- 相關(guān)推薦
《調笑令邊草》《調笑令胡馬》的閱讀答案對比賞析
調笑令
[唐]戴叔倫
邊草,邊草,邊草盡來(lái)兵老。山南山北雪晴,千里萬(wàn)里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕。
調笑令
[唐]韋應物
胡馬,胡馬,遠放燕支山下。咆沙咆雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無(wú)窮日暮。
(1)試比較這兩首詞在內容上的異同。
(2)戴叔倫詞運用了多種藝術(shù)手法,試就其中的兩種舉例說(shuō)明。
參考答案:
(1)同:都是描寫(xiě)邊塞的詞。異:戴叔倫詞反映的是士兵對長(cháng)期戍邊的愁怨;韋應物詞通過(guò)對一匹焦躁不安的胡馬的刻畫(huà),表達出一種迷惘、悲壯、憂(yōu)慮的復雜情緒。
(2)①起興。開(kāi)頭以“邊草”起興,感嘆長(cháng)期戍邊的士兵如同邊草。在望草嘆老中也含有這種悲涼的感觸,思鄉之切與怨愁之深交織在一起。②烘托。通過(guò)邊草、白雪、明月,烘托了士兵靜夜思歸的心境。(或頂真、反復)
對比賞析
《調笑令·邊草》是唐代文學(xué)家戴叔倫的詞作。詞的前三句以詠草起興,點(diǎn)明邊地環(huán)境,又以“草盡”喻“兵老”,設喻新穎。以下兩對句依舊寫(xiě)景,以“雪晴”、“月明”襯托戍卒的鄉思。末句摹聲,寫(xiě)胡笳聲傳人戍卒耳中后所引起的心理反應!俺罱^”二字為詞眼,將戍卒戍邊的愁苦之情和盤(pán)托出。這首詞以比興手法和明白如話(huà)的語(yǔ)言,將荒涼苦寒的邊疆、戍邊士兵無(wú)窮的愁怨寄于廣漠夜空的凄涼胡笳聲中,揭示了中唐邊防吃緊的現實(shí)和民間以戍邊為苦的社會(huì )心理!墩{笑令》原來(lái)是酒席上的酒令,作者用它來(lái)寫(xiě)邊事,開(kāi)了邊塞詞的先聲。
《調笑令·胡馬》是唐代詩(shī)人韋應物的詞作。這首詞描繪了一幅草原駿馬圖。抒發(fā)一種迷茫人生,歸宿何處的感情。詞中先寫(xiě)放牧地點(diǎn),次寫(xiě)迷路神態(tài),再寫(xiě)草原景色,把迷路的駿馬放在廣闊昏暗的背景中!芭苌撑苎┆毸弧、“東望西望路迷”兩句,刻劃了迷路的駿馬那種焦躁、彷徨的神態(tài),著(zhù)墨無(wú)多,卻生動(dòng)逼真;“遠放燕支山下”、“邊草無(wú)窮日暮”兩句,顯示了草原的寥廓、曠遠,筆力渾樸蒼茫。此詞賦物工致,氣象開(kāi)闊,筆意回環(huán),清新而簡(jiǎn)練。
【《調笑令邊草》《調笑令胡馬》的閱讀答案對比賞析】相關(guān)文章:
調笑令胡馬韋應物朗讀10-17
韋應物《調笑令》原文及賞析07-10
《調笑令》韋應物04-23
唐代詩(shī)人韋應物《調笑令·胡馬》原文、注釋譯文及賞析04-24
調笑令韋應物譯文10-08
韋應物《調笑令》原文及鑒賞06-27
古詩(shī)調笑令韋應物07-21
韋應物調笑令全文翻譯08-06
馬廷萱《南樓令》閱讀答案與賞析03-25