- 相關(guān)推薦
感遇四首之三張九齡
在學(xué)習、工作乃至生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的感遇四首之三張九齡古詩(shī),歡迎閱讀與收藏。
張九齡:感遇四首之三
幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥(niǎo),因之傳遠情。
日夕懷空意,人誰(shuí)感至精?
飛沈理自隔,何所慰吾誠?
意境賞析:
自從我歸隱到這幽靜的山林以來(lái),每天獨自徜徉高臥在林泉之下,把心里郁積的一些塵俗雜念滌洗得干干凈凈,此刻的我,內心澄明得就像一個(gè)孤獨清高的隱士。我很想拿這些來(lái)答謝那高棲的飛鳥(niǎo),希望能托他傳達給遠方的君主,告訴他我思念的情懷。
日日夜夜地,我就這樣懷抱著(zhù)高遠的理想,可是又有誰(shuí)能感念到我的至誠?而今,在朝廷里飛黃騰達的人和沉淪草莽隱居鄉野的人,本來(lái)就相隔很遠,因此,他們又怎能撫慰我那一片思君的忠城呢?
這首詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人歸隱后的心境。前四句寫(xiě)歸隱自高的意思,后四句寫(xiě)思君的忠誠。全詩(shī)在清淡中滿(mǎn)含拳拳思君之意。
賞析
這是一種修行境界在打坐中感受到(幽人歸獨臥,滯慮洗孤清)淡泊明智(持此謝高鳥(niǎo),因之傳遠情。)寧靜致遠(日夕懷空意,人誰(shuí)感至精?)這種心如虛空唯一至精的感受誰(shuí)能知道呢(飛沈理自隔,何所慰吾誠?)對自己還沒(méi)有達道的功夫的謙虛還是經(jīng)常有一點(diǎn)心亂(飛沈理自隔)想更上一個(gè)境界一念不生是謂誠(何所慰吾誠?)
這是一首寓言詩(shī),大約是唐玄宗開(kāi)元二十四年(736),李林甫、牛仙客執政后,詩(shī)人被貶為荊州刺史時(shí)所寫(xiě)。詩(shī)中以孤鴻自喻,以雙翠鳥(niǎo)喻其政敵李林甫、牛仙客,說(shuō)明一種哲理,同時(shí)也隱寓自己的身世之感。二年后詩(shī)人就去世了,這首詩(shī)該是他晚年心境的吐露。
詩(shī)一開(kāi)始就將孤鴻與大海對比。滄海是這樣的大,鴻雁是這樣的小,這已經(jīng)襯托出人在宇宙之間是何等的渺小了。何況這是一只離群索處的孤雁,海愈見(jiàn)其大,雁愈見(jiàn)其小,相形之下,更突出了它的孤單寥落?梢(jiàn)“孤鴻海上來(lái)”這五個(gè)字,并非平淡寫(xiě)來(lái),其中滲透了詩(shī)人的情感。第二句“池潢不敢顧”,突然一折,為下文開(kāi)出局面。這只孤鴻經(jīng)歷過(guò)大海的驚濤駭浪,何至見(jiàn)到區區城墻外的護城河水,也不敢回顧一下呢?這里是象征詩(shī)人在人海中由于經(jīng)歷風(fēng)浪太多,而格外有所警惕,同時(shí)也反襯出下文的雙翠鳥(niǎo),恍如燕巢幕上自以為安樂(lè ),而不知烈火就將焚燒到它們。
而且,這一只孤鴻連雙翠鳥(niǎo)也不敢正面去看一眼呢!“側見(jiàn)”兩字顯出李林甫、牛仙客的氣焰熏天,不可一世。他們竊據高位,就象一對身披翠色羽毛的翠鳥(niǎo),高高營(yíng)巢在神話(huà)中所說(shuō)的珍貴的三珠樹(shù)上?墒,不要太得意了!你們閃光的羽毛這樣顯眼,難道就不怕獵人們用金彈丸來(lái)獵取嗎?“矯矯珍木巔,得無(wú)金丸懼”這兩句,詩(shī)人假托孤鴻的嘴,以溫厚的口氣,對他的政敵提出了誠懇的勸告。不憤怒,也不幸災樂(lè )禍,這是正統儒家的修養,也就是所謂溫柔敦厚的詩(shī)教。然后很自然地以“美服患人指,高明逼神惡”這兩句,點(diǎn)出了全詩(shī)的主題思想,忠告他的政敵:才華和鋒芒的外露,就怕別人將以你為獵取的對象;竊據高明的地位,就怕別人不能容忍而對你厭惡。這里“高明”兩字是暗用《左傳》中“高明之家,鬼瞰其室”的典故,但用得很渾成,使讀者不覺(jué)其用典,即便不知原典,也無(wú)妨于對詩(shī)句的欣賞。
忠告雙翠鳥(niǎo)的話(huà),一共四句,前兩句代它們擔憂(yōu),后兩句正面提出他那個(gè)時(shí)代的處世真諦。然則,孤鴻自己將采取怎樣的態(tài)度呢?它既不重返海面,也不留連池潢,它將沒(méi)入于蒼茫無(wú)際的太空之中,獵人們雖然渴想獵取它,可是又將從何處去獵取它呢?“今我游冥冥,弋者何所慕”,純以鴻雁口吻道出,情趣盎然。全詩(shī)就在蒼茫幽渺的情調中結束。
