97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

滕王閣序第一段翻譯

時(shí)間:2024-10-13 15:37:43 滕王閣序 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

滕王閣序第一段翻譯

  王勃的《滕王閣序》讓高舉反駢旗幟的文學(xué)家韓愈讀了之后也大為贊賞,稱(chēng)頌其“讀之可以忘憂(yōu)”也。

滕王閣序第一段翻譯

  原文/《滕王閣序》

  南昌(豫章)故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華 天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假, 勝友如云;千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電、青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

  時(shí)維九月,序屬三秋;潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇 阿;臨帝子之長(cháng)洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

  披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。 閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。

  遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽; 鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識盈虛之有數。望長(cháng)安于日下,指吳會(huì )于云間。地勢極而南溟深, 天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年?

  嗟乎!時(shí)運不濟,命運多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻 于海曲,豈乏明時(shí)。所賴(lài)君子安貧,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報國之心;阮藉猖狂,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)。舍簪 笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今晨捧袂,喜托龍門(mén)。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作 賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

  滕王高閣臨江渚, 佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫(huà)棟朝飛南浦云, 珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠, 物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在? 檻外長(cháng)江空自流。

  《滕王閣序》第一段翻譯

  漢代的豫章舊郡,現在稱(chēng)洪都府。它處在翼、軫二星的分管區域,與廬山和衡山接壤。連帶著(zhù)三江,周?chē)h(huán)繞著(zhù)五湖,控制楚地,連接甌越。(這里)物有光華,天有珍寶,寶劍的光氣直射牛、斗二星之間;人有俊杰,地有靈秀,徐孺子(竟然)在太守陳蕃家下榻。雄偉的州城像霧一樣涌起,俊美的人才像流星一樣飛馳。城池倚據在荊楚和華夏交接的地方,(宴會(huì )上)客人和主人都是東南一帶的俊杰。聲望崇高的閻都督,打著(zhù)儀仗遠道而來(lái);德行美好的宇文新州刺史,駕著(zhù)車(chē)馬也在此暫時(shí)駐扎。(正好趕上)十日一休的假日,才華出眾的.朋友多得如云;迎接千里而來(lái)的客人,尊貴的朋友坐滿(mǎn)宴席。辭采如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是文詞宗主孟學(xué)士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫里。家父做(交趾)縣令,我(探望父親)路過(guò)這個(gè)有名的地方;(我)一個(gè)小孩子知道什么,(卻有幸)親自遇到了這樣盛大的宴會(huì )。

  注釋/《滕王閣序》

  南昌:應作豫章。豫章為漢代郡名,所以稱(chēng)為“故郡”;唐代改為“洪 州”,故而稱(chēng)作“新府”。“南昌”之名,五代時(shí)始用。

  翼軫:天文學(xué)家把星宿的分布與地面的區域對應劃分,稱(chēng)為分野。翼、軫 都是星宿名,南昌在翼、軫分野之內。

  衡廬:衡山(屬衡州)、廬山(屬江州)。三江:長(cháng)江過(guò)彭蠡湖之后,分 三道入海,故稱(chēng)三江。五湖:泛指長(cháng)江流域的鄱陽(yáng)湖等大湖泊。

  蠻荊:古時(shí)稱(chēng)楚國為蠻荊,這里泛指湖北、湖南一帶。

  甌越:古東越王都東甌(今浙江永嘉縣),故稱(chēng)甌越,指今折江一帶。

  徐孺:徐(禾犀),字孺子,東漢末年人,家貧,自耕而食,德行為時(shí)人 所景仰。陳蕃為豫章郡太守,不接賓客,唯獨特地為他準備一榻留 宿,徐孺走后,便掛起來(lái)。事見(jiàn)《后漢書(shū)》。

  臺隍:城池。

  綮戟:兵器名,這里指官員的儀仗。

  新州:地名,唐屬嶺南道,在今廣東省新興縣一帶。

  檐。很(chē)上的帷幕,借指車(chē)輛。

  十旬休暇:唐代規定,每十天為一旬日,官員在這天休假。

  紫電青霜:古寶劍名。

  驂(馬非):駕車(chē)的馬。

  闥:門(mén);甍:屋脊。

  閭閻:屋舍。鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食。

  軸:通舳,船。

  鶩:野鴨。

  彭蠡:鄱陽(yáng)湖古名。

  衡陽(yáng):地名,在今湖南省。傳說(shuō)雁飛衡陽(yáng)即止,待春而回。有回雁峰。

  爽籟:參差不齊的排簫。爽,參差。

  睢園:西漢梁孝正在睢旭(在今河南商丘縣南)所建的園林,他常與文人 聚會(huì )于此。

  彭澤:指陶淵明,他曾為彭澤令。

  鄴:今河北臨漳縣,曹魏的都城。朱華:紅艷的荷花,此處借指文采風(fēng) 流。

  臨川:南朝劉宋時(shí),詩(shī)人謝靈運曾任臨川內史。

  四美:《文選》劉琨《答盧諶》文李善注:“四美,音、味、文、言 也。”

  二難:指學(xué)通古今的明哲之士。

  吳會(huì ):吳郡,即今江蘇蘇州。一說(shuō)“會(huì )”讀如快,指吳郡與會(huì )稽。

  南溟:南海。語(yǔ)出《莊子·逍遙游》。

  天柱:據《神異經(jīng)》記述,昆侖山上有銅柱,其高入天,稱(chēng)為天柱。

  北辰:北極星,借指君主。

  帝閽:原意為天帝的守門(mén)者,這里指皇帝的宮門(mén)。

  馮唐:漢文帝時(shí)為中朗署長(cháng),景帝時(shí)出為楚相。武帝求賢良,有人舉薦 他,而他當時(shí)已九十多歲,不能再做官了。

  李廣:西漢名將,多次參加抗擊匈奴的戰爭,戰功赫赫,但始終沒(méi)得到封 侯。

  賈誼:漢初名臣,受朝中權貴排斥,文帝時(shí)為長(cháng)沙王太傅,郁郁不得志。

  梁鴻:字伯鸞,東漢扶風(fēng)平陵人,過(guò)京師,作《五意歌》,諷刺朝廷奢 侈,不體恤民生艱難。漢章帝讀后甚為不滿(mǎn),派人尋找他。他更改 姓名,與妻子孟光避

