張九齡的望月懷遠翻譯
望月懷遠是一首膾炙人口的五言律詩(shī),以下是小編為您整理的張九齡的望月懷遠翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!
望月懷遠
張九齡
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿(mǎn),披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈,還寢夢(mèng)佳期。
翻譯
茫茫的海上升起一輪明月,此時(shí)你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫長(cháng),整夜里不眠而把親人懷想。
熄滅蠟燭憐愛(ài)這滿(mǎn)屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見(jiàn)在夢(mèng)鄉。
注釋
、艖堰h:懷念遠方的親人。
、剖锥洌哼|闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著(zhù)同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
、乔槿耍憾嗲榈娜,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(cháng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(cháng)。竟夕:終宵,即一整夜。
、葢z:愛(ài)。滋:濕潤。憐光滿(mǎn):愛(ài)惜滿(mǎn)屋的月光。這里的滅燭憐光滿(mǎn),很顯然根據上下文,這應該是個(gè)月明的時(shí)候,應該在農歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺(jué),這只是一種發(fā)自?xún)刃牡母惺芏,讀詩(shī)讀人,應該理解當時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿(mǎn)自然就是月光照射充盈的樣子,“滿(mǎn)”描寫(xiě)了一個(gè)狀態(tài),應該是月光直射到屋內。
、赡﹥删洌涸氯A雖好但是不能相贈,不如回入夢(mèng)鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿(mǎn)之意。盈:滿(mǎn)(指那種滿(mǎn)蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
賞析:
“海上生明月,天涯共此時(shí)!焙I仙鹨惠喢髟,我們同望明月思念彼此。這兩句正如同“但愿人長(cháng)久,千里共嬋娟!奔扔羞h隔天涯的思念,也有千里共明月的欣慰。當然,這思念也是痛苦的,讓他徹夜難眠,披衣徘徊,深覺(jué)月光輕寒,露水侵人。這思念也讓他陷入癡心妄想,他多么希望能手捧月光送給遠人,然而月光如水般流走,最終他只能期盼在夢(mèng)里與遠人相見(jiàn)。明月能引出李白的鄉愁,也能引起張九齡的相思,原來(lái)都是月亮惹的禍。
【張九齡的望月懷遠翻譯】相關(guān)文章:
張九齡的望月懷遠的翻譯08-14
張九齡《望月懷遠》翻譯鑒賞08-10
望月懷遠(張九齡)10-18
張九齡的望月懷遠10-23
望月懷遠張九齡05-31
張九齡望月懷遠07-17
張九齡《望月懷遠》譯文07-08
張九齡《望月懷遠》說(shuō)課稿10-24