- 相關(guān)推薦
蜀道難注釋及總結
總結是事后對某一階段的學(xué)習或工作情況作加以回顧檢查并分析評價(jià)的書(shū)面材料,它可以幫助我們有尋找學(xué)習和工作中的規律,讓我們一起認真地寫(xiě)一份總結吧?偨Y怎么寫(xiě)才不會(huì )流于形式呢?下面是小編整理的蜀道難注釋及總結,希望對大家有所幫助。
蜀道難注釋及總結 1
李白,幼時(shí)隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l。少年即顯露才華,吟詩(shī)作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。
作品注釋
。1)《蜀道難》:古樂(lè )府題,屬《相和歌·瑟調曲》。
。2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言。宋庠《宋景文公筆記》卷上:蜀人見(jiàn)物驚異,輒曰噫吁嚱。
。3)蠶叢、魚(yú)鳧:傳說(shuō)中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子。指古史傳說(shuō)悠遠難詳,茫昧杳然。據西漢揚雄巜蜀本王紀>記載:蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚(yú)鳧,蒲澤、開(kāi)明!ぁぁ ···從開(kāi)明上至蠶叢,積三萬(wàn)四千歲。
。4)爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(cháng),夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱(chēng)四塞之地。通人煙:人員往來(lái)。
。5)西當:西對。當:對著(zhù),向著(zhù)。太白:太白山,又名太乙山,在長(cháng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥(niǎo)道:只有鳥(niǎo)能飛過(guò)的小路。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。
。6)地崩山摧壯士死:《華陽(yáng)國志·蜀志》:秦惠王知蜀王好色,許嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見(jiàn)一大蛇入穴中。一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時(shí)壓殺五人及秦五女并將從,而山分為五嶺。相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人;氐借麂ń袼拇▌﹂w之南)的時(shí)候,看見(jiàn)一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的`尾巴,其余四人也來(lái)相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的五丁開(kāi)山的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。
。7)六龍回日:《淮南子》注云:日乘車(chē),駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭。螭即龍。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋;卮ǎ河袖鰷u的河流。
總結:
長(cháng)期在各地漫游,對社會(huì )生活多所體驗。公元天寶元年被召至長(cháng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開(kāi)長(cháng)安。
蜀道難注釋及總結 2
作品簡(jiǎn)介
《蜀道難》是中國唐代偉大詩(shī)人李白的代表作品。全詩(shī)二百九十四字,以山川之險言蜀道之難,給人以回腸蕩氣之感,充分顯示了詩(shī)人的浪漫氣質(zhì)和熱愛(ài)祖國河山的感情。詩(shī)中諸多的畫(huà)面此隱彼現,無(wú)論是山之高,水之急,河山之改觀(guān),林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。正如清代詩(shī)評家沈德潛所盛稱(chēng):“筆勢縱橫,如虬飛蠖動(dòng),起雷霆于指顧之間!北疚哪壳笆珍浽谌私贪妗墩Z(yǔ)文(必修三)》第四課。
作品原文
蜀道難(1)
噫吁嚱(yī xūxī),危乎高哉!蜀道之難,難于上青天。2)蠶叢及魚(yú)鳧(fú),開(kāi)國何茫然。3)爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。(4)西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔(diān)。(5)地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。(6)上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。(7)黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱(náo)欲度愁攀援。(8)青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈(yíng)巖巒。(9)捫參(mén shēn)歷井仰脅息,以手撫膺(yīng)坐長(cháng)嘆。(10)
問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。(11)但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。(12)又聞子規啼夜月,愁空山。(13)蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏。(14)連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。(15)飛湍瀑(tuān pù)流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉石萬(wàn)壑(hè)雷。(16)其險也如此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為乎來(lái)哉。17)
劍閣崢嶸而崔嵬(wéi),一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。(18)所守或匪(fěi)親,化為狼與豺。(19)朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇;磨牙吮(shǔn)血(xuè),殺人如麻。(20)錦城雖云樂(lè ),不如早還(huán)家。(21)蜀道之難,難于上青天,側身西望長(cháng)咨嗟(zī jiē)。22)
詞句注釋
。1)《蜀道難》:古樂(lè )府題,屬《相和歌·瑟調曲》。
。2)噫吁嚱:三個(gè)都是驚嘆詞。驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見(jiàn)物驚異,輒曰‘噫吁嚱’!
