文學(xué)常識:使用漢字的國家
導語(yǔ):除中國使用漢字外,過(guò)去使用過(guò)或現在仍然在使用漢字的國家有越南、日本、朝鮮、韓國。下面我們來(lái)詳細看看。
越南在公元第一世紀傳入漢字。13世紀創(chuàng )造了越南形聲字,叫做“字喃”。“字喃”一直與漢字平行使用。19世紀起采用拉丁化新文字。
1945年,越南民主共和國成立,用新文字掃除文盲。隨著(zhù)掃盲工作的開(kāi)展,新文字在越南普及了。
日本在公元第三世紀傳入漢字。不久,日本把漢字當成記音的字母來(lái)記錄日本語(yǔ)言。后來(lái)又把記音字母的漢字筆畫(huà)簡(jiǎn)化,創(chuàng )造出“假名”。到了第七世紀,就出現了漢字夾用“假名”的日文,F在漢字在日文中,只是當作“定型字”來(lái)使用,如果有寫(xiě)不出的漢字,也可以直接寫(xiě)假名。一般的.日本人使用的日文,是以假名為主,夾用一部分漢字。漢字曾被限制在1850個(gè),叫做“當用漢字”,另有92個(gè)漢字,作為“人名特用字”。1981年3月,日本國語(yǔ)審議會(huì )向文部省申報了所擬訂的《常用漢字表》,共有1945字,代替了《當用漢字表》,并于1981年10月公布施行。
朝鮮在公元第二世紀傳入漢字,使用漢字約有一千七八百年。1444年,朝鮮頒布推行《訓民正音》(李朝世宗皇帝頒布朝鮮拼音文字時(shí)使用的名稱(chēng)),采用漢字筆畫(huà)式字母,叫“正音字”(即諺文),夾在漢字中間使用。1948年,朝鮮民主主義人民共和國成立,廢除了漢字,采用純諺文的拼音文字。它的書(shū)寫(xiě)單位為字母拼成的方塊形式音節。
韓國現在還在使用漢字和韓字(即諺文)的混合體文字,文教部曾經(jīng)頒布過(guò)供大中學(xué)校使用的1800個(gè)“新訂通用漢字”和供一般文字生活使用的1300個(gè)“常用漢字”。民間往來(lái)的書(shū)面語(yǔ),則因人而異,或用混合體文字,或用純拼音文字。
【文學(xué)常識:使用漢字的國家】相關(guān)文章: