- 相關(guān)推薦
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編整理的《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析,希望對你有所幫助。
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)作品簡(jiǎn)介
《漁翁》是唐代文學(xué)家柳宗元的詩(shī)作。此詩(shī)通過(guò)漁翁在山水間獲得內心寧靜的描寫(xiě),表達了作者在政治革新失敗、自身遭受打擊后尋求超脫的心境。全詩(shī)就像一幅飄逸的風(fēng)情畫(huà),充滿(mǎn)了色彩和動(dòng)感,境界奇妙動(dòng)人。其中“煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠”兩句尤為人所稱(chēng)道。
作品原文
漁翁
漁翁夜傍西巖宿⑴,曉汲清湘燃楚竹⑵。
煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人⑶,欸乃一聲山水綠⑷。
回看天際下中流⑸,巖上無(wú)心云相逐⑹。
作品注釋
、虐嚎拷。西巖:當指永州境內的西山,可參作者《始得西山宴游記》。
、萍常╦í):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。
、卿N(xiāo):消散。亦可作“消”。
、葰G(ǎi)乃:象聲詞,一說(shuō)指槳聲,一說(shuō)是人長(cháng)呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見(jiàn)元結《欸乃曲序》)。
、上轮辛鳎河芍辛鞫。
、薀o(wú)心:陶淵明《歸去來(lái)兮辭》:“云無(wú)心而出岫!币话闶潜硎厩f子所說(shuō)的那種物我兩忘的心靈境界。蘇軾《書(shū)柳子厚〈漁翁〉詩(shī)》云:“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩(shī)有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可!眹烙稹稖胬嗽(shī)話(huà)》從此說(shuō),曰:“東坡刪去后二句,使子厚復生,亦必心服!比粍⒊轿陶J為:“此詩(shī)氣澤不類(lèi)晚唐,下正在后兩句!贝撕,關(guān)于此詩(shī)后兩句當去當存,一直有兩種意見(jiàn)。
作品譯文
夜晚時(shí)分,漁翁船靠西山停宿。清晨起來(lái),取水燃竹燒火做飯。
旭日初升,曉霧漸散,四周悄然既無(wú)人聲。漁翁搖櫓,欸乃一聲,青山綠水映入眼簾。
回望天邊,江水滾滾東流。山上白云,悠然自在舒卷。
創(chuàng )作背景
柳宗元這首山水小詩(shī)作于永州(今湖南零陵)。公元806年(唐憲宗元和元年),柳宗元因參與永貞革新而被貶永州,一腔抱負化為煙云,他承受著(zhù)政治上的沉重打擊,寄情于異鄉山水,作了著(zhù)名的《永州八記》,并寫(xiě)下了許多吟詠永州地區湖光山色的詩(shī)篇,《漁翁》就是其中的一首代表作。
作品鑒賞
這首小詩(shī)情趣盎然,詩(shī)人以淡逸清和的筆墨構畫(huà)出一幅令人迷醉的山水晨景,并從中透露了他深沉熱烈的內心世界。
這首詩(shī)取題漁翁,漁翁是貫串全詩(shī)首尾的核心形象。但是,詩(shī)人并非孤立地為漁翁畫(huà)像,作品的意趣也不唯落在漁翁的形象之上。完整地看,構成詩(shī)篇全境的,除了辛勞不息的漁翁以外,還有漁翁置身于其中的山水天地,這兩者在詩(shī)中留下了按各自的規律特點(diǎn)而發(fā)展變幻的形跡。但同時(shí),詩(shī)人又把兩者渾然融化,漁翁和自然景象結成不可分割的一體,共同顯示著(zhù)生活的節奏和內在的機趣。由夜而晨,是人類(lèi)活動(dòng)最豐富的時(shí)刻,是萬(wàn)物復蘇、生機勃勃的時(shí)刻,本詩(shī)即以此為景色發(fā)展的線(xiàn)索。因此,漁翁不斷變換的舉止行動(dòng)和自然景色的無(wú)窮變幻便有了共同的時(shí)間依據,取得極為和諧的統一。
