贈田叟_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯
贈田叟
唐代李商隱
荷筱衰翁似有情,相逢攜手繞村行。
燒畬曉映遠山色,伐樹(shù)暝傳深谷聲。
鷗鳥(niǎo)忘機翻浹洽,交親得路昧平生。
撫躬道地誠感激,在野無(wú)賢心自驚。
譯文
挑著(zhù)竹器的老翁看起來(lái)有情致,我們彼此遇見(jiàn)之后就一起繞著(zhù)村子走。
燒荒的火光將天邊映成白天的顏色,遠處被照著(zhù)的山顯得更好看了,傍晚砍伐樹(shù)木的聲音在幽深的山谷里回蕩。
鷗鳥(niǎo)與白沙云天相伴,人們也完全忘掉心計,與他相親,鳥(niǎo)兒和諧融洽的'在空中飛翔,可親戚朋友卻彼此一向不了解。
自我反省后覺(jué)得實(shí)在是感激這眼前的一切,誰(shuí)說(shuō)鄉間沒(méi)有有明智的人,朝野里的人卻不知道,真是讓我吃驚。
注釋
荷(hè):挑,擔。
蓧(tiáo):古代耘田用的竹器。
燒畬?zhuān)╯hē):燒荒耕種。將砍伐的荊棘等燒成灰作肥料叫燒畬。
暝:天黑,傍晚。
鷗鳥(niǎo)忘機:用《列子》中鷗鷺忘機事。有人住在海邊,與鷗鷺相親,其父欲使他把鷗鷺捉回,鷗鳥(niǎo)見(jiàn)到他就不敢飛近了。本來(lái)喻指人無(wú)機心,動(dòng)物也就與他相親。這里指隱居自樂(lè ),不以世事為懷(此處詩(shī)人把田叟比視作隱士)。 [2]
浹洽:融洽,和洽。
交親:互相親近。句中指親友。
得路:指得志升官。
昧平生:素不相識。
誠:實(shí)在,誠實(shí)。這句是說(shuō):田叟為人誠直,使人印象深刻。
創(chuàng )作背景
大中元年(847),李商隱曾依靠桂管觀(guān)察使鄭亞成為支使兼掌書(shū)記。大中二年二月,鄭亞因吳湘案株連,被貶為循州(今廣東惠州東)刺史。李商隱失去靠山,只得北歸。三四月間從桂林啟行,五月至潭州(今長(cháng)沙),在剛被貶為河南觀(guān)察使的李回幕中,做過(guò)短暫停留。夏秋之交到江陵,于秋末回到長(cháng)安,此詩(shī)當作于罷桂管幕后,徘徊江漢時(shí)。
賞析
在李商隱詩(shī)中,具體表現為對自然景物的靜照觀(guān)賞、對山村野趣的忘我流連。詩(shī)歌首聯(lián)寫(xiě)與田叟相逢之情景。頷聯(lián)寫(xiě)所見(jiàn)所聞,皆為田園生活之景。頸聯(lián)把田叟不以世事為懷與官場(chǎng)得志升官者進(jìn)行對比,一歌頌一諷刺,表明了作者的愛(ài)憎。尾聯(lián)用野無(wú)遺賢典故,既贊美了田叟,也諷刺了當權者。
全詩(shī)語(yǔ)言精工,用典精當。田園生活與爾虞我詐、勾心斗角的世俗人際關(guān)系相比,純樸厚直、了無(wú)機心的田叟也能使詩(shī)人感受到返樸歸真的禪意,自然清景,對于紅塵喧囂的世人,具有凈化心靈、撫平躁動(dòng)的效用。受無(wú)常左右的凡夫俗子,蟬蛻紅塵,就可以在大自然中獲得審美觀(guān)照。一定程度上體現了作者對農村生活的了解和對田園生活的向往,反映了作者對官場(chǎng)污濁的憎惡。
【贈田叟_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
李商隱《贈柳》全詩(shī)翻譯及賞析12-29
燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析01-30
野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
嫦娥_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
細雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
微雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
日射_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
桂林_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03