiě)別后思念,憶相逢實(shí)則盼重逢,相逢難再,結想成夢(mèng),見(jiàn)離別后情深;結尾寫(xiě)久別重逢,竟然將真疑夢(mèng),足見(jiàn)重逢時(shí)情厚。

  作品以時(shí)為序,上片回憶當年酒宴時(shí)的觥籌交錯,兩人初次相逢,一見(jiàn)鐘情,盡歡盡興的情景!安市湟笄谂跤耒。當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)!彼木涫腔貞洰斈甑纳菝疑!安市洹钡母枧耙笄谂跤耒姟,此情此景,此人不惜“拼卻”為求“醉顏紅”也成了理所當然,足可見(jiàn)當時(shí)詞人與歌女的濃情蜜意,與詞人為求美人歡顏的豪情。而后句“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”,以月亮的升落極寫(xiě)時(shí)間之長(cháng),又是以夸張的手法生動(dòng)地描寫(xiě)了舞宴歌席的環(huán)境,霓裳歌女舞姿妙曼,直到月兒低沉,歌聲婉轉,直到桃花扇下回蕩的歌聲都消失了,言極其歌舞盛況!啊捌渲小皸盍、“桃花”、“月”、“樓”都是那時(shí)春天夜晚的景色,但是“楊柳”和“月”是實(shí)景,“桃花”和“風(fēng)”則是虛寫(xiě)。對仗精巧,似實(shí)卻虛,給人一種如夢(mèng)如幻的美感。

  下闋說(shuō)道重逢之喜前先講相思之苦。作者以自述的方式,吐露了自從分別之后的思念,初遇的情景時(shí)常浮現眼前,“從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同!笔莿e后魂夢(mèng)相思,其中“從別后,憶相逢”飽含了詞人與那位歌女何等的思念與無(wú)限的情愫,故而會(huì )產(chǎn)生“幾回魂夢(mèng)與君同”這樣的夢(mèng)中之憶,言極相思之深,常;隊繅(mèng)繞。詞人這是運用了幾乎白描的手法,與上闋的“彩袖”、“玉鐘”、“楊柳”、“桃花”之著(zhù)色濃艷成對比,反映了“君龍疾廢臥家,廉叔下世”后詞人心境的變化!敖裣0雁y釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中!笔潜鸂T相對傷心夜談,從杜甫《羌村》詩(shī)“夜闌更秉燭,相對如夢(mèng)寐”兩句脫化而出,但表達更為輕靈婉折。有多少回自己在睡夢(mèng)里與戀人歡聚相見(jiàn)。今天真得重逢了,卻又難以相信這是真的,所以點(diǎn)亮銀燈,一次又一次地照看,唯恐還是在睡夢(mèng)里相見(jiàn)。情思委婉纏綿,辭句清空如話(huà),而其妙處更在于能用聲音配合之美,造成一種迷離惝恍的`夢(mèng)境,有情文相生之妙。而久別重逢,是人類(lèi)普遍的生活現象之一,也是文學(xué)作品習見(jiàn)的表現題材。

  這首詞的藝術(shù)手法是上片利用彩色字面,描摹當年歡聚情況,似實(shí)而卻虛,當前一現,倏歸烏有;下片抒寫(xiě)久別相思不期而遇的驚喜之情,似夢(mèng)卻真,利用聲韻的配合,宛如一首樂(lè )曲,使聽(tīng)者也仿佛進(jìn)入夢(mèng)境。細品全篇,詞情婉麗,曲折深婉,濃情厚韻。尤其是這首作品同傳統的戀情詞大不相同,格調歡快,意境清新,語(yǔ)言活潑,具有極大的創(chuàng )新性。故成為傳誦千古、膾炙人口的名篇。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 3

  鷓鴣天·西都作

  我是清都山水郎,天教分付與疏狂。曾批給雨支云券,累上留云借月章。

  詩(shī)萬(wàn)首,酒千觴。幾曾著(zhù)眼看侯王?玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽(yáng)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《鷓鴣天·西都作》是北宋詞人朱敦儒作于西都(今洛陽(yáng))的詞。上片主要寫(xiě)作者在洛陽(yáng)時(shí)縱情于山水,豪放不羈的生活;下片用巧妙的方法表現作者賽神仙的淡泊胸懷。全詞表達了詞人對權貴的不屑和不與世俗同流合污的理想和志向。

  翻譯

  我本是天上管理山水的郎,天性是懶散和疏狂。天帝曾批給我管理風(fēng)露的詔帛,我也多次上呈留住彩云,借走月亮的奏章。

  詩(shī)一寫(xiě)就是一萬(wàn)首,葉捅一飲就是一千杯,不曾正眼看過(guò)侯王。就算是在華麗的'天宮里做官,我也懶得去,只愿插著(zhù)梅花醉臥在洛陽(yáng)中。

  注釋

 、羸p鴣(zhè gū)天:此調取名于唐人鄭喁詩(shī)句“春游雞鹿寨,家在鷓鴣天”。又名思越人、思佳客等。雙調,五十五字,平韻。

 、谖鞫迹褐嘎尻(yáng),宋朝時(shí)稱(chēng)洛陽(yáng)為西京。

 、矍宥迹合鄠魈斓鄣母。山水郎:為天帝管理山水的郎官。

 、苁杩瘢嚎穹挪涣b。

 、堇郏╨ěi):數次。章:指上呈天帝的奏章。

 、抻x(shāng):古代蠱酒的容器。

 、哂駱墙痍I(què):指汴京的宮殿。

  賞析

  上片的首句以“山水郎”自居,寫(xiě)自己熱愛(ài)山水乃出于天性。直抒自己的生活理想,他不喜塵世,流連山水。接下來(lái)“天教分付與疏狂”則聲稱(chēng)自己懶散的生活方式和狂放的性格特征亦屬天賦,因而無(wú)法改變。這兩句充分表現出了詞人的性格特征,坦蕩直爽,豪氣四溢。 “曾批給雨”二句以天意抒懷抱,透露出作者遠避俗世,怡然自得的心理。這二句充滿(mǎn)了浪漫的精神,富于神奇的幻想,不僅對首句進(jìn)行了絕妙而風(fēng)趣的解釋?zhuān)彝嘎读怂麑Υ笞匀坏挠芍詿釔?ài)和對世俗發(fā)自?xún)刃牡谋蓷墶?/p>

  下片表現作者賽神仙的淡泊胸懷!霸(shī)萬(wàn)首,酒千觴。幾曾著(zhù)眼看侯王”寫(xiě)作者詩(shī)思的豐富,酒量的很大,隱逸生活的全部?jì)热荻急憩F為對詩(shī)與酒的鐘情。面對“侯王”幾曾看過(guò),凸顯詞人對功名富貴的鄙夷,面對王侯的傲骨錚錚。 “玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽(yáng)”這二句表現出作者不愿意返回京城官場(chǎng),只想縱詩(shī)飲酒,與山水為伴,隱逸歸老。玉樓金闕,本是人人羨慕向往的榮華富貴,但詞人用一“慵”字,十分準確地表現了自己鄙薄名利的態(tài)度,相反對于“插梅花醉洛陽(yáng)”的生活卻十分欣賞留戀,體現名士的清高、名士的風(fēng)流,“梅花”是高潔的象征,這里意在言詞人的品性高潔。將高潔與疏狂的品性有機地統一起來(lái),表現出不愿與污濁的社會(huì )同流合污的狂放。

  全詞清雋婉麗,自然流暢,前后呼應,章法謹嚴,充分體現了作者蔑視權貴、傲視王侯、瀟灑狂放的性格特征。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 4

  鷓鴣天·一夜冰澌滿(mǎn)玉壺

  宋代:石孝友

  一夜冰澌滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨。

  泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一夜冰澌(sī)滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨(qū)。

  冰澌:冰消溶。洪爐:大爐。喻天地造化之功!伴T(mén)前”句:“桃李”指生徒。麟集:言人材薈萃!巴ハ隆本洌骸爸ヌm”喻兄弟子侄。

  泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞(gǔn)彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。

  添一線(xiàn):冬至后白晝漸長(cháng),古有“吃了冬至面,一日添一線(xiàn)”之諺。

  賞析:

  這首小詞作于冬至前一日。特意臚列佳氣,謳歌鼎盛。雖使事用典稍覺(jué)板重,畢竟典麗工整,氣度自在。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 5

  鷓鴣天·林斷山明竹隱墻

  [宋代] 蘇軾

  林斷山明竹隱墻。亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥(niǎo)時(shí)時(shí)見(jiàn),照水紅蕖細細香。

  村舍外,古城旁。杖藜徐步轉斜陽(yáng)。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  遠處樹(shù)林盡頭,有座高山清晰可見(jiàn);近處叢生的翠竹圍繞在屋舍旁。院落旁有一長(cháng)滿(mǎn)衰草的小池塘,蟬聲四起,叫聲亂成一團?罩胁粫r(shí)有白色的小鳥(niǎo)上下翻飛,滿(mǎn)池荷花,映照綠水,散發(fā)出柔和的芳香。

  在鄉村的野外,古城墻的近旁,我手拄藜杖徐徐漫步,轉瞬已是太陽(yáng)西落。昨天夜里三更時(shí)分,天公殷殷勤勤地降下一場(chǎng)好雨,今天又能使漂泊不定的人享受一日的爽心清涼。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。

  林斷山明:樹(shù)林斷絕處,山峰顯現出來(lái)。

  翻空:飛翔在空中。

  紅。╭ú):荷花。

  古城:當指黃州古城。

  杖藜:拄著(zhù)藜杖。杜甫《漫興九首》其五:“杖藜徐步立芳洲!鞭迹阂环N草本植物,這里指藜木拐杖。

  殷勤:勞駕,有勞。

  浮生:意為世事不定,人生短促。李涉《題鶴林寺僧舍》:“偶經(jīng)竹院逢僧話(huà),又得浮生半日閑!

