王子坊原文翻譯
自退酤以西,張方溝以東,這就是王子坊,下面就是王子坊原文翻譯,請看:
王子坊原文
自退酤以西,張方溝以東,南臨洛水,北達芒山,其間東西二里,南北十五里,并名為壽丘里,皇宗所居也,民間號為王子坊。
當時(shí)四海晏清,八荒率職,縹囊紀慶,玉燭調辰,百姓殷阜,年登俗樂(lè )。鰥寡不聞犬豕之食,煢獨不見(jiàn)牛馬之衣。于是帝族王侯、外戚公主,擅山海之富,居川林之饒,爭修園宅,互相夸競。崇門(mén)豐室,洞戶(hù)連房,飛館生風(fēng),重樓起霧。高臺芳榭,家家而筑;花林曲池,園園而有。莫不桃李夏綠,竹柏冬青。
而河間王琛最為豪首,常與高陽(yáng)爭衡。造文柏堂,形如徽音殿。置玉井金罐,以金五色績(jì)?yōu)槔K。三百人,盡皆國色;有婢朝云,善吹篪,能為團扇歌、隴上聲。琛為秦州刺史,諸羌外叛,屢討之,不降。琛令朝云假為貧嫗,吹篪而乞。諸羌聞之,悉皆流涕,迭相謂曰:“何為棄墳井,在山谷為寇也?”即相率歸降。秦民語(yǔ)曰:“陜馬健兒,不如老嫗吹篪!
琛在秦州,多無(wú)政績(jì)。遣使向西域求名馬,遠至波斯國,得千里馬,號曰“追風(fēng)赤驥”。次有七百里者十余匹,皆有名字。以銀為槽,金為鎖環(huán)。諸王服其豪富。琛常語(yǔ)人云:“晉室石崇乃是庶姓,猶能雉頭狐腋,畫(huà)卵雕薪,況我大魏天王,不為華侈?”造迎風(fēng)館于后園。牕戶(hù)之上,列錢(qián)青瑣,玉鳳銜鈴,金龍吐佩。素柰朱李,枝條入檐,伎女樓上,坐而摘食。
琛常會(huì )宗室,陳諸寶器,金瓶銀甕百余口,甌、檠、盤(pán)、盒稱(chēng)是。自余酒器,有水晶缽、瑪瑙杯、琉璃碗、赤玉巵數十枚。作工奇妙,中土所無(wú),皆從西域而來(lái)。又陳女樂(lè )及諸名馬。復引諸王按行府庫,錦罽珠璣,冰羅霧縠,充積其內。繡、纈、紬、綾、絲、彩、越、葛、錢(qián)、絹等,不可數計。琛忽謂章武王融曰:“不恨我不見(jiàn)石崇,恨石崇不見(jiàn)我!”
