97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

孟郊《烈女操》譯文及賞析

時(shí)間:2021-01-02 17:56:13 古籍 我要投稿

孟郊《烈女操》譯文及賞析

  《烈女操》

  唐代:孟郊

  梧桐相待老,鴛鴦會(huì )雙死。

  貞女貴殉夫,舍生亦如此。

  波瀾誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)

  《烈女操》韻譯

  雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,

  鴛鴦水鳥(niǎo)成雙成對至死相隨。

  貞潔的婦女貴在為丈夫殉節,

  為此舍生才稱(chēng)得上至善至美。

  對天發(fā)誓我心永遠忠貞不渝,

  就像清凈不起波瀾的古井水!

  《烈女操》注釋

  烈女操:樂(lè )府中《琴曲》歌辭。烈女:貞潔女子。操:琴曲中的一種體裁。

  梧桐:傳說(shuō)梧為雄樹(shù),桐為雌樹(shù),其實(shí)梧桐樹(shù)是雌雄同株。相待老:指梧和桐同長(cháng)同老。

  會(huì ):終當。

  殉:以死相從。

  “波瀾”兩句意謂我的心如同古井之水,永遠不會(huì )泛起情感波瀾。

  古:同枯。古井水:枯井水。

  《烈女操》鑒賞

  這是一首頌揚貞婦烈女的詩(shī)。此詩(shī)以男子之心愿,寫(xiě)烈女之情志,可歌可泣。梧桐樹(shù)相依持老,鴛鴦鳥(niǎo)同生共死。舊世貞烈女,夫死而終生不嫁,夫死而以身相殉。守節以表從一之志,殉節以明堅貞之心。結句“波瀾誓不起,妾心古井水”,一片貞心,下語(yǔ)堅決,精警異常。成語(yǔ)“心如古井”源自于此。劉禹錫《竹枝詞》名句:“長(cháng)恨人心不如水,等閑平地起波瀾!睆拇朔。烈女節義肝腸,堅貞不渝,固可針砭浮靡;然苛苦迂執,以一身青春配殉,不由劌目怵心,讀之令人生憐。據考,當時(shí)對女子貞操并不看重。詩(shī)人或許另有寄托,籍烈女之吟,抒志潔行廉、孤高耿介之士人氣節。

  《烈女操》賞析

  ?《烈女操》,古《樂(lè )府》屬《琴曲》歌詞,這是一首贊頌烈女堅守節操的詩(shī)。舊時(shí)代的女子不少成為封建禮教和倫理的犧牲品,有的夫死而不獨生,有的夫死而終身不嫁,都表示對丈夫的忠貞。作者歌頌貞婦,正說(shuō)明他的封建倫理道德觀(guān)念的濃厚,反映了他的階級局限性。

  詩(shī)人開(kāi)篇以"梧桐相待老,鴛鴦會(huì )雙死"起興,來(lái)比喻烈女的貞操。接下來(lái),詩(shī)人直接寫(xiě)貞婦殉夫,"舍生亦如此",表現了貞婦守節不嫁的高尚情操。最后兩句詩(shī)人以"古井水"作比,進(jìn)一步表明了"妾心"的堅定不移。封建社會(huì )中,婦女在經(jīng)濟上不能獨立,只能依附于丈夫生活,完全沒(méi)有獨立地位。

  全詩(shī)以貼切的比喻表現烈女對愛(ài)情的堅貞,但也表現了詩(shī)人深厚的`封建倫理道德觀(guān)念。詩(shī)人于無(wú)形中維護了封建禮教道德,對于詩(shī)人所處的時(shí)代來(lái)說(shuō),這是不可避免的,我們應該辯證看待,取其精華,去其糟粕。但結合作者坎坷的身世,不圓通的性格,也有人認為詩(shī)人創(chuàng )作這首詩(shī)是有所寄托,借歌頌烈女誓死不嫁的品德,來(lái)表明自己的心志和高尚品行,即寧死也不肯與封建權貴同流合污。

  《烈女操》名家點(diǎn)評

  孟向榮:"全詩(shī)不用典故藻飾,語(yǔ)言明白淡素,而又力避平庸淺易。錢(qián)鐘書(shū)《談藝錄》評孟郊云:'東野五古佳處,深語(yǔ)若平,巧語(yǔ)帶樸,新語(yǔ)入古,幽語(yǔ)含淡,而心思鏡刻,筆墨圭棱',于此詩(shī)略見(jiàn)一斑。"

  劉映華,《唐詩(shī)三百首注譯析》:"這首詩(shī)前兩句用典,帶有起興的性質(zhì),是比喻。但所用的典故曲折隱晦,不易叫人明自它的出處,所以歷來(lái)的注釋家,多不加以注明。第二聯(lián),將比喻的意思加以點(diǎn)明,頗覺(jué)無(wú)味。第三聯(lián)也是比喻,較為含蓄而奇崛,卻是歷來(lái)稱(chēng)誦的名句。

  《烈女操》作者介紹

  孟郊,(751~814),唐代詩(shī)人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。唐代著(zhù)名詩(shī)人,F存詩(shī)歌500多首,以短篇的五言古詩(shī)最多,代表作有《游子吟》。有“詩(shī)囚”之稱(chēng),又與賈島齊名,人稱(chēng)“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。

【孟郊《烈女操》譯文及賞析】相關(guān)文章:

烈女操原文翻譯及賞析05-14

《列女操》孟郊唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

唐詩(shī)《列女操》孟郊12-26

孟郊 《游子吟》鑒賞及賞析11-23

李清照譯文及賞析02-17

黃庭堅譯文及賞析02-17

王昌齡譯文及賞析02-17

孟郊《游子吟》唐詩(shī)賞析及點(diǎn)評07-13

天凈沙秋思譯文及賞析04-12

《初夏絕句》譯文及賞析04-11