  賞析:

  此詞作于作者貶謫黃州時(shí)期,是他當時(shí)鄉間幽居生活的自我寫(xiě)照。上片寫(xiě)景,下片刻畫(huà)人物形象,全詞描繪了一幅夏日雨后的農村小景。詞中所表現的,是作者雨后游賞的歡快、閑適心境。詞人先寫(xiě)游賞時(shí)所見(jiàn)村景,接著(zhù)才點(diǎn)明詞中所寫(xiě)之游賞和游賞所見(jiàn)均因昨夜之雨而引起,抒發(fā)自己雨后得新涼的喜悅。這種寫(xiě)法,避免了平鋪直敘,讀來(lái)婉轉蘊藉,回味無(wú)窮。

  “林斷山明竹隱墻,亂蟬衰草小池塘!边@首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),遠處郁郁蔥蔥的樹(shù)林盡頭。有聳立的高山。近處竹林圍繞的屋舍邊,有長(cháng)滿(mǎn)衰草的小池塘,蟬鳴繚亂。在這兩句詞中,竟然寫(xiě)出了林、山、竹、墻、蟬、草、池塘七種景物,容量如此之大,堪為妙筆。這里呈現的景象,是一派幽狹的氣氛。詞人身為罪官,才能無(wú)從施展,只有過(guò)著(zhù)幽人的生活。這首《鷓鴣天》即若隱若現的表現出他的此種境遇。開(kāi)頭兩句,作者用推移鏡頭,由遠而近,描繪自己身處的具體環(huán)境。這所墻院,正是作者的居所!胺瞻坐B(niǎo)時(shí)時(shí)過(guò),照水紅蕖細細香!比、四句是說(shuō),空中不時(shí)有白色的小鳥(niǎo)飛過(guò),塘中紅色的荷花散發(fā)幽香。三、四兩句,含意更為深邃。意境如此清新淡雅,似乎頗有些詩(shī)情畫(huà)意。芙蕖是荷花的別名!凹毤毾恪,描寫(xiě)得頗為細膩,是說(shuō)荷花散出的香味,不是撲鼻的濃烈的香氣,而是宜人的淡淡芳香。如果不是別的原因,生活在這樣的境界中,的確是修身養性的樂(lè )土。然而對于詞人來(lái)說(shuō),他并非安于現狀,著(zhù)意流連這里的`景致。在這里透過(guò)此等畫(huà)面,便能隱隱約約的看到詞人那種百無(wú)聊懶、自尋安慰、無(wú)可奈何的心境。詞的下片作者又用自己的形象,對此作了生動(dòng)的說(shuō)明。

  下片前三句,是寫(xiě)太陽(yáng)在即將落山的時(shí)候,詞人拄著(zhù)藜杖在村邊小道上徐徐漫步。這是詞人自我形象的寫(xiě)照。但他表現的究竟是怎樣的形象呢?是老態(tài)龍鐘,還是病后的神態(tài)?是表現自得其樂(lè )的隱者生活,還是百無(wú)聊賴(lài)、消磨時(shí)光的失意情緒?讀者仔細玩味,自然會(huì )得出正確的答案。

  最后兩句,是畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆。詞句的表面是說(shuō):天公想得挺周到,昨天夜里三更時(shí)分,下了一場(chǎng)好雨,又使得詞人度過(guò)了一天涼爽的日子!耙笄凇倍,猶言“多承”。細細品評,在這兩個(gè)字里,還含有某些意外之意,即是說(shuō):有誰(shuí)還能想到幾經(jīng)貶謫的詞人呢?大概世人早已把我忘卻了,唯有天公還想到我,為我降下“三更雨”。所以,在“殷勤”兩字中還隱藏著(zhù)詞人的無(wú)限感慨!坝值酶∩蝗諞觥,是詞中最顯露的一句!案∩,是說(shuō)人生飄忽不定,是一種消極的人生哲學(xué)!肚f子·刻意》篇說(shuō):“其生若浮,其死若休!碧K軾的這種消極思想,就是受莊子思想的影響!坝值酶∩蝗諞觥敝械摹坝帧弊,分量很重,對揭示主題,起著(zhù)重要的作用,它表現詞人得過(guò)且過(guò)、日復一日地消磨歲月的消極情緒。

  總觀(guān)全詞,從詞作對特定環(huán)境的描寫(xiě)和作者形象的刻畫(huà),就可以看到一個(gè)抑郁不得志的隱者形象。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 6

  鷓鴣天·惜別

  一曲危弦斷客腸。津橋捩柂轉牙檣。江心云帶蒲帆重,樓上風(fēng)吹粉淚香。

  瑤草碧,柳芽黃。載將離恨過(guò)瀟湘。請君看取東流水,方識人間別意長(cháng)。

  注釋

  一曲危弦:彈奏一曲。

  危:高。

  弦:泛指樂(lè )器。

  捩:扭轉。

  牙檣:飾以象牙的帆檣。

  注釋

  一曲危弦:彈奏一曲。

  危:高。

  弦:泛指樂(lè )器。

  捩:扭轉。 牙檣:飾以象牙的帆檣。

  鑒賞

  離愁別恨,也是一個(gè)亙古常新的主題。但在寫(xiě)法上卻各有不同,因而詞的藝術(shù)感染力也就各異。嚴仁的這首詞,以借景抒情取勝。

  “一曲危弦斷客腸”。寫(xiě)樓上別筵情景:宴席將散,一曲哀弦,愁腸欲斷。萬(wàn)種愁情,借琴曲傳出,令人魄蕩魂銷(xiāo)。首句便給通篇定下了基調,接著(zhù),作者又將筆對準到河橋附近的帆船上:人已進(jìn)船,船舵和桅、“一轉”,包含幾許離愁別恨!這一句由將別而即別,詞意推進(jìn)一層,惜別的氣氛更為濃厚!敖摹本溆杉磩e轉到方別。帆隨云動(dòng),寫(xiě)出了似為云所“帶”的`主觀(guān)感覺(jué)!皹巧稀币痪,從對方著(zhù)筆,終于拈出一個(gè)“淚”字來(lái),把抒情氣氛推上了高峰。

  以上兩句互為對偶,各寫(xiě)一方,將惜別之情,寫(xiě)得深摯感人。

  下片直接抒寫(xiě)離情別意。頭兩句仍為寫(xiě)景。碧草芳美,岸柳才芽,青春作別,倍覺(jué)魂銷(xiāo)。正是“綠楊芳草幾時(shí)休,淚眼愁腸先已斷”!兩句以美好的春景,反襯惜別之情!拜d將”一句將看不見(jiàn)、摸不著(zhù)的“離恨”寫(xiě)得具體而有分量。結拍二句改設問(wèn)為肯定語(yǔ)氣,是全詞一氣寫(xiě)分別至此必然的感情蘊積。以悠悠不盡的東流江水,喻綿綿不斷的`離別愁情,使主題進(jìn)一步深化,令人回味不絕。

  作者在上片借景抒情,層次分明,步步推進(jìn),雖不點(diǎn)破,卻蘊蓄著(zhù)濃厚的惜別之情,是融情于景的典范。下片惜別之情滔滔而出,親切可感,表現出作者相當高的藝術(shù)水準。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 7

  鷓鴣天·小令尊前見(jiàn)玉簫

  宋朝·晏幾道

  小令尊前見(jiàn)玉簫,銀燈一曲太妖嬈。歌中醉倒誰(shuí)能恨,唱罷歸來(lái)酒未消。

  春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宮遙。夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過(guò)謝橋。

  譯文

  在酒席筵邊,唱的是小令,我見(jiàn)到了玉簫。銀燈把她映照,只一曲輕歌,便顯出嫵媚嬌嬈。在歌聲中醉倒,誰(shuí)能認為這是一種遺憾而產(chǎn)生懊惱呢?歌聲停歇了,帶著(zhù)余音歸來(lái),酒意還不見(jiàn)消。

  春天如此靜悄,春夜如此漫長(cháng),遲遲不見(jiàn)破曉。仰望碧空的游云,難道它跟楚國宮殿一樣地天遠路遙。做個(gè)夢(mèng)吧,只有夢(mèng)境才能打破束縛人的框框條條,這是夢(mèng),還是真,反正我踏著(zhù)滿(mǎn)地楊花走過(guò)了謝家的小橋。

  注釋

  小令:短小的歌曲;玉簫:此代指一位歌女。唐范攄《云溪友議》卷中《玉簫記》載:唐韋皋少游江夏,館于姜氏。姜令小青衣玉簫伏侍,因漸有情。韋歸省時(shí),約五至七年娶玉簫。后衍期不至,玉簫遂絕食死。后轉世,仍為韋侍妾。尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

  銀燈:表明燈火輝煌。

  夜迢迢:形容夜漫長(cháng)。

  碧云天:天上神仙所居之處。楚宮:楚王之宮殿,此暗用楚王與巫山神女的典故。

  夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì )離開(kāi)肉體,慣得:縱容,隨意,拘檢:檢束,拘束。

  謝橋:唐宰相李德裕的侍妾謝秋娘是當時(shí)著(zhù)名的`歌妓,李曾作《謝秋娘》悼念她。后世因以“謝娘”泛指歌妓,以“謝家”泛指歌兒舞女的居處,“謝橋”代指通往煙花巷陌的路。張泌《寄人》詩(shī):“別夢(mèng)依依到謝家,小廊回合曲闌斜!