全詩(shī)共六句,按時(shí)間順序,分三個(gè)層次!皾O翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹!边@是從夜到拂曉的景象。漁翁是這兩句中最引人注目的形象,他夜宿山邊,晨起汲水燃竹,以忙碌的身影形象地顯示著(zhù)時(shí)間的流轉。伴隨著(zhù)漁翁的活動(dòng),詩(shī)人的筆觸又自然而然地延及西巖、清湘、楚竹,西巖即永州西山,柳宗元在《始得西山宴游記》一文中曾極言探得西山的歡悅,并描述了西山的高峻:居于西山之巔,“則凡數州之土壤,皆在衽席之下”;而流經(jīng)山下的湘水“至清,雖深五六丈,見(jiàn)底”(《湘中記》,見(jiàn)《太平御覽》卷六十五)。詩(shī)中的“清”字正顯示了湘水的這一特點(diǎn)。再加以永州一帶(今湖南零陵等地)盛產(chǎn)湘竹,于是,山、水、竹這些仿佛不經(jīng)意地出現在詩(shī)句中的零星物象,卻分明在讀者腦海中構成了清新而完整的畫(huà)面:輕紗般的薄霧籠罩著(zhù)高山、流水、湘竹……司空圖在《詩(shī)品》中有言:“是有真跡,如不可知,意象欲出,造化已奇”,正可概括此詩(shī)首二句的藝術(shù)表現特點(diǎn)。這兩句既設制了一個(gè)秀麗悅目的空間畫(huà)面,又以夜幕初啟、晨曦微露這樣流動(dòng)的時(shí)間感引出了下面對日出的描述,可以說(shuō)在時(shí)空兩方面奠定了全詩(shī)活躍而又清逸的基調。
“煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠!边@是最見(jiàn)詩(shī)人功力的妙句,也是全詩(shī)的精華所在,若從內容上給予整理,這兩句描寫(xiě)的是以下情景:一方面是自然景色:煙銷(xiāo)日出,山水頓綠;一方面是漁翁的行蹤:漁船離岸而行,空間傳來(lái)一聲櫓響。然而,詩(shī)人沒(méi)有遵循這樣的生活邏輯來(lái)組織詩(shī)句,卻從自我感受出發(fā),交錯展現兩種景象,更清晰地表現了發(fā)生于自然界的微妙變異。前一句中“煙銷(xiāo)日出”和“不見(jiàn)人”,一是清晨常見(jiàn)之景,一是不知漁船何時(shí)悄然離去的突發(fā)意識,兩者本無(wú)必然的聯(lián)系,但如今同集一句,卻喚起了人們的想象力:仿佛在日出的一剎那,天色暗而忽明,萬(wàn)物從朦朧中忽而顯豁,這才使人猛然發(fā)覺(jué)漁船已無(wú)蹤影!安灰(jiàn)人”這一驟生的感受成為一個(gè)標志,劃開(kāi)了日出前后的界限,真實(shí)生活中的日出過(guò)程得到藝術(shù)的強化,以一種夸張的節奏出現在讀者眼前。緊接著(zhù)的“欸乃一聲”和“山水綠”更使耳中所聞之聲與目中所見(jiàn)之景發(fā)生了奇特的依存關(guān)系。清晨,山水隨著(zhù)天色的變化,色彩由黯而明,這是一個(gè)漸變的過(guò)程,但在詩(shī)中,隨著(zhù)劃破靜空的一下聲響,萬(wàn)象皆綠,這一“綠”字不僅呈現出色彩的功能,而且給人一種動(dòng)態(tài)感。這不禁使人想起王安石的著(zhù)名詩(shī)句:“春風(fēng)又綠江南岸”,王安石借春風(fēng)的飄拂賦“綠”字以動(dòng)態(tài),而柳宗元則借聲響的驟起,不僅賦之以動(dòng)態(tài),而且賦以頃刻轉換的疾速感,生動(dòng)地顯現了日出的景象,令人更覺(jué)神奇。德國啟蒙運動(dòng)時(shí)期的文藝理論家萊辛在指出詩(shī)與畫(huà)的區別時(shí)曾說(shuō):“一切物體不僅在空間中存在,而且也在時(shí)間中存在。物體也持續,在它的持續期內的每一頃刻都可以現出不同的樣子,并且和其它事物發(fā)生不同的關(guān)系!(shī)在它的持續性的摹仿里,也只能運用物體的某一個(gè)屬性,而所選擇的就應該是,從詩(shī)要運用它那個(gè)觀(guān)點(diǎn)去看,能夠引起該物體的最生動(dòng)的感性形象的那個(gè)屬性!保ā独瓓W孔》)柳宗元沒(méi)有靜止地去表現日出的壯麗輝煌,或去描摹日出后的光明世界,他正是充分發(fā)揮語(yǔ)言藝術(shù)的特長(cháng),抓住最有活力,最富生氣的日出瞬間,把生活中常見(jiàn)的自然景象表現得比真實(shí)更為美好,給人以強大的感染力。蘇東坡論此詩(shī)道:“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣,熟味此詩(shī),有奇趣!保ā独潺S詩(shī)話(huà)》)這是恰如其分的評語(yǔ)。
