97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《蜀道難》英文翻譯

時(shí)間:2024-10-07 04:32:34 蜀道難 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蜀道難》英文翻譯

  HARD ROADS IN SHU

《蜀道難》英文翻譯

  Li Bai

  Oh, but it is high and very dangerous!

  Such travelling is harder than scaling the blue sky.

  ...Until two rulers of this region

  Pushed their way through in the misty ages,

  Forty-eight thousand years had passed

  With nobody arriving across the Qin border.

  And the Great White Mountain, westward, still has only a bird's path

  Up to the summit of Emei Peak --

  Which was broken once by an earthquake and there were brave men lost,

  Just finishing the stone rungs of their ladder toward heaven.

  ...High, as on a tall flag, six dragons drive the sun,

  While the river, far below, lashes its twisted course.

  Such height would be hard going for even a yellow crane,

  So pity the poor monkeys who have only paws to use.

  The Mountain of Green Clay is formed of many circles-

  Each hundred steps, we have to turn nine turns among its mound --

  Panting, we brush Orion and pass the Well Star,

  Then, holding our chests with our hands and sinking to the ground with a groan,

  We wonder if this westward trail will never have an end.

  The formidable path ahead grows darker, darker still,

  With nothing heard but the call of birds hemmed in by the ancient forest,

  Male birds smoothly wheeling, following the females;

  And there come to us the melancholy voices of the cuckoos

  Out on the empty mountain, under the lonely moon....

  Such travelling is harder than scaling the blue sky.

  Even to hear of it turns the cheek pale,

  With the highest crag barely a foot below heaven.

  Dry pines hang, head down, from the face of the cliffs,

  And a thousand plunging cataracts outroar one another

  And send through ten thousand valleys a thunder of spinning stones.

  With all this danger upon danger,

  Why do people come here who live at a safe distance?

  ...Though Dagger-Tower Pass be firm and grim,

  And while one man guards it

  Ten thousand cannot force it,

  What if he be not loyal,

  But a wolf toward his fellows?

  ...There are ravenous tigers to fear in the day

  And venomous reptiles in the night

  With their teeth and their fangs ready

  To cut people down like hemp.

  Though the City of Silk be delectable, I would rather turn home quickly.

  Such travelling is harder than scaling the blue sky....

  But I still face westward with a dreary moan.

【《蜀道難》英文翻譯】相關(guān)文章:

古詩(shī)英文翻譯10-13

《勸學(xué)》英文翻譯08-09

蜀道難08-11

木蘭詩(shī)英文翻譯07-19

猜猜古詩(shī)的英文翻譯10-18

《雨巷》英文翻譯10-17

沁園春雪英文翻譯07-02

蝶戀花蘇軾的英文翻譯08-15

總之的英文翻譯及句子10-07

重托的英文翻譯句子09-09

安庆市| 弥渡县| 宁南县| 麻栗坡县| 兴海县| 达孜县| 花垣县| 固镇县| 贵州省| 衡阳市| 舟曲县| 垣曲县| 怀宁县| 丹东市| 法库县| 广灵县| 青岛市| 屯门区| 江安县| 太原市| 三门县| 木兰县| 大方县| 石狮市| 吴堡县| 壤塘县| 连山| 万年县| 利津县| 杭锦旗| 界首市| 南澳县| 肇东市| 海门市| 鹤壁市| 宣汉县| 纳雍县| 龙江县| 丹寨县| 武安市| 凤阳县|