  賞析

  詞寫(xiě)春夜懷人,深情款款,搖曳多姿。上闋寫(xiě)一見(jiàn)鐘情的感動(dòng)!疤龐啤,足見(jiàn)傾心愛(ài)慕之甚。歇拍兩句又是極限化的描寫(xiě),強調極端的陶醉之情和拼死拼活的行為。下闋寫(xiě)別后的思念和渴望。春夜悄悄且迢迢,夜空高深莫測,美人是仙女,遙不可及,現實(shí)中不能相會(huì ),只好付諸一夢(mèng)了,夢(mèng)雖虛幻,但卻是自由的,可以任情任性,無(wú)拘無(wú)束地愛(ài)。

  起句寫(xiě)酒筵初遇!白鹎啊秉c(diǎn)相遇之地。唐范攄《云溪友議》載有韋皋與姜輔家侍婢玉簫的戀情故事。韋皋少寓姜氏府,與玉簫有情。韋皋辭歸,留一玉指環(huán),相約七年來(lái)娶,及逾期不來(lái),玉簫絕食而死,后韋皋憶舊,玉簫轉世與韋聚合。玉簫韋郎兩世姻緣的故事,成為古代盛傳的風(fēng)流佳話(huà)。這里以“玉簫”代指伊人,或許雙方當時(shí)心許神會(huì ),有一段情緣!般y燈”,表明這是一次燈火輝煌的宵宴!耙磺龐啤,寫(xiě)出伊人色藝出眾,也體現了詞人對之由衷的傾倒和加意的頌美!案柚小眱删渚o承“一曲”而來(lái),寫(xiě)宵宴盡歡而散!案柚凶淼埂,見(jiàn)出陶醉之深,“唱罷歸來(lái)”見(jiàn)出流連之久。拼上“醉倒”而無(wú)遺憾,夜深“歸來(lái)”而醉意尚濃,充分表現出詞人興致的高昂。那么詞人不僅陶醉于醇酒,陶醉于妙曲,更為麗人嬌艷的儀容和溫馨的柔情蜜意所醉倒,也就不言而喻了。

  如果說(shuō)上闋是寫(xiě)歌筵艷遇之樂(lè ),那么下闋則是寫(xiě)歸來(lái)相思之苦。前三句從兩人時(shí)空的阻隔處著(zhù)筆,春光是那么寂靜,黑夜是那么漫長(cháng),雖然同戴一個(gè)碧澄澄的'天字,然而伊人的閨閣卻無(wú)比遙遠!俺䦟m”在此借指玉簫居處,也暗示其人飄然消逝。兩人形跡阻隔,蓬山萬(wàn)里,無(wú)緣相遇。佳會(huì )難再。人問(wèn)世的肉體形骸,難以超越時(shí)間、空間、社會(huì )、物質(zhì)、禮俗等等條件的制約,而神魂夢(mèng)思則可以自由地翱翔。人們現實(shí)中無(wú)法重溫的感情滿(mǎn)足,難以實(shí)現的精神追求。卻可以在夢(mèng)幻中求得某種補償!皦(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過(guò)謝橋”,就是以夢(mèng)會(huì )故人來(lái)彌合現實(shí)的憾恨。夢(mèng)魂是向來(lái)不受管束的,今夜又踏著(zhù)楊花走過(guò)謝橋與伊人相會(huì )!疤罨ā、“過(guò)謝橋”顯示夢(mèng)境的迷離縹緲,極有意趣。相思難逢,寤寐思服,形之夢(mèng)境,非只一次,可見(jiàn)小晏的鐘情,離思的沈摯。

  全詞兩種場(chǎng)景,兩種氣氛,由宴集之酣暢到孤眠之清寂,以溫馨的現實(shí)比襯飄忽的夢(mèng)幻,先實(shí)后虛,結拍出語(yǔ)新警,意趣幽緲,余味不盡。

  創(chuàng )作背景

  這是晏幾道一首著(zhù)名的懷人詞。詞人在酒筵間結識一位歌喉婉轉而容顏華艷的女郎,別后不能忘情而卻無(wú)緣再相聚。于是發(fā)于歌來(lái)寄托自己深切的懷思。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 8

  鷓鴣天·鵝湖寺道中

  宋代 辛棄疾

  一榻清風(fēng)殿影涼,涓涓流水響回廊。千章云木鉤辀叫,十里溪風(fēng)稏香。

  沖急雨,趁斜陽(yáng),山園細路轉微茫。倦途卻被行人笑:只為林泉有底忙!

  譯文

  床榻設在殿堂的陰影下,清風(fēng)吹來(lái),涼颼颼的十分舒爽,長(cháng)長(cháng)的回廊里,響著(zhù)淙淙的流水聲。附近的山上,樹(shù)木蕭森,云氣繚繞,傳來(lái)了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲滟,稻浪翻滾,隨風(fēng)飄散著(zhù)谷子的香味。

  日落時(shí)分,忽然來(lái)了一陣急雨,為趕歸程,只好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難辨了。路上的行人看見(jiàn)我們疲于奔命的模樣,都相視而笑:為著(zhù)游山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!

  注釋

  鵝湖寺:鵝湖寺在鵝湖山,鉛山縣城河口鎮東南。山勢逶迤,山巔三峰挺峙,沖霄凌漢。山中怪石犖確,林深澗幽,泉瀑鳴唱,風(fēng)光如畫(huà)。據說(shuō)山上原有湖,多生荷,名荷湖,東晉人龔氏居山養鵝,更名鵝湖。山麓有唐大歷時(shí)大義智孚禪師所建仁壽院,宋時(shí)稱(chēng)鵝湖寺!躲U山縣志》:“鵝湖山在縣東北,周回四十余里。其影入于縣南西湖,諸峰聯(lián)絡(luò ),若獅象犀猊,最高者峰頂三峰挺秀!

  一榻清風(fēng):蘇軾《佛日山榮長(cháng)老方丈五絕》:“食罷茶甌未要深,清風(fēng)一榻抵千金!

  章:通“橦”,大木材。云木:凌云之樹(shù)木。鉤辀(gōu zhōu):鷓鴣嗚叫聲。

  x稏(bà yà):生長(cháng)于江南的一種稻子。杜牧《郡齋獨酌》:“x稏百頃稻,西風(fēng)吹半黃!

  微茫:隱約模糊。

  有底忙:如此匆忙。蘇軾《大風(fēng)留金山兩日》:“細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰(shuí)怒!薄暗住保喝绱、如許。

  創(chuàng )作背景

  此詞約作于南宋淳熙十四年(1187年),詞人時(shí)年四十七歲,退居信州帶湖。因為鵝湖是鉛山最著(zhù)名的風(fēng)景點(diǎn),乾道間朱熹、陸九淵兄弟及呂祖謙曾在這里集會(huì )討論學(xué)術(shù),所以詞人深為這里的風(fēng)光所吸引,于是在夏季獨自一人來(lái)訪(fǎng)鵝湖寺,在前往鵝湖寺的途中作了這首詞。

  賞析

  上片描寫(xiě)的是鵝湖寺內外的`景色,先寫(xiě)寺內,再寫(xiě)寺外,顯出詞人的安閑和愜意。清風(fēng)吹來(lái),殿堂之中特別涼爽,寺廟旁邊泉水叮咚,令人心曠神怡。寺外有千株高大的樹(shù)木,樹(shù)木中有鷓鴣的叫聲,山下有十里稻香,景色由近而遠。后二句以“鳥(niǎo)鳴”、“稻香”相對,不僅詞性?xún)蓛上鄬,還運用了數字對:“千章”、“十里”,疊韻對:“鉤辀”、“x稏”。疊韻對仗,十分工穩。

  下片描寫(xiě)的是回家途中的情景,語(yǔ)意輕快詼諧,充滿(mǎn)林泉樂(lè )趣!皼_”,顯出他急迫心情,雨過(guò)天晴,山中的小路被沖得模糊不清,“趁”,寫(xiě)天色將晚急忙趕路的行狀!凹毬肺⒚!,寫(xiě)路生天晚而產(chǎn)生的'緊張心態(tài)。結韻化緊就松,自嘲不能為事業(yè)出力,只能為林泉而忙碌。也諷刺那些不知林泉之樂(lè )的俗人,不明此中的真意。正如莊子所說(shuō)“子非魚(yú),安知魚(yú)之樂(lè )”,他追求林泉之樂(lè ),已經(jīng)到了反常的程度。通過(guò)別人的嘲笑,表明他為了尋找泉水認真而忙碌,卻樂(lè )此不疲的執著(zhù)精神,這是詞人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)家鄉的體現,但也反映了詞人擺脫煩惱、要借林泉洗滌身心疲憊的精神狀態(tài)。

  詞人寫(xiě)這首詞運用了歸納法,首先把上片四句與過(guò)片兩句析為兩個(gè)部分,分別描寫(xiě)鵝湖寺道周遭的林泉勝景,及“沖急雨,趁斜陽(yáng)”的情形,從宿寺開(kāi)始,到離寺上路,再到冒雨趕路,直至山路微茫,可謂處處是景,令詞人應接不暇。而詞人喜景之情、獵景之心也自洋溢其間。然后以“倦途卻被行人笑”一句,承上啟下,借人之口引出“只為林泉有底忙”的一句話(huà)來(lái),更翻上一層,既活躍氣氛,又見(jiàn)心甘如此也,以總括上面兩個(gè)部分的文意作結。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 9