王子坊翻譯
退酤以西,張方溝以東,南面靠近洛水,北面到達芒山,東西寬二里,南北長(cháng)十五里的一塊市區,總的取名叫做“壽丘里”。這是皇帝宗族居住的地方,民間稱(chēng)它為王子坊。
當時(shí)全國安定太平,八方邊遠部族都遵循職守,文章著(zhù)作記載著(zhù)國家的吉慶,和光普照調節著(zhù)風(fēng)雨氣候,老百姓殷實(shí)富庶,莊稼豐收,民俗歡樂(lè )。沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)貧苦無(wú)靠的人吃給豬狗吃的東西,沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)孤獨無(wú)依的人穿給牛馬遮體的衣服。在這個(gè)時(shí)候,皇帝宗族、王公諸侯、外戚公主占據著(zhù)物產(chǎn)富饒、景色幽美的地方。他們爭相修建園林住宅,彼此夸耀,比賽豪華。高門(mén)大屋,內宅深幽,房屋連著(zhù)房屋,巨大的建筑物高聳空中,好象風(fēng)從中產(chǎn)生,霧從中興起似的。每一家都建了高大的'樓臺、芬芳的亭榭;每座園中都有花木、曲池。沒(méi)有一處不是夏季桃李茂綠,冬季竹柏長(cháng)青的。
河間王元琛要算是居豪華奢侈的首位,經(jīng)常和高陽(yáng)王比賽奢華,他建造了文柏堂,形狀象皇宮里的徽音殿。置造了玉石砌的水井和黃金做的水罐,并且用五色金絲搓成井繩。養了三百個(gè)歌妓舞女,都是全國最美的女子。有個(gè)婢女叫朝云,擅長(cháng)吹篪,能演唱吳地的團扇歌和隴上的曲調。元琛做秦州刺史時(shí),羌民在邊疆紛紛叛亂,元琛多次征討他們,他們都不投降。于是元琛就命朝云裝扮成貧苦的老婦人,吹著(zhù)篪乞討,羌民聽(tīng)到懷鄉的篪聲,全都流下了眼淚,紛紛說(shuō):“我們?yōu)槭裁匆x開(kāi)祖墳和鄉里,在這山谷里做盜寇呢?”馬上一個(gè)領(lǐng)著(zhù)一個(gè)來(lái)歸降。秦民俗話(huà)說(shuō):“騎快馬的士兵,還不如吹篪的老婦人!
元琛做秦州刺史時(shí),很無(wú)政績(jì)。卻派遣使者到西域一帶尋求名馬,遠到波斯國才找到匹千里馬,稱(chēng)它為“追風(fēng)赤驥”。次一等日行七百里的好馬有十多匹,都給起了名字。他用白銀做成馬槽,用黃金打成鎖鏈。眾王侯都嘆服他的豪富。元琛常常對人說(shuō):“晉朝的石崇只是庶姓富翁,還能穿用雉頭毛和狐腋皮做成的衣服,在吃的蛋上畫(huà)圖畫(huà),在燒的柴上雕花紋,何況我這大魏天王的子孫,難道不該享受豪華奢侈嗎?”于是在后園建造了迎風(fēng)館。館內門(mén)窗上都雕了排列的錢(qián)幣圖案和青色連環(huán)文,建筑物上鑲嵌著(zhù)口銜吊鈴的玉鳳和口銜佩飾的金龍。掛滿(mǎn)白色蘋(píng)果和紅色李子的枝條伸到屋檐下,歌妓舞女們在樓上坐著(zhù)可隨手摘食。
元琛曾經(jīng)邀請皇族親友來(lái)家聚會(huì ),把各種珍貴的器皿陳列出來(lái),金瓶銀甕就有一百多口,貴重的甌、檠、盤(pán),盒與此數量相當。其余的酒器有水晶缽、瑪瑙杯,琉璃碗、赤玉卮各幾十個(gè)。做工奇特巧妙,是中國所沒(méi)有的,都來(lái)自西域。又陳列出歌女舞女和各種名馬。然后又領(lǐng)著(zhù)眾王侯巡行參觀(guān)財物庫房,華麗的毛氈和貴重的珠璣、透明如冰輕薄如霧的絲織品,堆滿(mǎn)在倉庫里。繡、纈,綢、綾、絲、綵、越布、葛布、錢(qián)、絹等等,多得數不清。元琛忽然對章武王元融說(shuō):“我不遺憾沒(méi)有見(jiàn)到石祟的豪富,遺憾的是石崇沒(méi)有見(jiàn)到我的豪富!”
【王子坊原文翻譯】相關(guān)文章:
離騷原文翻譯10-25
《離騷》原文翻譯10-25
《杞人憂(yōu)天》原文及翻譯01-12
天凈沙原文及翻譯03-17
天凈沙秋思原文翻譯09-25
古詩(shī)原文翻譯賞析02-16
李商隱《少將》翻譯原文10-16
《觀(guān)滄!吩姆g11-02
觀(guān)潮翻譯及原文11-12
觀(guān)潮翻譯和原文11-12