  齊魯,后移居吳地。海曲:即濱海之地。

  貪泉:晉吳隱之到廣州任刺史,來(lái)到離城二十里之處,有水名“貪泉”。 隱之飲泉后,賦詩(shī)曰:“古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲, 終當不易心。”

  涸轍:《莊子·外物》云“(莊)周昨來(lái),有中道而呼者,周顧視車(chē)轍中 有鮒魚(yú)焉……”后人即由這個(gè)寓言演化出“涸轍之魚(yú)”一語(yǔ),來(lái)比 喻身處困境。

  東隅:即日出東隅,指早晨,引申為早年。桑榆:即回落桑榆,指晚上, 引申為晚年!逗鬂h書(shū)·馮異傳》有“失之東隅,收之桑榆”之 語(yǔ)。

  孟嘗:字伯周,東漢人,曾任合浦太守,興利除弊,受到人民愛(ài)戴。后隱 居;傅蹠r(shí),尚書(shū)楊喬多次舉薦,稱(chēng)他“清行出俗,能于絕群”, 但始終沒(méi)被起用。

  阮籍:字嗣宗,晉朝詩(shī)人,佯狂不羈,有時(shí)駕車(chē)獨游,不走大路,等到路 走不通了,便痛哭而返。

  終軍:西漢濟南人,二十多歲為諫議大夫,武帝派他出使南越,他請求給 他長(cháng)纓(繩),說(shuō)一定要將南越王縛了來(lái)獻于朝廷!抖Y記·曲 禮》說(shuō):“二十曰弱,冠。”故弱冠即指二十歲左右。

  宗愨:南朝劉宋時(shí)人。幼年,叔父問(wèn)他的志向,他說(shuō):“愿乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里 浪。”

  簪:古人束發(fā)戴冠時(shí)所用的長(cháng)針。笏:手版,古代官員上朝時(shí)記事。

  寶樹(shù):《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》中記晉謝安問(wèn)其子侄,為什么人們總是希望孩 子們成材呢?他的侄子謝玄答道:“譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭 階耳!”寶樹(shù),即玉樹(shù),比喻好子弟。

  芳鄰:好鄰居。用孟母三遷擇鄰的典故。

  鯉對:孔丘之子孔鯉,有一次快步走過(guò)庭前,孔子問(wèn)他:“學(xué)《詩(shī)》 乎?”他答沒(méi)有?鬃咏虒“不學(xué)詩(shī),無(wú)以言!”于是他便回 去認真學(xué)《詩(shī)》。又有一次過(guò)庭,孔子問(wèn)他:“學(xué)《禮》乎?”答 曰沒(méi)有,孔子又告訴他:“不學(xué)禮,無(wú)以立!”于是他便認真學(xué)習 《禮》。故趨庭鯉對二語(yǔ),后人用為親聆父訓之意。

  喜托龍門(mén):東漢李膺,聲望極高,當時(shí)的讀書(shū)人能夠得到接近他的機會(huì ), 便稱(chēng)為登龍門(mén)。

  楊意:即楊得意,蜀人,漢武帝的狗監,有一次武帝讀了司馬相如的《子虛賦》,甚為贊賞,以為古人所作,他恰好陪侍,便進(jìn)言說(shuō):“我 的同鄉司馬相如說(shuō)這是他作的。”于是,武帝便召見(jiàn)了司馬相如。

  鐘期:即鐘子期。俞伯牙善于彈琴,鐘子期是他的知音。俞伯牙彈流水 曲,他馬上心領(lǐng)神會(huì )地說(shuō):“好啊,浩浩蕩蕩地像江河奔流!”

  蘭亭:在會(huì )稽山陰縣,晉時(shí)羲之等曾在此聚會(huì ),行修禊事,并飲酒賦詩(shī)。 王羲之寫(xiě)了《蘭亭序》一文記敘這次盛會(huì )。

  梓澤:即晉朝石崇的別墅金谷園,曾有《金谷序》傳世。

  佩玉:古人身帶佩玉,行路撞擊有聲。駕:車(chē)上的鸞鈴。

【滕王閣序第一段翻譯】相關(guān)文章:

滕王閣序的翻譯09-24

滕王閣序 翻譯08-21

滕王閣序翻譯09-13

王勃的滕王閣序翻譯07-05

滕王閣序王勃翻譯09-22

王勃滕王閣序翻譯08-19

《滕王閣序》白話(huà)翻譯10-05

《滕王閣序》文章翻譯10-04

滕王閣序翻譯詳解07-28

滕王閣序名句翻譯09-12

贵德县| 忻城县| 浑源县| 兴业县| 都兰县| 九江市| 江达县| 二连浩特市| 枣强县| 天等县| 任丘市| 宜城市| 石楼县| 漯河市| 台东市| 遵化市| 宁蒗| 桐庐县| 山西省| 大同县| 锡林浩特市| 富平县| 大新县| 肃宁县| 杨浦区| 大悟县| 富阳市| 紫阳县| 策勒县| 潞西市| 巴里| 蕲春县| 临清市| 正宁县| 沛县| 滨海县| 扶余县| 锡林浩特市| 潼关县| 百色市| 贵港市|