  鷓鴣天·寄李之問(wèn)

  玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青。

  尊前一唱陽(yáng)關(guān)曲,別個(gè)人人第五程。

  尋好夢(mèng),夢(mèng)難成。有誰(shuí)知我此時(shí)情,

  枕前淚共階前雨,隔個(gè)窗兒滴到明。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《鷓鴣天·寄李之問(wèn)》是宋代歌妓聶勝瓊為寄贈李之問(wèn)而作的一首詞。上片詞人以眼前之景,寫(xiě)主觀(guān)感受,反映詞人與心愛(ài)的人分別時(shí)的痛苦心情。下片既寫(xiě)臨別之情,又寫(xiě)別后思念之情,實(shí)與虛寫(xiě)結合,現實(shí)與想像融合為一。全詞語(yǔ)言新雅,真切自然,流連繾綣。

  翻譯

  你離開(kāi)鳳城的時(shí)候,玉樓是變得那樣的慘白,花朵也開(kāi)得如此悲愁。就連為你餞行的蓮花樓下,那柳樹(shù)也顯得青青悠悠。我舉起酒杯唱一首《陽(yáng)關(guān)曲》為你送別,伴你過(guò)了一程又一程,卻終需分離!

  真希望能和你在夢(mèng)中相會(huì ),但是好夢(mèng)又難尋成。有誰(shuí)知道我此時(shí)的情懷?我只有在枕上默默流淚,而天也在階前暗暗飄雨,隔著(zhù)窗兒,里外一起滴到天明!

  注釋

  鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。雙調五十五字,前段四句三平韻,后段五句三平韻。

  玉慘花愁:形容女子愁眉苦臉。

  鳳城:指北宋都城汴京。

  蓮花樓:餞飲之處。

  陽(yáng)關(guān):即《陽(yáng)關(guān)曲》,古人送別時(shí)唱此曲。

  人人:那個(gè)人,指所愛(ài)的人。

  程:里程,古人稱(chēng)一站為一程。

  創(chuàng )作背景

  據明代梅鼎祚《青泥蓮花記》載,禮部屬官李之問(wèn)因任職期滿(mǎn)來(lái)京城改官,遇見(jiàn)詞人,非常喜愛(ài),兩人遂歡好。不久李之問(wèn)將要出京,詞人為之送別,餞飲于蓮花樓,唱了一首詞,末句云:“無(wú)計留春住,奈何無(wú)計隨君去!崩钪畣(wèn)大為感動(dòng),遂又停留時(shí)日。后因家中催促,李之問(wèn)只得回家,在半路上收到詞人寄來(lái)的這首詞。

  賞析

  詞的上片,回憶送別情景。開(kāi)篇兩句“玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青”寫(xiě)送別時(shí)的傷感!坝瘛迸c“花”比喻詞人的美貌,“慘”與“愁”是說(shuō)送別的愁苦,由于難舍難分,使得詞人花容憔悴,愁容滿(mǎn)面。蓮花樓下柳色青青,既點(diǎn)明送別是在春季,同時(shí)也與王維詩(shī)“客舍青青柳色新”的寫(xiě)景相合,申明送別之意。段末兩句“尊前一唱陽(yáng)關(guān)后,別個(gè)人人第五程”寫(xiě)最后的離別。在餞別的酒席上,詞人滿(mǎn)懷深情地唱起了《陽(yáng)關(guān)曲》,然后,她依依不舍地為李之問(wèn)送了一程又一程。上片敘事中兼有抒情,描寫(xiě)出女詞人的一往情深。

  詞的下片,寫(xiě)別后相思的凄傷。首二句“尋好夢(mèng),夢(mèng)難成”寫(xiě)痛苦相思,好夢(mèng)難成。送別之后詞人便處于深切的思念之中,但無(wú)由相見(jiàn),便只好寄希望于夢(mèng)中相會(huì )。然而“尋好夢(mèng),夢(mèng)難成”,夢(mèng)中相會(huì )竟然也成為奢望。一句“況誰(shuí)知我此時(shí)情”道出了女詞人內心強烈的孤獨與苦悶。最后兩句“枕前淚共階前雨,隔個(gè)窗兒滴到明”,畫(huà)面感人而意境凄靜深沉,顯示了詞人獨特的個(gè)性,也突現了詞的獨特的美!昂熐坝辍迸c“枕前淚”相襯,以無(wú)情的雨聲烘染相思的淚滴,窗內窗外,共同滴到天明。詞人把人物的主體活動(dòng)(枕前淚)與雨夜的客觀(guān)環(huán)境(階前雨)疊加在了一起,對夜雨中情景交融的`描繪,更顯得深刻細膩。而“隔個(gè)窗兒”使窗外之景與窗內之人融合在一起!半A前雨”的每一聲滴落,仿佛都敲打在詞人的心頭,令人心碎。詞人以“枕前淚”與“簾前雨”這兩幅畫(huà)面相聯(lián)相疊,而“隔個(gè)窗兒”更見(jiàn)新穎,突出了詞人的獨特之處,也更深化了離別之苦,因為這里所刻畫(huà)的“滴到明”,不僅是“簾前雨”,而且也是“枕前淚”。這“滴到明”的不僅是“階前雨”,更是詞人的“枕前淚”。淚如雨,雨如淚,無(wú)限的相思令詞人深陷于孤獨、凄惶的痛苦之中。

  《鷓鴣天·寄李之問(wèn)》雖出自歌妓之手,但感情真摯,形象生動(dòng),語(yǔ)言通俗易懂,在宋代情詞中,別具一格。

  名家點(diǎn)評

  清·許昂霄《詞綜偶評》:風(fēng)致如許,真所謂我見(jiàn),猶憐者也。

  清·況周頤《蕙風(fēng)詞話(huà)續編》:純是至情語(yǔ),自然妙造,不假雕琢,愈渾成,愈稂粹。于北宋名家中,頗近六一、東山,方之閨帷之彥,雖幽棲、漱玉,未遑多讓?zhuān)\坤靈間氣矣。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 10

  鷓鴣天·建康上元作

  客路那知歲序移。忽驚春到小桃枝。天涯海角悲涼地,記得當年全盛時(shí)。

  花弄影,月流輝。水精宮殿五云飛。分明一覺(jué)華胥夢(mèng),回首東風(fēng)淚滿(mǎn)衣。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《鷓鴣天·建康上元作》是南宋詞人趙鼎創(chuàng )作的一首詞。詞的上片寫(xiě)作者被貶海南凄涼之地感嘆時(shí)光的易遺,下片寫(xiě)作者回憶普日京都的繁華往事之悲。全詞通過(guò)今昔對比,抒發(fā)了作者對故國的懷念和亡國的悲哀,情感沉郁、感人至深。

  譯文

  被貶作客的途中哪有心思去記節氣時(shí)序的變遷,忽然驚喜地發(fā)現艷麗的春光全都凝結到小桃枝上。我雖然而今被貶到天涯海角這凄涼之地,但還記得當年繁華盛世時(shí)的`京城風(fēng)光。

  月夜下繁花舞弄著(zhù)清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩五色祥云樓頂飛揚。分明是做了一場(chǎng)繁華美夢(mèng),回首東風(fēng)淚滿(mǎn)衣衫。

  注釋

 、俳ǹ担杭唇衲暇┦。

 、谏显褐冈。

 、勰牵阂矊(xiě)作“哪”。

 、軞q序:歲時(shí)的順序,歲月。

 、菪√遥撼醮洪_(kāi)花的一種桃樹(shù)。

 、薇瘺龅兀褐附ǹ担ń衲暇┦校。

 、咚m殿:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋汴京宮殿。

 、辔逶疲和跎鹪,多指吉祥征兆,代指皇帝所在地。

 、崛A胥(xū)夢(mèng):指夢(mèng)境。

  創(chuàng )作背景

  宋欽宗靖康二年(1127年)春,北宋滅亡,宋室南遷。是年秋,趙鼎南渡,沿水路至儀真,作者大約于年底或次年初至建康,于上元節(元宵節)之夜寫(xiě)下了這首抒發(fā)故國之思的詞作。

  整體賞析

  上片“客路那知歲序移,忽驚春到小桃枝”,詞人起首即發(fā)出感嘆,如今身在異地,竟不知時(shí)光節序轉換得如此之快,等到驚覺(jué)時(shí),春色早已催生了小桃枝上的花蕊!靶√摇笔翘覙(shù)的一個(gè)品種,在上元節前后開(kāi)花,由此呼應詞題中所言時(shí)令。不知不覺(jué)又是一年,而在過(guò)去的一年中,故土淪亡,自己四處漂泊,此時(shí)回望,真有“往事不堪回首”之恨。

  詞人此時(shí)身處都城建康,卻懷著(zhù)深深的羈旅悲涼情懷,這不僅是因為他離開(kāi)了故鄉,更因為他從此再難回到故鄉。半壁江山已淪入他手,這個(gè)不容否認的事實(shí)逼得詞人發(fā)出“天涯海角悲涼地”的憂(yōu)凄之語(yǔ)。北宋汴京與南宋建康在地理位置上遠遠稱(chēng)不上“天涯海角”,但江山易主的劇變,以及戰火延綿。有家不得歸的事實(shí),使詞人感覺(jué)兩者的距離有如天涯海角。

