《調笑令》韋應物
無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的《調笑令》韋應物,希望能夠幫助到大家。
調笑令·胡馬
唐代 韋應物
胡馬,胡馬,遠放燕支山下。
跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。
迷路,迷路,邊草無(wú)窮日暮。
翻譯
有一匹胡馬,被遠放在燕支山下。它在沙地上、雪地上來(lái)回地用蹄子刨,獨自嘶鳴著(zhù),它停下來(lái)東張張,西望望,發(fā)現自己迷路了。而此刻,遼闊的大草原茫茫無(wú)邊,天色將晚。
注釋
胡:古代對北方和西方各族的泛稱(chēng)。
燕支山:在今甘肅省張掖市山丹縣境內。
跑:同“刨”。
嘶:馬叫聲。
調笑令·團扇
王建
團扇①,團扇,美人并②來(lái)遮面。
玉顏憔悴三年,誰(shuí)復商量管弦③?
弦管,弦管,春草昭陽(yáng)④路斷。
[注釋]
、賵F扇:圓形的扇子,古代歌女在演唱時(shí)常用以遮面。
、诓ⅲ鹤鳌鞍椤弊纸。
、酃芟遥河媒z竹做的樂(lè )器,如琴、簫、笛。
、苷殃(yáng):漢代宮殿名。
[評解]
這首小令,描寫(xiě)宮廷歌女的痛苦生活!罢l(shuí)復”一句,描述被擯棄后百無(wú)聊賴(lài)的愁苦況味!跋夜堋币晦D,說(shuō)明春雖再來(lái),而自身卻再無(wú)召幸的希望!奥窋唷,絕望之詞,情極哀婉。
作者:
《調笑令》的作者是唐朝詩(shī)人韋應物。韋應物字義博,世稱(chēng)“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”,是京兆杜陵(今陜西省西安市)人。他早年豪縱不羈,橫行鄉里,后歷任滁州、江州、蘇州刺史等官職。他的詩(shī)風(fēng)恬淡高遠,以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著(zhù)稱(chēng),是山水田園詩(shī)派的代表人物,后人每以王(王維)孟(孟浩然)韋柳(柳宗元)并稱(chēng)。
《調笑令》是一首描寫(xiě)邊塞荒涼場(chǎng)景的詩(shī)作,表現了征人在邊塞生活的孤獨與煩憂(yōu)。如果想了解更多關(guān)于《調笑令》的內容,建議查閱古詩(shī)文網(wǎng)等網(wǎng)站,或者閱讀有關(guān)韋應物的書(shū)籍。
《調笑令》,詞牌名,又名《古調笑》、《宮中調笑》、《調嘯詞》、《轉應曲》、《三臺令》等!稑(lè )苑》入“雙調”。源自中唐,《樂(lè )府詩(shī)集》載,中唐時(shí)《三臺調笑》等六詞,即所謂《中唐六調》;本是六言樂(lè )府詩(shī),后乃演為長(cháng)短句之詞。部分文獻稱(chēng)它為拗體之濫觴(起源)。
本調個(gè)別處有破格,但均不失吟詠和諧,可謂是有格而不拘泥的典范。詞格本身是為了吟詠上的和諧,若有利于整體和諧,稍有破格,則也未嘗不可。
白居易《代書(shū)詩(shī)一百韻寄微之》:“打嫌《調笑》易,飲訝《卷波》遲!弊宰ⅲ骸皰伌蚯小墩{笑令》,飲酒曲有《卷白波》!比,四仄韻,兩平韻,兩疊韻。
平仄韻遞轉,難在平韻再轉仄韻時(shí),二言疊句必須用上六言的最后兩字倒轉為之,所以又名《轉應曲》。唐詞格式全同,惟句中平仄頗多出入。北宋以后,多用不轉韻格,三十八字,七仄韻,聯(lián)章成“轉踏”,藉以演唱故事。
古詩(shī)創(chuàng )作背景:
《調笑令》是唐朝詩(shī)人韋應物的一首作品,其創(chuàng )作背景與唐朝時(shí)期的邊塞生活和社會(huì )環(huán)境緊密相關(guān)。
在唐朝時(shí)期,政府在邊地設立了都護府來(lái)管理邊地事務(wù)。許多士兵被派駐在邊地,那里戰事頻繁,生活條件艱苦。韋應物的這首詞,便以象征的手法描繪了邊塞生活的艱辛和士卒們深深的思鄉之情,從一個(gè)側面反映了當時(shí)的社會(huì )生活。
韋應物本人是一位有著(zhù)深厚佛教信仰的詩(shī)人,他的詩(shī)風(fēng)澄澹精致,內容豐富,風(fēng)格獨特。他的一生在官、隱中轉換,做官一段時(shí)間后便會(huì )選擇隱居。這種生活方式也影響了他的詩(shī)歌創(chuàng )作,使他的詩(shī)歌充滿(mǎn)了對自然和生活的深刻洞察。
具體到《調笑令》的創(chuàng )作背景,韋應物在公元773年秋冬之際曾南下江淮,準備到廣陵(今江蘇揚州)謀事。然而,他在廣陵逗留了八九個(gè)月后并未有所成就,于是在大歷九年秋天北歸。在淮水邊,他偶遇了過(guò)去的同僚李主簿,心情悵然若失,于是寫(xiě)下了這首《調笑令》。
整首詞以“草原”和“駿馬”為象征,表達了邊塞的荒涼和士卒們的孤獨與煩憂(yōu)。雖然沒(méi)有直接描寫(xiě)人,但卻通過(guò)描繪自然環(huán)境的雄渾與蒼涼,以及駿馬的奔騰與嘶鳴,深切地體現了征人遠戍的艱辛和思鄉之情。
總的來(lái)說(shuō),《調笑令》的創(chuàng )作背景是唐朝邊塞生活的寫(xiě)照,也是韋應物個(gè)人生活經(jīng)歷和情感體驗的反映。這首詞以其獨特的藝術(shù)手法和深刻的思想內涵,成為了中國古代文學(xué)中的珍品。
【《調笑令》韋應物】相關(guān)文章:
調笑令韋應物譯文06-09
韋應物《調笑令》原文及鑒賞06-27
韋應物調笑令全文翻譯06-11
韋應物《調笑令》原文及賞析07-10
古詩(shī)調笑令韋應物07-21
調笑令胡馬韋應物朗讀11-03
韋應物的生平06-14
韋應物作品10-27
韋應物《幽居》賞析09-25
韋應物《題石橋》06-05