“回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐!比粘鲆院,畫(huà)面更為開(kāi)闊。此時(shí)漁船已進(jìn)入中流,而回首騁目,只見(jiàn)山巔上正浮動(dòng)著(zhù)片片白云,好似無(wú)心無(wú)慮地前后相逐,詩(shī)境極是悠逸恬淡。對這一結尾蘇東坡認為“雖不必亦可”,因而還引起一場(chǎng)爭論,一時(shí)間,宋嚴羽、劉辰翁,明胡應麟、王世貞,清王士禛、沈德潛等人各呈己見(jiàn),眾說(shuō)紛紜,但是他們的爭論都局限在藝術(shù)趣味上,卻沒(méi)有深入體會(huì )柳宗元作此詩(shī)的處境和心情。柳宗元在詩(shī)文中,曾多次言及他被貶后沉重壓抑的心緒,在《與楊誨之第二書(shū)》中,他寫(xiě)道:“至永州七年矣,蚤夜惶惶”,理想抱負和冷酷的現實(shí)產(chǎn)生了尖銳的矛盾,在極度悲憤的情況下,他“但當把鋤荷鍤,決溪泉為圃以給茹,其隟則浚溝池,藝樹(shù)木,行歌坐釣,望青天白云,以此為適!痹凇妒嫉梦魃窖缬斡洝分,柳宗元表露得更明白:“自余為僇人,居是州,恒惴栗,其隟也,則施施而行,漫漫而游”,可見(jiàn)他并非以一顆平靜恬淡的心徜徉于山水之間,而是強求寬解,以圖尋得慰藉。但是,正如他在《游朝陽(yáng)巖遂登西亭二十韻》中所嘆的那樣:“謫棄非隱滄,登陟非遠郊”,事實(shí)上,他并沒(méi)有獲得真正的解脫,有時(shí)候,他因一山一水的遭遇而想及自己的不幸,于是不勝悵惘感慨,有時(shí)候他在登陟跋涉中意有所感,情不自禁地顯露出不平和抗爭,正因為如此,他更強烈地希求擺脫這種精神的壓抑。所以,與其說(shuō)《漁翁》以充滿(mǎn)奇趣的景色表現出淡逸的情調,不如說(shuō)更袒露了隱于其后的一顆火熱不安的心。
這是熱烈的向往,是急切的追求,詩(shī)中顯示的自由安適的生活情趣對于處在禁錮狀態(tài)的詩(shī)人來(lái)說(shuō),實(shí)在是太珍貴太美好了。于是,在寫(xiě)下日出奇句之后,詩(shī)人不欲甘休,以更顯露地一吐自己的心愿為快,化用陶淵明《歸去來(lái)兮辭》中“云無(wú)心以出岫”的句子,宕開(kāi)詩(shī)境,作了這樣的收尾。只有真正體會(huì )柳宗元的現實(shí)處境,才能理解他結句的用心。詩(shī)人自始至終表現漁翁和大自然的相契之情,不僅出于藝術(shù)表現的需要,同樣體現著(zhù)他對自由人生的渴求。這也說(shuō)明,要深入領(lǐng)會(huì )一篇作品的藝術(shù)風(fēng)格,常常離不開(kāi)對作者思想感情的準確把握。
英漢對照
漁翁
柳宗元
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚燭。
煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐。
AN OLD FISHERMAN
Liu Zongyuan
An old fisherman spent the night here, under the western cliff;
He dipped up water from the pure Hsiang and made a bamboo fire;
And then, at sunrise, he went his way through the cloven mist,
With only the creak of his paddle left, in the greenness of mountain and river.
I turn and see the waves moving as from heaven,
And clouds above the cliffs coming idly, one by one.