  “記得當年全盛時(shí)”一句,是作者面對建康上元節時(shí)的凄涼景況而生出對過(guò)去的懷戀!坝浀卯斈辍,回憶北宋過(guò)往繁華。詞人遙想當年,汴京的上元節是多么盛大熱鬧,“全盛時(shí)”三字,言辭精煉,感情激越,仿佛記憶中的繁華盛景正洶涌而來(lái),噴薄而出。

  下片則具體講述“全盛時(shí)”的景象,但詞人卻并不堆金砌玉,而是以“花弄影,月流輝,水精宮殿五云飛”這樣清空虛渺的`意象,暗示當時(shí)汴京城的旖旎風(fēng)情;ㄓ版鼓,月芒如水,宮殿晶瑩剔透,飛云絢麗美好,如此美的景致,最終仍是被鐵蹄踏碎,一夢(mèng)成空,令人“回首淚滿(mǎn)衣”。

  末句“東風(fēng)”呼應起首“小桃枝”,使詞意密合!胺置饕挥X(jué)華胥夢(mèng)”中“分明”二字,表現出詞人夢(mèng)醒后的清醒,以及意識到這種清醒之后的悲哀。詞作開(kāi)端“那知”、“忽驚”,即流露出如夢(mèng)初醒的意味。及至一句“記得當年”,又使詞人沉浸入過(guò)往的“夢(mèng)境”之中。最后,又因意識到家國殘破而從夢(mèng)中驚醒,不由得淚濕衣襟,難以自已?梢(jiàn),“夢(mèng)”在這首詞中包含有多層蘊意,既表示詞人個(gè)人的感情歸宿,也用以比喻國破家亡、繁華如夢(mèng)的蒼涼情懷。

  詞中還運用了回憶對比的手法:以今日之悲涼,對比昔日之全盛;以夢(mèng)中之歡樂(lè ),對比現實(shí)之悲哀。這種藝術(shù)手法沖破時(shí)間、空間的束縛,一任感情發(fā)泄,姿意揮寫(xiě),哀而不傷,剛健深摯,與一般婉約詞、豪放詞均有不同。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 11

  鷓鴣天·送人

  辛棄疾〔宋代〕

  唱徹《陽(yáng)關(guān)》淚未干,功名馀事且加餐。浮天水送無(wú)窮樹(shù),帶雨云埋一半山。

  今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難!

  譯文

  譯文唱完了《陽(yáng)關(guān)》曲淚卻未干,功名利祿不過(guò)都是小事,不要為此勞神傷身應該多多吃飯。水天相連好像將兩岸的樹(shù)木送向無(wú)窮的遠方,烏云挾帶著(zhù)雨水把重重的高山掩埋了一半。古往今來(lái)使人遺憾的事情,何止千件萬(wàn)般,難道只有離別使人悲傷,聚會(huì )才使人歡顏?江頭風(fēng)高浪急,還不是十分險惡,人間的道路才更是艱難。

  注釋

  唱徹《陽(yáng)關(guān)》:唱完送別的歌曲。徹,完;《陽(yáng)關(guān)》,琴歌《陽(yáng)關(guān)三疊》。馀:多余;加餐,多吃飯。無(wú)窮:無(wú)盡,無(wú)邊。今古,古往今來(lái);般,種。只應,只以為,此處意為“豈只”。未是:還不是。別有:更有。

  賞析一

  送別別是別里一個(gè)大家族。晚唐五代至北宋別,多敘男女離別。從古以來(lái),“黯然銷(xiāo)魂者,惟別而已矣比(江淹《別賦》)。纏綿悱惻之情,哀怨凄惋之音,往往籠罩全篇。辛棄疾的送別別,卻多立意不俗,又總是超出常境,別首《鷓鴣天》可作代表。別開(kāi)篇即述離情。上闋頭二句:“唱徹《陽(yáng)關(guān)》淚未干,功名馀事且加餐比。上句言送別!蛾(yáng)關(guān)三疊》是唐人上闋送別歌曲,加上“唱徹比、“淚未干比五字,更覺(jué)無(wú)限傷感。

  從作者的性格看,送別絕不會(huì )帶給他別樣的傷感。他平日對仕途、世事的感慨一直郁積胸中,恰巧,遇上送別之事的觸動(dòng),便一涌而發(fā),故有此情狀。下句忽然宕開(kāi)說(shuō)到“功名比之事,便覺(jué)來(lái)路分明。作者和陸游一樣,都重視為國家的恢復事業(yè)大立功名的。他的《水龍吟》別說(shuō):“算平戎萬(wàn)里,功名本是,真儒事,公知否。比認為大立功名是分內的事;《水調歌頭》別說(shuō):“功名事,身未老,幾時(shí)休?詩(shī)書(shū)萬(wàn)卷,致身須到古伊周。比認為對功名應該執著(zhù)追求,并且要有遠大的目標。別首別中卻把功名看成身外“馀事比,乃是不滿(mǎn)朝廷對金屈膝求和,自己的報國壯志難酬,而被迫退隱、消極的憤激之辭:“且加餐比,運用《古詩(shī)十九首》“棄捐勿復道,努力加餐飯比之句,也是憤激之語(yǔ)!坝刑焖蜔o(wú)窮樹(shù),帶雨云埋一半山比。寫(xiě)送別時(shí)翹首遙望之景,景顯得生動(dòng),用筆也很渾厚,而且天邊的流水遠送無(wú)窮的樹(shù)木,和設想行人別后的行程有關(guān);雨中陰云埋掉一半青山,和聯(lián)想正人君子被奸邪小人遮蔽、壓制有關(guān)。景句關(guān)聯(lián)別中的兩種不同的思想感情,不但聯(lián)系緊密,而且含蓄不露,富有余韻。

  下闋起三句:“今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?比別里的“離合比和“悲歡比是偏義復別。由于題目“送人比與下闋頭句“今古恨比,的情景的規定,所以“離合比,就只取“離比字義,“悲歡比就只取“悲比字義。上闋寫(xiě)送別,下闋抒情本應該是以“別恨比為主調的,但是作者筆鋒拗轉,說(shuō)今古恨事有幾千般,豈只離別一事才是堪悲的?用反問(wèn)語(yǔ)氣,比正面的判斷語(yǔ)氣更含激情。作別送人而居然說(shuō)離別并不是唯一可悲可恨的事,顯示出別的思想感情將有進(jìn)一步的開(kāi)拓。緊接著(zhù)下文便又似呼喊又似吞咽地道出他的心聲:“江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難。比行人踏上旅途,“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜比(杜甫《夢(mèng)李白》),但作者認為此去的遭遇比它更險惡。那是存在于人們心中、存在于人事斗爭上的無(wú)形的“風(fēng)波比;它使人畏,使人恨,有甚于一般的離別之恨和行旅之悲!蚌奶拎朽惺䴙,人言道路古來(lái)難;長(cháng)恨人心不如水,等閑平地起波瀾。比(劉禹錫《竹枝別》)其中的滋味,古人已先言之。作者在此并非簡(jiǎn)單地借用前人的詩(shī)意,而有他切身的體會(huì )。他一生志在恢復事業(yè),做官時(shí)喜歡籌款練兵,并且執法嚴厲,多得罪投降派,和豪強富家,所以幾次被劾去官。如在湖南安撫使任內,籌大“飛虎軍比,后來(lái)在兩浙西路提點(diǎn)刑獄公事任內,即因此事實(shí)被劾為“奸貪兇暴比、“厲害田里比而被罷官。別正是人事上的“風(fēng)波惡比的明顯例證。作者寫(xiě)出別的最后兩句,包含了更多的傷心經(jīng)歷,展示了更廣闊、更令人驚心動(dòng)魄的藝術(shù)境界,情已淋漓,語(yǔ)仍含蓄。李白《行路難》的“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿(mǎn)山比,同此悲憤;白居易《太行路》的“行路難,不在水,不在山,只在人情反覆間比,正可說(shuō)明悲憤的原因和實(shí)質(zhì)。

  別首小令,篇幅雖短,但是包含了廣闊深厚的思想感情,它的筆調深渾含蓄,舉重若輕,不見(jiàn)用之跡而力透紙背,顯示辛別的大家氣度。

  賞析

  詞開(kāi)篇即述離情。唐代詩(shī)人王維有七絕《送柳二使安西》:“渭城朝雨浥清塵,客舍青青柳色新。勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人!焙笕霕(lè )府,以為送別。李東陽(yáng)《麓堂詩(shī)話(huà)》曰:“此辭一出,一時(shí)傳誦不足,至為三疊歌指。后指詠別者,千言萬(wàn)語(yǔ),殆不能出其意指外”。通稱(chēng)《陽(yáng)關(guān)三疊》,又名《渭城曲》。這里把送別場(chǎng)面凝縮成“唱徹”(唱畢)而“淚未干”,展示出形象的凄苦情狀。一接卻正話(huà)反說(shuō):“功名余事且加餐”!肮γ,指官爵。張華《答何劭》詩(shī):“自予及有識,志不在功名”。視功名為“余事”,或者說(shuō)“志不在功名”,在封建社會(huì )真如鳳毛麟角。辛棄疾“有客慨然談功名,因追念少年時(shí)事”的《鷓鴣天》詞云:“壯歲旌旗擁萬(wàn)夫,錦天突騎渡江初”。簇擁千軍萬(wàn)馬,突破重圍渡江投奔大宋朝廷,固是愛(ài)國壯舉,又何嘗不是為了功名!“了卻君王天下事,贏(yíng)得生前身后名”(《破陣子》)。在封建社會(huì )里,是互相聯(lián)系的。換言指,只有“達”,才能“兼善天下”。所以視功名為余事而勸加餐,處于“國仇未報壯士老”(陸游詩(shī)句)的.具體歷史情況下,這里曠達的成分不多,更多的是激憤,是反語(yǔ),是色荏內厲的。

