- 《題西林壁》蘇軾原文注釋翻譯賞析 推薦度:
- 蘇軾《題西林壁》原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蘇軾《題西林壁》原文及翻譯
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì )中,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱(chēng)贊的呢?以下是小編幫大家整理的蘇軾《題西林壁》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
《題西林壁》
——宋代·蘇軾
橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
譯文
從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看都呈現不同的樣子。
之所以辨不清廬山真正的面目,是因為我身處在廬山之中。
注釋
題西林壁:寫(xiě)在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書(shū)寫(xiě),題寫(xiě)。西林:西林寺,在江西廬山。
橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.
側:側面。
各不同:各不相同。
不識:不能認識,辨別。
真面目:指廬山真實(shí)的景色,形狀。
緣:因為;由于。
此山:這座山,指廬山。
西林:西林寺,在現在江西省的廬山上。這首詩(shī)是題在寺里墻壁上的。
賞析
這是一首詩(shī)中有畫(huà)的寫(xiě)景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。
“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同!币痪湔f(shuō)的是游人從遠處、近處、高處、地處等不同角度觀(guān)察廬山面貌是可以得到不同觀(guān)感的。有時(shí)你看到到是起伏連綿的山嶺,有時(shí)你看到的是高聳入云端的山峰。這兩句概括而形象地寫(xiě)出了移步換形、千姿萬(wàn)態(tài)的廬山風(fēng)景。
結尾兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說(shuō)理,談?dòng)紊降捏w會(huì )。之所以不能辨認廬山的真實(shí)面目,是因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。這兩句奇思妙發(fā),整個(gè)意境渾然托出,為讀者提供了一個(gè)回味經(jīng)驗、馳騁想象的空間。這不僅僅是游歷山水才有這種理性認識。游山所見(jiàn)如此,觀(guān)察世上事物也常如此。這兩句詩(shī)有著(zhù)豐富的內涵,它啟迪人們認識為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同,看問(wèn)題的出發(fā)點(diǎn)不同,對客觀(guān)事物的認識難免有一定的片面性;要認識事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀(guān)成見(jiàn)。
一首小詩(shī)激起人們無(wú)限的回味和深思。所以,《題西林壁》不單單是詩(shī)人歌詠廬山的奇景偉觀(guān),同時(shí)也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的認識。由于這種認識是深刻的,是符合客觀(guān)規律的,所以詩(shī)中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這首小詩(shī)格外來(lái)得含蓄蘊藉,思致渺遠,使人百讀不厭。
蘇軾的詩(shī)既是人生感悟,也是一種政治體驗。蘇軾自進(jìn)入仕途后卷入了新舊之法的爭議,他在政治傾向上更貼近保守派,反對王安石主導的新法。但他不偏激,主張汲取新法合理成分,主張講究執行策略,反而又為舊黨所不容。因此,蘇軾筆下的廬山,也可以看成是撲朔迷離的政局,新舊兩黨立場(chǎng)不同,結論也不同。事實(shí)上,人們都置身局中,置身歷史長(cháng)河中,都不免陷入當局者迷的困境,應該更客觀(guān)地思考問(wèn)題,得出恰當結論。
如果說(shuō)宋以前的詩(shī)歌傳統是以言志、言情為特點(diǎn)的話(huà),那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現了以言理為特色的新詩(shī)風(fēng)。這種詩(shī)風(fēng)是宋人在唐詩(shī)之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話(huà)來(lái)說(shuō),便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類(lèi)詩(shī)的特點(diǎn)是:語(yǔ)淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊!额}西林壁》就是這樣的一首好詩(shī)。
創(chuàng )作背景
蘇軾于神宗元豐七年(1084年)由黃州(治所在今湖北黃岡)貶所改遷汝州(治所在今河南臨汝) 團練副使,赴汝州時(shí)經(jīng)過(guò)九江,與友人參寥同游廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫(xiě)下了若干首廬山記游詩(shī)!额}西林壁》是游觀(guān)廬山后的總結。據南宋施宿 《東坡先生年譜》記載可知此詩(shī)約作于元豐七年五月間。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進(jìn)士及第。宋神宗時(shí)曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩(shī)案”受誣陷被貶黃州任團練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學(xué)士、侍讀學(xué)士、禮部尚書(shū)等職,并出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執政被貶惠州、儋州。宋徽宗時(shí)獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時(shí)追贈太師,謚號“文忠”。
蘇軾是宋代文學(xué)最高成就的代表,并在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得了很高的成就。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;其散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一;蘇軾亦善書(shū),為“宋四家”之一;工于畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè )府》等傳世。
名家點(diǎn)評
宋·黃庭堅:“此老于般若橫說(shuō)豎說(shuō),了無(wú)剩語(yǔ),非其筆端有舌,亦安能吐此不傳之妙!保ā独潺S夜話(huà)》)
宋·姚寬:《感通錄》云:“廬山七嶺,共會(huì )于東,合而成峰!币蛑獤|坡“橫看成嶺側成峰”之句,有自來(lái)矣。(《西溪叢語(yǔ)》)
清·王文誥:凡此種詩(shī),皆時(shí)性靈所發(fā),若必胸有釋典,而后爐錘出之,則意味索然矣。(《蘇文忠公詩(shī)編注集成》卷二)
近代·陳衍:此詩(shī)有新思想,似未經(jīng)人道過(guò)。(《宋詩(shī)精華錄》卷二)
現代·游國恩等:此詩(shī)的“理”是“局外人有時(shí)會(huì )比局中人更容易看到事物的真相”。(《中國文學(xué)史》)
現代·徐中玉:此詩(shī)說(shuō)明“局中人常?床磺迨挛锏娜埠驼嫦,就是由于受到認識條件限制的緣故”。(《蘇東坡文集導讀》)
現代·吳熊和等:善狀目前之景,又妙寄物外之理,兩者融洽無(wú)間。(《唐宋詩(shī)詞探勝》)
現代·毛谷風(fēng):此詩(shī)反映“當局者迷,旁觀(guān)者清”的哲理。(《宋人七絕選》)
現代·鄭孟彤:此詩(shī)得出一個(gè)一般性的結論,“這就是通常所說(shuō)的‘當局者迷,旁觀(guān)者清’的意思”。(《中國詩(shī)歌發(fā)展史略》)
【蘇軾《題西林壁》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《題西林壁》蘇軾原文注釋翻譯賞析06-08
題西林壁原文及翻譯11-09
蘇軾《題西林壁》原文賞析02-26
蘇軾題西林壁原文及賞析07-20
《題西林壁》 蘇軾10-12
蘇軾《題西林壁》01-26
蘇軾題西林壁11-10
題西林壁的作者原文翻譯及賞析11-14