作者簡(jiǎn)介
柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚。河東解(今山西省運城縣解州鎮),世稱(chēng)柳河東。貞元(唐德宗年號,公元785年正月—805年八月)進(jìn)士,授校書(shū)郎,調藍田尉,升監察御史里行。因參與王叔文集團,被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱(chēng)柳柳州。與韓愈共同倡導古文運動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱(chēng)“韓柳”。其詩(shī)風(fēng)格清峭,與劉禹錫并稱(chēng)“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物并稱(chēng)“王孟韋柳”。有《河東先生集》。
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析:
中夜起望西園值月上
覺(jué)聞繁露墜,
開(kāi)戶(hù)臨西園。
寒月上東嶺,
泠泠疏竹根。
石泉遠逾響,
山鳥(niǎo)時(shí)一喧。
倚楹遂至旦,
寂寞將何言。
柳宗元詩(shī)鑒賞
柳宗元的詩(shī)歌大都寫(xiě)于他遭貶之后,而且大多抒寫(xiě)其離鄉去國的哀愁和謫居生活的苦悶。這首詩(shī)即作于詩(shī)人被貶永州的困境中。
詩(shī)一開(kāi)篇便扣緊了題意:深秋,寒夜寂寥。詩(shī)人因心緒不寧,至“中夜”仍孤自愁苦,輾轉難眠。戶(hù)外,傳來(lái)了“繁露”滴落的輕微的聲音,可以想象,這是一個(gè)靜寂的夜晚。于是,他打開(kāi)屋門(mén),來(lái)到西園。
戶(hù)外,空曠、寧靜。一輪明月從東山后面爬上來(lái),把它那清冷的光輝灑在疏疏落落的竹林之中!般鲢觥币辉~用在此處極為巧妙,詩(shī)人取其“清涼”之意來(lái)形容月光,與“寒月”的“寒”字互相映襯,著(zhù)意渲染了一種凄冷的意境。
此時(shí),四周萬(wàn)籟俱寂。山腳下從石縫中流出的泉水聲,愈遠而聲音愈為清晰,山中的野鳥(niǎo)偶爾發(fā)出一陣喧鳴,這更反襯出環(huán)境的清遠、幽靜和空曠。
詩(shī)人用“繁露”墜地、石泉的“逾響”和空山深澗的鳥(niǎo)鳴,極寫(xiě)居處四周靜謐的氣氛,這種以鬧寫(xiě)靜,動(dòng)靜相襯的手法,生動(dòng)地勾畫(huà)了幽深寂靜的月夜景色。
在這景色中寄寓著(zhù)作詩(shī)人復雜的思想感情:有遭冷遇后的不平,有離開(kāi)家園和親人的寂寞,也有封建知識分子的孤傲高潔…
詩(shī)人面對眼前清冷寂靜的景色,倚門(mén)沉思默想,直至天明。盡管如此,詩(shī)人仍無(wú)法擺脫孤獨苦悶的心境,所以最后說(shuō)“寂寞將何言”,寥寥數語(yǔ),其種種苦痛和煩惱盡在不言中。
詩(shī)人善于選擇富有特征的景物來(lái)寫(xiě)大地的寧靜和山林的空曠,從而繪成了一幅意境清幽的月夜圖,繁露、寒月、疏竹、石泉的流響以及山澗的鳥(niǎo)鳴涵蓋其中,顯示出詩(shī)中有畫(huà),靜中有聲、動(dòng)靜相襯的特色。
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析:
唐代詩(shī)人柳宗元的《漁翁》
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐。
譯文
傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。 煙消云散旭日初升,不見(jiàn)他的人影;聽(tīng)得一聲木櫓聲響,忽見(jiàn)青山綠水。 回身一看,他已駕舟行至天際中流;山巖頂上,只有無(wú)心白云相互追逐。
這首詩(shī)與《江雪》詩(shī)一樣,都是寄托詩(shī)人自己心情意趣的,不過(guò)《江雪》寫(xiě)的是靜態(tài),此詩(shī)卻一句一個(gè)場(chǎng)景,連續轉換,流暢活潑,生動(dòng)之至。兩首詩(shī)一靜一動(dòng),珠聯(lián)璧合,完美無(wú)缺地把詩(shī)人所向往的那種遺世獨立、回歸自然、無(wú)拘無(wú)束、自由自在、自食其力、自得其樂(lè )的理想生活境界表現出來(lái),應該可算是浪漫主義詩(shī)歌的兩篇杰作了。
賞析
柳氏的這首山水小詩(shī)是作于永州的。詩(shī)寫(xiě)了一個(gè)在山青水綠之處自遣自歌,獨往獨來(lái)的“漁翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。詩(shī)的首二句是寫(xiě)夜、寫(xiě)晨。第一句平實(shí)自然,第二句卻奇峰突起,用語(yǔ)奇特!凹城逑妗,“燃楚竹”,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫(xiě)“煙銷(xiāo)日出”,卻“不見(jiàn)人”了,忽然“款乃一聲”人在遠方“青山綠水中”。這種奇趣的造語(yǔ),勾勒出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩(shī)人宦途坎坷的孤寂心境。結尾二句,進(jìn)一步渲染孤寂氛圍!盎乜刺祀H”只有“無(wú)心”白云繚繞尾隨,可謂余音繞梁!皻G乃一聲山水綠”句,歷來(lái)為詩(shī)人所玩賞稱(chēng)贊!熬G”雖是一字之微,然而全境俱活。--引自"超純齋詩(shī)詞" 這首詩(shī)是一幅飄逸的風(fēng)情畫(huà),充滿(mǎn)色彩和動(dòng)感,引起讀者心靈的共鳴和無(wú)限的遐想。
【《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
柳宗元詩(shī)《漁翁》賞析08-05
《清明》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析03-27
《池上》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-08
《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21
柳宗元《漁翁》全詩(shī)賞析08-19
漁翁柳宗元08-23
柳宗元《黔之驢》原文注釋翻譯與賞析10-17
《涼思》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11
《蟬》虞世南唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-19