  下片宕開(kāi),從久遠的歷史長(cháng)河來(lái)作論述:“今古恨,幾千般;只應離合是悲歡?”古往今來(lái)使人憤恨的事情,何止千件萬(wàn)般,難道只有離別使人悲哀?聚會(huì )才使人歡樂(lè )嗎?無(wú)論“離”,無(wú)論“合”畢竟都是個(gè)人間的事,它們只是“今古恨”的一種,言外指意是國家的分裂,人民的苦難,較指個(gè)人的悲歡離合,是更值得關(guān)注的事!用“只應”詰問(wèn)句更力重千鈞。

  賞析

  送別詞是詞里一個(gè)大家族。晚唐五代至北宋詞,多敘男女離別。從古以來(lái),“黯然銷(xiāo)魂者,惟別而已矣”(江淹《別賦》)。纏綿悱惻之情,哀怨凄惋之音,往往籠罩全篇。辛棄疾的送別詞,卻多立意不俗,又總是超出常境,這首《鷓鴣天》可作代表。

  一接卻正話(huà)反說(shuō):“功名馀事且加餐”!肮γ,指官爵。張華《答何劭》詩(shī):“自予及有識,志不在功名”。視功名為“馀事”,或者說(shuō)“志不在功名”,在封建社會(huì )真如鳳毛麟角。

  前結“浮天”二句,以景映情,烘托點(diǎn)染。先寫(xiě)江中之水:水天相連,好像將兩岸的樹(shù)木送向無(wú)窮的遠方;后寫(xiě)空中之云:烏云挾帶著(zhù)雨水,把重重的高山埯埋了一半。正是“情以景幽,單情則露;景以情妍,獨景則滯”(沈雄《古今詞話(huà)·詞品》卷下引宋征壁語(yǔ))。而“言情之詞,必藉景色映托,乃具深宛流美之致”(吳衡照《蓮子居詞話(huà)》卷二)。這樣,把行色的凄涼況味,推上一個(gè)高層次!案√焖蜔o(wú)窮樹(shù),帶雨云埋一半山”蘊含了作者離別時(shí)的凄涼傷感之情以及壯志難酬的激憤之情。作者借景抒情,先寫(xiě)水天相連,好像將兩岸的樹(shù)木送向無(wú)窮的遠方;后寫(xiě)空中之云,烏云挾帶著(zhù)雨水,把重重的高山埯埋了一半,而情感蘊含其中,真是含蓄不露,富有余韻。

  后結仍扣緊送人題意:“江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難!苯^風(fēng)高浪急,十分險惡,但哪有人間行路難呢?郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》卷七十引《樂(lè )府解題》曰:“《行路難》,備言世路艱難及離別悲傷之意,多以‘君不見(jiàn)’為首!苯癫淮。南朝宋鮑照有《擬行路難》十八首(一作十九首),多述個(gè)人不為世用,或針砭社會(huì )現實(shí)。這兩句托意深刻,正應辛棄疾的身世遭遇并包容如今帶湖閑居種種生活的體驗在內。一首五十六個(gè)字的《送人》小詞,寫(xiě)得這樣內蘊豐富,寄情高遠,絕少“黯然銷(xiāo)魂”情緒,“英雄感愴,有在長(cháng)情之外”(劉辰翁《辛稼軒詞序》),由此詞正可悟出。下闕表達了這樣兩層新意:一是古往今來(lái)使人憤恨的事情千件萬(wàn)般,不止是只有生離死別,還有國家大事;二是作者以江頭風(fēng)波險惡突顯人間行路之難,世事之險。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 12

  《鷓鴣天·賞荷》

  宋代蔡松年

  秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳。

  胭脂雪瘦熏沉水,翡翠盤(pán)高走夜光。

  山黛遠,月波長(cháng),暮云秋影蘸瀟湘。

  醉魂應逐凌波夢(mèng),分付西風(fēng)此夜涼。

  譯文

  秋水澄清,嬉戲江湄,紅荷鮮美。

  攀折一支碧綠荷葉,戲弄荷心水珠,蕩漾蕩漾,水珠不成圓。

  你遠在天上彩云中,想把蓮花贈送給我,太遠。

  相思卻不能想見(jiàn),迎著(zhù)寒冷的秋風(fēng)惆悵地眺望遠方。

  注釋

  。很睫。荷花的別名。紅。ê苫ㄊ㈤_(kāi)的樣子)。

  全文賞析

  這首詠荷詞描寫(xiě)的初秋時(shí)節,黃昏月下的荷塘月色。月下荷塘,清虛騷雅,暗香襲人,天光云影間,山容水態(tài)貌給人一種幽靜溫馨的氛圍。

  全詞運筆極有層次 。先寫(xiě)出了荷塘的總體風(fēng)貌,“秀樾橫塘十里香,水花晚色靜年芳!薄靶汩小敝赶∈璧臉(shù)影,“水花”則是指水中的荷花。清秀稀疏的樹(shù)影環(huán)繞著(zhù)十里橫塘,入晚的.荷芳幽靜獨立散發(fā)著(zhù)芳香。此句在用杜甫《曲江對雨》詩(shī)中“城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳”,荷塘美景不禁讓人留連不舍!半僦┦菅了,翡翠盤(pán)高走夜光!边@句拉近了人們的視野,由遠及近。寫(xiě)水中荷花,寫(xiě)花下荷葉!半僦,蘇有詩(shī)云“臥聞海棠花,泥污燕脂雪!币饧t白相雜之色!俺了奔闯料,閨房熏用!耙构狻苯柚负扇~上滾動(dòng)的水珠。荷花飄香,水珠著(zhù)色,不由使人向往如這般皎潔秀美的姑娘。這為上片。

  下片則立意頗新,拉開(kāi)鏡頭。寫(xiě)水邊群山,寫(xiě)荷上明月,山黛空蒙,月波流轉,倒蘸波間,融成一個(gè)清幽朦朧的境界!吧谨爝h,月波長(cháng),暮云秋影蘸瀟湘!秉S庭堅有《西江月》,曰:“遠山橫黛蘸秋波”似與此同情。不由使人覺(jué)之“山眉水目,顧盼含情”的女子裊裊出現!白砘陸鹆璨▔(mèng),分付西風(fēng)此夜涼!焙苫ㄓ址Q(chēng)為凌波仙子,語(yǔ)出曹植《洛神賦》,“灼若芙蓉出綠波,”“凌波微步,羅襪生塵,”故得名。面對荷花香艷,涼夜清風(fēng)的美景,作者不由發(fā)概嘆,良宵美景君應賞,別負青春美少年。

  這首賞荷詞,詞風(fēng)清韻,如月下荷塘,清新雅舒,暗香襲人。賞荷而不僅見(jiàn)荷,天光云影,山容水態(tài)皆入眼簾,而處處都烘托出一種賞荷時(shí)的恬淡溫馨的氣氛。遣詞造句中,精挑細揀,“秀、靜、瘦、遠 ”字字含情。有人謂“ 蓮體實(shí)肥,不宜言瘦”,(王若虛《滹南詩(shī)話(huà)》)并嘗易“膩”字,意雖同物,而詞境界全無(wú)。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 13

  鷓鴣天·桂花

  朝代:宋朝

  作者:李清照

  暗淡輕黃體性柔。情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。

  梅定妒,菊應羞。畫(huà)闌開(kāi)處冠中秋。騷人可煞無(wú)情思,何事當年不見(jiàn)收。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  淡黃色的桂花,并不鮮艷,但體態(tài)輕盈。于幽靜之處,不惹人注意,只留給人香味。不需要具有名花的紅碧顏色。桂花色淡香濃,應屬最好的。

 。ê凸鸹ㄏ啾龋┟坊ㄒ欢ǘ始,菊花自當羞慚。桂花是秋天里百花之首,天經(jīng)地義?珊肚瓕鸹ú惶私,太沒(méi)有情意了。不然,他在《離騷》中贊美那么多花,為什么沒(méi)有提到桂花呢?