張九齡古代詩(shī)人簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) : 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(cháng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(cháng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見(jiàn)的著(zhù)名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為開(kāi)元之治作出了積極貢獻。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻尤大。譽(yù)為嶺南第一人。
生平
張九齡出生于官宦世家。少聰慧能文,弱冠參加科舉考試獲中進(jìn)士,為秘書(shū)省校書(shū)郎、右拾遺。又登道侔伊呂制科,為左拾遺。他曾上書(shū),主張重視地方官人選,糾正重內輕外風(fēng)氣;選官應重賢能,不循資歷。后因與主政者不合,一度辭官返回家鄉。期間,主持修筑梅關(guān)古道上的大庾嶺驛道,保障了南北交通要道的暢通。唐開(kāi)元六年(718)返回京城,宰相重其文才,稱(chēng)為后出詞人之冠。開(kāi)元十一年(723)被任為中書(shū)舍人。及張說(shuō)罷相,因受權力斗爭風(fēng)波的牽連而被調往外地任官。開(kāi)元十九年,玄宗召為秘書(shū)少監、集賢院學(xué)士,再遷中書(shū)侍郎。由于他才學(xué)超群,風(fēng)度亦甚佳,因而頗受玄宗的贊賞。開(kāi)元二十一年,被任為中書(shū)侍郎、同中書(shū)門(mén)下平章事(丞相),主理朝政。他建議于河南屯田,引水種稻,遂兼河南稻田使。
其時(shí),唐朝處在全盛時(shí)期 ,但卻又隱伏著(zhù)種種社會(huì )危機。張九齡針對社會(huì )弊端,提出以王道替代霸道的從政之道,強調保民育人,反對窮兵黷武;主張省刑罰,薄征徭,扶持農桑;堅持革新吏治,選賢擇能,以德才兼備之士任為地方官吏。他的施政方針,緩解了社會(huì )矛盾,對鞏固中央集權,維護開(kāi)元盛世起了重要的作用,因而被后世譽(yù)為開(kāi)元之世清貞任宰相的三杰之一。
在主理朝政時(shí)敢于直言向皇帝進(jìn)諫,多次規勸玄宗居安思危,整頓朝綱。玄宗的寵妃武惠妃,欲謀廢太子李瑛而立己子時(shí),命宮中官奴游說(shuō)九齡,九齡叱退使者,及時(shí)據理力爭,從而平息了宮廷內亂穩定了政局。而對安祿山、等奸佞所為,張九齡更痛斥其非,并竭力挫敗其陰謀。
玄宗欲以范陽(yáng)(今北京)節度使張守珪為相,以朔方(今寧夏靈武南)節度使牛仙客為尚書(shū),九齡都反對,玄宗不悅,唐玄宗被李林甫的讒言所惑,玄宗遂于開(kāi)元二十四年遷九齡為尚書(shū)右丞相,罷知政事。罷相后不久又因他薦舉的監察御史周子諒彈劾牛仙客,觸怒玄宗,坐舉非其人,貶為荊州長(cháng)史。
開(kāi)元二十八年(740),張九齡因病在韶州曲江逝世。初,安祿山討奚、契丹,戰敗,被執送京師。九齡主張按軍法處以極刑,玄宗不從。
在他死后,曾被其預斷為必反的安祿山卒掀起了安史之亂,從而導致唐朝迅速從全盛走向沒(méi)落。唐玄宗奔蜀,因追思張九齡的卓見(jiàn)而痛悔不已,遣使至曲江祭九齡。
成就
張九齡詩(shī)歌成就頗高,獨具雅正沖淡的神韻,寫(xiě)出了不少留存后世的名詩(shī),并對嶺南詩(shī)派的開(kāi)創(chuàng )起了啟迪作用。九齡才思敏捷,文章高雅,詩(shī)意超逸,其《感遇》、《望月懷遠》等更為千古傳頌之詩(shī)。有《曲江集》二十卷傳世。張九齡的詩(shī)早年詞采清麗,情致深婉,為詩(shī)壇前輩張說(shuō)所激賞。被貶后風(fēng)格轉趨樸素遒勁。
【感遇四首之三張九齡】相關(guān)文章:
張九齡感遇四首賞析04-10
張九齡感遇四首其一10-18
張九齡感遇08-02
張九齡詩(shī)感遇08-29
張九齡感遇翻譯03-04
感遇張九齡譯文04-26
張九齡的《感遇》詩(shī)09-26
張九齡的詩(shī)《感遇》06-05
張九齡的感遇帶拼音09-30
張九齡感遇賞析推薦08-28