- 相關(guān)推薦
弈秋文言文原文和翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的弈秋文言文原文和翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
孟子曰:“無(wú)或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見(jiàn)亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數,小數也;不專(zhuān)心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。 ”
選自《孟子·告子上》
譯文
孟子說(shuō):“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(cháng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒(méi)有能生長(cháng)的。我見(jiàn)君王的次數很少,我一離開(kāi)他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專(zhuān)心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專(zhuān)心專(zhuān)意,只聽(tīng)奕秋的話(huà)。另一個(gè)呢,雖然聽(tīng)著(zhù),但心里卻想著(zhù)有只天鵝快要飛來(lái),要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習,他的成績(jì)也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
注釋
。1)使奕秋誨二人奕使:(讓?zhuān)┱d:(教)
。2)有鴻鵠將至至:(來(lái))
。3)思援弓繳而射之援:(引)
。4)為是其智弗若與智:(智慧)
解釋句中“之”字用法、意義
。1)通國之善弈者也(的)
。2)吾欲之南海(去)
。3)一人雖聽(tīng)之(代詞)
。4)思援弓繳而射之(代詞)
道理:
說(shuō)明學(xué)習要專(zhuān)心致志,不可一心二用,否則什么也學(xué)不會(huì )。
《弈秋》擴寫(xiě)
弈秋是古時(shí)候全國最厲害的圍棋高手。想拜師學(xué)藝的人都紛紛前來(lái)。經(jīng)過(guò)層層挑選,弈秋收了甲、乙兩人作了徒弟。
甲可高興了,覺(jué)得此機會(huì )來(lái)之不易,不斷告誡自己要努力學(xué)習,有朝一日也要成為一代圍棋大師。乙也蠻興奮,他心想:“現在能靠著(zhù)弈秋的名聲找工作了!
開(kāi)始學(xué)習了,弈秋讓兩個(gè)人先下棋,自己卻笑而不語(yǔ)。兩個(gè)徒弟下棋都很認真,一直不分上下。他們原以為師傅會(huì )夸幾句,但只見(jiàn)弈秋搖了搖頭,分別把他們的不足和破綻分析得頭頭是道。甲皺著(zhù)眉頭,邊思考邊專(zhuān)心致志地聽(tīng),把弈秋所講地一字不漏地都記住了。乙呢,則“身在曹營(yíng)心在漢”,腦子里只想著(zhù)幾天前和朋友打獵,射中了一只又肥又壯的大雁的情景了。想到這,不禁饞涎欲滴。弈秋看著(zhù)甲那專(zhuān)心致志的模樣,很滿(mǎn)意,可一看乙那副德行,忍不住仰天長(cháng)嘆。
幾個(gè)月之后,學(xué)習結束了。甲的棋藝突飛猛進(jìn),長(cháng)進(jìn)明顯。而乙呢,技藝還在原地打轉兒,還把一位棋者該有的素質(zhì)都弄沒(méi)了。又一個(gè)星期后,甲和乙進(jìn)行滿(mǎn)師比賽,所有圍棋高手都來(lái)了,想看看這個(gè)一代宗師的徒弟們?烧l(shuí)知道沒(méi)使幾招,甲便將乙殺得片甲不留。這個(gè)突如其來(lái)的結果使在場(chǎng)的觀(guān)眾都大為吃驚。
事后,有個(gè)老者問(wèn)兩人為何變得如此懸殊,弈秋一笑:“不是兩個(gè)人的智力不同,是因為兩人學(xué)習態(tài)度截然不同!”
【弈秋文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:
弈秋文言文原文及翻譯08-08
弈秋敗弈文言文翻譯08-08
《弈秋》文言文翻譯06-16
弈秋的文言文翻譯08-08
學(xué)弈文言文原文及翻譯08-29
學(xué)弈文言文原文與翻譯08-25
悲秋原文和翻譯01-07
文言文原文和翻譯08-25
弈秋課文翻譯08-23