  注釋

 、批p鴣天:詞牌名。

 、啤爱(huà)闌”句:化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的“畫(huà)欄桂樹(shù)懸秋香”之句意,謂桂花為中秋時(shí)節首屈一指的花木。

 、恰膀}人”二句:取意于陳與義《清平樂(lè )·木犀》的“楚人未識孤妍,《離騷》遺恨千年”之句意!膀}人”、“楚人”均指屈原?缮罚阂蓡(wèn)詞,猶可是。情思:情意。何事:為何。此二句意謂《離騷》多載花木名稱(chēng)而未及桂花。

  賞析:

  這首《鷓鴣天》是一首詠桂詞,風(fēng)格獨特,頗得宋詩(shī)之風(fēng),即以議論入詞,托物抒懷。

  “暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留!边@十四字形神兼備,寫(xiě)出了桂花的獨特風(fēng)韻。前句重賦“色”,兼及體性;后句重詠懷,突出“香”字。桂有三種,白者名銀桂,黃者名金桂,紅者名丹桂。常生于高山之上,冬夏常青,以同類(lèi)為林,間無(wú)雜樹(shù)。 又秋天開(kāi)花者為多,其花香味濃郁!鞍档、“輕黃”二詞,說(shuō)明桂花不以明亮炫目的光澤和禾農艷嬌媚的.顏色取悅于人。雖色淡光暗,卻秉性溫雅柔和,自有情懷疏淡,遠跡深山,唯將濃郁的芳香常飄人間。

  以下轉入議論!昂雾殰\碧深紅色,自是花中第一流!狈从沉饲逭盏膶徝烙^(guān),她認為品格的美、內的美尤為重要!昂雾殹倍,把僅以“色”美取勝的群花一筆蕩開(kāi),而推出色淡香濃、跡遠品高的桂花,大書(shū)特書(shū)!白允腔ㄖ械谝涣鳌睘榈谝粚幼h論。

  “梅定妒,菊應羞,畫(huà)欄開(kāi)處冠中秋!睘榈诙䦟幼h論。連清照一生熱愛(ài)的梅花“暗淡輕黃體性柔”的桂花面前,也不能不油然而生忌妒之意。而作者頗為稱(chēng)許的菊花也只能掩面含羞,自嘆弗如。接著(zhù)又從節令上著(zhù)眼,稱(chēng)桂花為中秋時(shí)節的花中之冠!膀}人可煞無(wú)情思,何事當年不見(jiàn)收”,為第三層議論。傳說(shuō)屈原當年作《離騷》,遍收名花珍卉,以喻君子修身美德,唯獨桂花不其列。清照很為桂花抱屈,因而毫不客氣地批評了這位先賢,說(shuō)他情思不足,竟把香冠中秋的桂花給遺漏了,實(shí)乃一大遺恨。

  這首詞以群花作襯,以梅花作比,展開(kāi)三層議論,形象地表達了詞人對桂花的由衷贊美。桂花貌不出眾,色不誘人,但卻“暗淡輕黃”、“情疏跡遠”而又馥香自芳,這正是詞人品格的寫(xiě)照。這首詞顯示了詞人卓爾不群的審美品味,值得用心玩味。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 14

  鷓鴣天·東陽(yáng)道中

  撲面征塵去路遙,香篝漸覺(jué)水沉銷(xiāo)。山無(wú)重數周遭碧,花不知名分外嬌。

  人歷歷,馬蕭蕭,旌旗又過(guò)小紅橋。愁邊剩有相思句,搖斷吟鞭碧玉梢。

  翻譯

  香籠里燃燒的水沉香的氣息越來(lái)越淡薄了。舉目遠望,征塵撲面,去路迢迢。周?chē)菙挡磺宓膶訉由綆n,全被碧綠的樹(shù)木和野草覆蓋著(zhù),路旁山野中長(cháng)滿(mǎn)了各種各樣不知名的花兒,一朵朵的格外嬌艷動(dòng)人。

  行進(jìn)在道路上的一行人歷歷在目,駿馬蕭蕭嘶鳴,威武雄壯的儀仗隊已經(jīng)過(guò)了前面的小紅橋。滿(mǎn)懷的離愁別恨,此時(shí)此刻都化做相思的詩(shī)句,于青山綠水之間,一邊吟詩(shī),一邊催馬加鞭地向東陽(yáng)進(jìn)發(fā),差點(diǎn)兒沒(méi)把馬鞭的碧玉梢頭搖斷。

  注釋

  征塵:征途上揚起的塵土。

  香篝:一種燃香料的籠子。

  水沉:即沉香,一種名貴香料。

  銷(xiāo):消退周遭:周?chē)?/p>

  歷歷:形容物體或景象一個(gè)個(gè)清晰分明。

  蕭蕭:馬長(cháng)聲?shū)Q叫。

  愁邊:苦苦思索。

  剩有:盡有。

  碧玉梢:指馬鞭用碧玉寶石飾成,比喻馬鞭的華貴。

  賞析

  上闋寫(xiě)景,描繪出一幅有樹(shù)有花,色彩鮮明的山野行軍圖!皳涿嬲鲏m去路遙,香篝漸覺(jué)水沉銷(xiāo)”,開(kāi)篇交代作者已經(jīng)離開(kāi)臨安向東陽(yáng)出發(fā)!皳涿嬲鲏m”描寫(xiě)環(huán)境的惡劣,氣候干燥,而且路途遙遙!跋泱簟笔枪糯难\,“水沉”即沉香;\里的香料已快燒完,暗指已經(jīng)行路很久,也說(shuō)明路途之遙遠。同時(shí),“香篝”一句,即“漸覺(jué)香篝水沉銷(xiāo)”的倒裝。這樣的表達,顯示出他對于外出行役的不適應感受。接韻目光由自己注意轉而向外凝視。在無(wú)意識的觀(guān)望中。那隔斷自己望眼的重重疊疊的青山和不知名的嬌艷山花,都變得愈加觸目。心中難以訴說(shuō)的惆悵,從對于風(fēng)景的無(wú)意識凝視中曲曲透出。上片不直寫(xiě)離情而離情濃郁可掬。

  接下來(lái)的兩句,詞人描寫(xiě)周遭的景象!吧綗o(wú)重數周遭碧”是仿劉禹錫的“山圍故國周遭在”所作。身邊的山脈層層疊疊地排列。路旁的花兒雖然不是什么高貴的名花,而只是一些山間野花,但是卻盛放得分外妖嬈。一個(gè)“碧”字,說(shuō)明此時(shí)行軍人是置身于綠色的海洋里,而山野中那些不知名的花兒格外嬌艷絢麗。充滿(mǎn)生機的大自然使人耳目一新,精神為之一振。詞人置身野外,感受大自然的鬼斧神工,心情一片大好。

  下闋描寫(xiě)生活畫(huà)面!叭藲v歷,馬蕭蕭,旌旗又過(guò)小紅橋”,行人歷歷在目,這里的人指穿著(zhù)戎裝的戰士們,因為衣著(zhù)威風(fēng),氣勢雄偉,所以容易辨別出來(lái)。士兵們伴隨著(zhù)一聲聲駿馬的啼叫聲前進(jìn)著(zhù),飄揚的紅旗已經(jīng)越過(guò)小紅橋。這三句寫(xiě)的是隊列前進(jìn)的情景。不難想見(jiàn),此時(shí)作者是騎馬走在隊列的'后面,所以才能清楚地看到行軍的戰士和隊首“旌旗”的方位。與和杜甫的“車(chē)轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰”很像,不過(guò)兩者表達的感情則是大不相同。辛棄疾的詞表達他們一路前行的欣喜感,既有對沿途風(fēng)景的欣賞,也有對目的地的暢想,而杜甫的詩(shī)則是描繪家人送入伍戰士的場(chǎng)景,顯得很凄涼。

  “愁邊剩有相思旬,搖斷吟鞭碧玉梢”,在此之前,整首詞一直呈現的是一種歡快的情調,可以感覺(jué)出作者很喜歡這次旅程。雖然辛棄疾無(wú)時(shí)無(wú)刻不在憂(yōu)國憂(yōu)民,但寫(xiě)此詞時(shí),正是辛棄疾“春風(fēng)得意”的時(shí)候,有機會(huì )為國效命,他的心情是輕松愉快的,因此這個(gè)“愁”字應理解為他尋覓“相思句”構思過(guò)程中苦惱的“愁”。正因為這樣,他只顧聚精會(huì )神地思索,不知不覺(jué)中才“搖斷”了馬鞭的“碧玉梢”,這抑或是用力過(guò)猛,抑或是打在什么東西上,寫(xiě)得極傳神,極形象。正因為詞人認真思考,所以才一味地搖著(zhù)鞭子前行,以致“搖斷吟鞭碧玉梢”,這一句也形象表達出詞人此刻輕松愉悅的心情。

  全篇風(fēng)格委婉,和作者一貫的風(fēng)格有所不同,但描寫(xiě)的景物卻是相當地清新自然,生機盎然。碧綠的青山,盛放的野花,呈現出一派生機勃勃的景象。

  創(chuàng )作背景

  據詞題來(lái)看,該詞是作者在任京都臨安大理少卿時(shí)期,于淳熙五年(1178)因事赴東陽(yáng)途中所作的。從作品的內容和情調來(lái)看,洋溢著(zhù)喜悅歡暢的情緒,這在辛詞中是不多見(jiàn)的。由此看來(lái),此詞是寫(xiě)景抒情之作,富有詩(shī)情畫(huà)意,五彩繽紛。

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 15

  鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)

  姜夔 〔宋代〕

  肥水東流無(wú)盡期。當初不合種相思。夢(mèng)中未比丹青見(jiàn),暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。

  春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。

  【注釋】

  鷓鴣天:詞牌名,據傳詞名取自鄭隅詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,又稱(chēng)“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”“醉梅花”“思佳客”。雙調,上片四句,押三平韻,二十八字,下片五句,押三平韻,二十七字,共五十五字。上片第三、四句及下片兩個(gè)三字句多用對仗,用“大石調”。

  元夕:舊歷正月十五元宵節。

  肥水:源出安徽合肥紫蓬山,東南流經(jīng)將軍嶺,至施口入巢湖。

  種相思:留下相思之情,謂當初不應該動(dòng)情,動(dòng)情后尤不該分別。

  丹青:泛指圖畫(huà),此處指畫(huà)像。

  紅蓮夜:指元夕。紅蓮,指花燈。

  賞析

  這首記夢(mèng)詞,作于寧宗慶元三年元宵節,題目是《元夕有所夢(mèng)》。

  本詞以倒敘開(kāi)始,先敘夢(mèng)醒之后的無(wú)限悵觸。肥水源出合肥,點(diǎn)明兩人相愛(ài)地點(diǎn)。詞人悵恨的是當初不該彼此鐘情,因為情愫一經(jīng)種下,就如水流之無(wú)有盡期,戀情亦是沒(méi)有已時(shí),即使分別以后,也是相互懷念,無(wú)時(shí)或忘詞意至此轉入夢(mèng)境,“夢(mèng)中”兩句,寫(xiě)詞人日有所思,夜間便有所夢(mèng),但夢(mèng)里的她卻似隱若現,迷離朦朧,還不及畫(huà)中人那樣真切分明?上У氖蔷瓦B這樣飄忽不定的夢(mèng),也很快被幾聲?shū)B(niǎo)啼驚破了。這里寫(xiě)夢(mèng)中相會(huì ),不作正面敘述描繪,而是隱約其詞,欲說(shuō)還休。

  作者寫(xiě)本詞時(shí)已四十多歲,開(kāi)始進(jìn)入老境;世途的艱難,使他嘆息“少小知名翰墨場(chǎng),十年心事只凄涼!倍嗄昵暗膽偾,到如今只能引起無(wú)限悲思:“少年情事老來(lái)悲!薄按何淳G”兩句點(diǎn)出,目前的凄涼況味,使他深感綠滿(mǎn)大地的芳春尚未來(lái)到,而自身卻已鬢發(fā)蒼蒼,徒傷老大。兩人一別多年,只有在夢(mèng)中能夠小會(huì )片刻:“人間離別易多時(shí),見(jiàn)梅枝,忽相思。幾度小窗幽夢(mèng)手同攜!(《江梅引》)有時(shí)就連在夢(mèng)中也見(jiàn)不到伊人,使他更深系念:“今夜夢(mèng)中無(wú)覓處,漫徘徊,寒侵被!(同上)

  “人間別久不成悲”,這句話(huà)耐人尋思,別離本來(lái)只令人悲:“悲莫悲兮生別離”(《楚辭·九歌》)!皥淌炙L(fēng)吹鬢影,去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)”(周邦彥《蝶戀花》)。但分別時(shí)間一久,其感覺(jué)就與初別不同,是由表露轉為內蘊,敏銳變成遲鈍,此所謂“不成悲”也。但“不成悲”不等于不悲,相反的是別愈久則愛(ài)愈深,而悲也愈甚了。詞人在同時(shí)所作《鷓鴣天》題為《元夕不出》的詞中寫(xiě)道:

  憶昨天街預賞時(shí),柳慳梅小未教知。而今正是歡游夕,卻怕春寒自掩扉。簾寂寂,月低低,舊情唯有絳都詞。芙蓉影暗三更后,臥聽(tīng)鄰娃笑語(yǔ)歸。這首詞可以作為“誰(shuí)教”兩句的注腳,每當那個(gè)令人惆悵的日子--元宵燈節到來(lái)之時(shí),人們都上街歡游賞燈,而他卻偏偏觸景傷情,閉戶(hù)不出!罢l(shuí)教”是設問(wèn),試想兩人各處天之一涯,每年此時(shí),紅蓮明燈雖粲然如昔日,而彼此卻都已歷盡滄桑,追憶起當年歡聚的“舊情”,怎不教人黯然神傷!這種由于長(cháng)別離而引起的長(cháng)相思,究竟是誰(shuí)所造成的,又有誰(shuí)能理解呢?只有兩人各自去細細體味了。

  總的`說(shuō)來(lái),兩首詞都是寫(xiě)夢(mèng)境,只是前者勾勒清晰,想象豐富,后者情調幽暗迷惘,低徊留連。關(guān)于夢(mèng)醒后的描寫(xiě),前者采用淡筆,以自然之物襯托出內心衷情;后者運用濃墨,借燈節歡樂(lè )反跌出淪落之悲。此外并通過(guò)補敘、倒敘、襯托、渲染、追憶、想象,使這首字數不多的小詞容納了豐富的內容和復雜的心理活動(dòng),還能開(kāi)拓詞境,給讀者留下回味的余地,而作者的相思之意,也就象夢(mèng)幻般地縈繞在人們的心上。這大概就是白石戀情詞最值得稱(chēng)道的特色吧!

  鷓鴣天原文翻譯及賞析 16

  《鷓鴣天》

  北宋·晏幾道

  醉拍春衫惜舊香。天將離恨惱疏狂。 年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽(yáng)。

  云渺渺,水茫茫。征人歸路許多長(cháng)。 相思本是無(wú)憑語(yǔ),莫向花箋費淚行!

  注釋?zhuān)?/strong>

  惜舊香:惜,憐惜。舊香,指過(guò)去歡樂(lè )生活遺留在衣衫上的香澤。

  惱疏狂:惱,困擾,折磨;疏指對世事的疏闊,狂即狂放不羈,這是作者對自己個(gè)性的自我品定。

  無(wú)憑語(yǔ):沒(méi)有根據的話(huà)。

  花箋:信紙的美稱(chēng)。

  譯文:

  借著(zhù)醉意拍春衫,回想著(zhù),舊日春衫上的香。天將離愁與別恨,折磨我這疏狂人。路上年年生秋草,樓中日日進(jìn)夕陽(yáng)。登樓望;云渺渺,水茫茫。征人歸路在哪方。相思話(huà)語(yǔ)無(wú)訴處,又何必,寫(xiě)在信紙上,費了淚千行。

  賞析:

  上片于室內的角度寫(xiě)離恨。起首兩句抒寫(xiě)離恨的無(wú)法排遣!芭f香”是往日與伊人歡樂(lè )的'遺澤,乃勾起“離恨”之根源,其中凝聚著(zhù)無(wú)限往昔的歡樂(lè )情事,自覺(jué)堪惜, “惜”字飽含著(zhù)對舊情的深切留念。而“醉拍春衫”則是產(chǎn)生“惜舊香”情思的活動(dòng),因為“舊香”是存留在“春衫”上的。句首用一“醉”字,可使人想見(jiàn)其縱恣情態(tài),“醉”,更容易觸動(dòng)心懷郁積的情思。次句乃因“惜舊香”而激起的無(wú)可奈何之情! 疏狂”二字是作者個(gè)性及生活情態(tài)的自我寫(xiě)照!笆琛睘殚熉允朗轮!翱瘛睘樽髡呱钋閼B(tài)的概括。他的《阮郎歸》曾說(shuō)“殷勤理舊狂”,可見(jiàn)“狂”在他并非偶然,而是生活中常有的表現!澳獑(wèn)逢春能幾回,能歌能笑是多才”(《浣溪沙》),“彩袖殷勤捧玉鍾,當年拼卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”(《鷓鴣天》),俱是其生活狂態(tài)的具體寫(xiě)照。這句意謂以自己這個(gè)性情疏狂的人卻被離恨所煩惱而無(wú)法排遣,而在句首著(zhù)一“天”字,使人覺(jué)得他的無(wú)可奈何之情是無(wú)由開(kāi)解的!澳昴辍眱删溥x取最常見(jiàn)的秋草、夕陽(yáng),烘托思婦日復一日、年復一年的思念之情。路上秋草年年生,實(shí)寫(xiě)征人久久不歸;日日樓中朝暮獨坐,實(shí)寫(xiě)為離恨折磨之苦。

  過(guò)片承“夕陽(yáng)”而寫(xiě)云、水,將視野擴展,從云水渺茫、征人歸路難尋中,突出相見(jiàn)無(wú)期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公于樓上悵望時(shí)的情思。結拍兩句是無(wú)可奈何的,措辭無(wú)多,然而讀之使人更覺(jué)哀傷!澳蚧ü{費淚行”雖是決絕之辭,卻是情至之語(yǔ),從中帶出已往情事,當是曾向花箋多費淚行,如《西廂記》所說(shuō),把書(shū)信“修時(shí)和淚修,多管閣著(zhù)筆尖兒未寫(xiě)早淚先流”。既然離恨這般深重,非言辭所能申寫(xiě),如果再“向花箋費淚行”,那便是虛枉了。小晏也曾在一首《采桑子》中寫(xiě)道:“長(cháng)情短恨難憑寄,枉費紅箋!鼻橐庹。此二句意謂此際相思之情,絕非言語(yǔ)所能表達得出來(lái)的。夏敬觀(guān)云:“叔原以貴人暮子,落拓一生,華屋山邱,身親經(jīng)歷,哀絲號竹,寓其微痛纖悲,宜其造詣?dòng)诌^(guò)于父!

  從此詞中,可以見(jiàn)出以上論述之深透。全詞在痛楚的往事追憶中流露出詞人親身經(jīng)歷的慨嘆,意境深闊,感人至深,具有較強的藝術(shù)魅力。

【鷓鴣天原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鷓鴣天原文翻譯及賞析10-30

《鷓鴣天》原文翻譯及賞析05-01

《鷓鴣天》原文翻譯及賞析06-21

鷓鴣天原文翻譯及賞析04-07

鷓鴣天原文翻譯及賞析08-15

鷓鴣天原文翻譯及賞析(精選)08-20

【熱門(mén)】鷓鴣天原文翻譯及賞析12-12

【熱】鷓鴣天原文翻譯及賞析05-27

【精】鷓鴣天原文翻譯及賞析04-23

【薦】鷓鴣天原文翻譯及賞析04-23