。3)蠶叢、魚(yú)鳧:傳說(shuō)中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。何茫然:何:多么。茫然:完全不知道的樣子。指古史傳說(shuō)悠遠難詳,不知道。據西漢揚雄《蜀本王紀》記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚(yú)鳧,蒲澤、開(kāi)明!瓘拈_(kāi)明上至蠶叢,積三萬(wàn)四千歲。"[4]
。4)爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(cháng),夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱(chēng)"四塞之地"。通人煙:人員往來(lái)。
。5)西當:在西邊的。當:在。太白:太白山,又名太乙山,在長(cháng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥(niǎo)道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥(niǎo)能飛過(guò),人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。(注:蘇教版語(yǔ)文課本為 “峨眉顛”)
。6)地崩山摧壯士死:《華陽(yáng)國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人;氐借麂ń袼拇▌﹂w之南)的時(shí)候,看見(jiàn)一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來(lái)相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開(kāi)山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。
。7)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車(chē),駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭!,意思就是傳說(shuō)中的羲和駕駛者六龍之車(chē)(即太陽(yáng))到此處便迫近虞淵(傳說(shuō)中的日落出)。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋;卮ǎ河袖鰷u的河流。
。8)黃鶴:黃鵠(hú),善飛的大鳥(niǎo)。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類(lèi)。
。9)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽(yáng)縣北!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬(wàn)仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺!北P(pán)盤(pán):曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內拐九道彎?M:盤(pán)繞。巖巒:山峰。
。10)捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過(guò)觀(guān)察天象來(lái)占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
。11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。
。12)但見(jiàn):只聽(tīng)見(jiàn)。號古木:在古樹(shù)木中大聲啼鳴。從:跟隨。
。13)子規:即杜鵑鳥(niǎo),蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說(shuō)杜宇化為子規。子規,鳥(niǎo)名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也!边@兩句也有斷為“又聞子規啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。
。14)凋朱顏:紅顏帶憂(yōu)色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使……凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
。15)去:距離。盈:滿(mǎn)。
。16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思[5] 。轉,使滾動(dòng)。 壑:山谷。[4]
。17)嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來(lái):指入蜀。
。18)劍閣:又名劍門(mén)關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(cháng)約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子!耙环颉眱删洌骸段倪x卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬(wàn)夫莫向”!段倪x卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬(wàn)夫趦趄。形勝之地,匪親勿居!币环颍阂蝗。當關(guān):守關(guān)。莫開(kāi):不能打開(kāi)。
。19)所守:指把守關(guān)口的人;蚍擞H:倘若不是可信賴(lài)的人。匪,同“非”。
。20)朝:早上。吮:吸。
。21)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設官于此,專(zhuān)收棉織品,故稱(chēng)錦城或錦官城!对涂たh志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也!苯袼拇ǔ啥际。
。22)咨嗟:嘆息。
白話(huà)譯文
!何其高竣,何其峭險!蜀道難走比登上青天還要難,古蜀國先王的事跡久遠渺茫。歲月漫漫過(guò)去四萬(wàn)八千年,蜀道還未能與秦地相通人煙。西邊太白山上只有一條鳥(niǎo)道,才能從秦地橫越過(guò)峨眉山巔。山崩地裂壓死迎親的五壯士,才能修成棧道與陡峭山路相接,上有高峰神仙也要繞路而行,下有河川沖波倒流漩渦轉動(dòng)。翱翔高飛的黃鶴尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一籌莫展。青泥河的小路曲折又蜿蜒,走一百步就要繞路而行,伸手可觸星辰快快屏住呼吸,用手撫住胸口坐在地上嘆息。請問(wèn)你這次西方游歷何時(shí)歸?山路險道峭巖實(shí)在難以攀登。只聽(tīng)見(jiàn)古樹(shù)枝頭飛鳥(niǎo)在哀號,雄雌相隨林間飛繞徘徊不前。又聽(tīng)見(jiàn)月夜里杜鵑聲聲哀鳴,悲聲回蕩在空山中愁情更添。
蜀道難走比登上青天還要難。此情景即使聽(tīng)說(shuō)也要變容顏!綿延的山峰離天不到一尺遠,倒掛的枯松斜倚絕壁懸崖邊。瀑布飛瀉激流涌爭相喧囂,撞擊山巖的巨石響聲似驚雷。蜀道這般艱險你為何來(lái)比呢?更有崎嶇高峻險惡的劍門(mén)關(guān),一人把關(guān)萬(wàn)余人也休想進(jìn)入。收官任若不可信則釀成大禍,那里早上躲猛虎晚間避長(cháng)蛇;⑸吣パ牢搜帽葦貋y麻,錦城雖說(shuō)能享樂(lè )不如早回家。蜀道難走比登上青天還要難,回身向西望禁不住悵惘長(cháng)嘆。
創(chuàng )作背景
對《蜀道難》的寫(xiě)作背景,從唐代開(kāi)始人們就多有猜測,主要有四種說(shuō)法:甲、此詩(shī)系為房琯、杜甫二人擔憂(yōu),希望他們早日離開(kāi)四川,免遭劍南節度使嚴武的毒手;乙、此詩(shī)是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長(cháng)安,以免受四川地方軍閥挾制,丙、此詩(shī)旨在諷刺當時(shí)蜀地長(cháng)官章仇兼瓊想憑險割據,不聽(tīng)朝廷節制:丁,此詩(shī)純粹歌詠山水風(fēng)光,并無(wú)寓意。
這首詩(shī)最早見(jiàn)錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書(shū)編成于唐玄宗天寶十二年(753年),由此可知李白這首詩(shī)的寫(xiě)作年代最遲也應該在《河岳英靈集》編成之前。而那時(shí),安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長(cháng)安,房(琯)、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說(shuō)顯然錯誤。至于諷刺章仇兼瓊的說(shuō)法,從一些史書(shū)的有關(guān)記載來(lái)看,也缺乏依據。章仇兼瓊鎮蜀時(shí)一直理想去長(cháng)安做官。相對而言,還是最后一種說(shuō)法比較客觀(guān),接近于作品實(shí)際。
一般認為,這首詩(shī)很可能是李白于公元742年至744年(天寶一年至天寶三年)身在長(cháng)安時(shí)為送友人王炎入蜀而寫(xiě)的,目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長(cháng)安,避免遭到嫉妒小人不測之手。
作品鑒賞
這首詩(shī)大約是天寶(唐玄宗年后,742~756)初年,李白第一次到長(cháng)安時(shí)寫(xiě)的!妒竦离y》是他襲用樂(lè )府古題,展開(kāi)豐富的想象,著(zhù)力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會(huì )的某些憂(yōu)慮與關(guān)切。
這首詩(shī)是襲用樂(lè )府舊題,意在送友人入蜀。詩(shī)人以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,藝術(shù)地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。
至于本詩(shī)是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩(shī)論詩(shī),不一定強析有寓意。但從詩(shī)中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫(xiě)蜀地山川峻美的同時(shí),告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。
詩(shī)采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩(shī)感情強烈,一唱三嘆,回環(huán)反復,讀來(lái)令人心潮激蕩。
詩(shī)人大體按照由古及今,自秦入蜀的線(xiàn)索,抓住各處山水特點(diǎn)來(lái)描寫(xiě),以展示蜀道之難。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個(gè)段落。一開(kāi)篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點(diǎn)出主題,為全詩(shī)奠定了雄放的基調。以下隨著(zhù)感情的起伏和自然場(chǎng)景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復出現,像一首樂(lè )曲的主旋律一樣激蕩著(zhù)讀者的心弦。
說(shuō)蜀道的難行比上天還難,這是因為自古以來(lái)秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當其沖,只有高飛的鳥(niǎo)兒能從低缺處飛過(guò)。太白峰在秦都咸陽(yáng)西南,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百!痹(shī)人以夸張的筆墨寫(xiě)出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開(kāi)山的神話(huà),點(diǎn)染了神奇色彩,猶如一部樂(lè )章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著(zhù)力刻畫(huà)蜀道的高危難行了。
從“上有六龍回日之高標”至“使人聽(tīng)此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫(xiě)山勢的高危,山高寫(xiě)得愈充分,愈可見(jiàn)路之難行。你看那突兀而立的高山,高標接天,擋住了太陽(yáng)神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川。詩(shī)人不但把夸張和神話(huà)融為一體,直寫(xiě)山高,而且襯以“回川”之險。唯其水險,更見(jiàn)山勢的高危。詩(shī)人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來(lái)反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫(xiě)手法層層映襯,下面再具體描寫(xiě)青泥嶺的難行。
青泥嶺,“懸崖萬(wàn)仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代入蜀要道。詩(shī)人著(zhù)重就其峰路的縈回和山勢的峻危來(lái)表現人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤(pán)桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長(cháng)嘆等細節動(dòng)作加以摹寫(xiě),寥寥數語(yǔ),便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫(huà)出來(lái),困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫(xiě)到了極處。但詩(shī)人筆鋒一轉,借“問(wèn)君”引出旅愁,以憂(yōu)切低昂的旋律,把讀者帶進(jìn)一個(gè)古木荒涼、鳥(niǎo)聲悲凄的.境界。杜鵑鳥(niǎo)空谷傳響,充滿(mǎn)哀愁,使人聞聲失色,更覺(jué)蜀道之難。詩(shī)人借景抒情,用“悲鳥(niǎo)號古木”、“子規啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀(guān),渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。
然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結束,主要從山川之險來(lái)揭示蜀道之難,著(zhù)力渲染驚險的氣氛。如果說(shuō)“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
詩(shī)人先托出山勢的高險,然后由靜而動(dòng),寫(xiě)出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場(chǎng)景。好像一串電影鏡頭:開(kāi)始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫(huà)面;接著(zhù)平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫(xiě);而后,跟蹤而來(lái)的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉石,配合著(zhù)萬(wàn)壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過(guò),驚險萬(wàn)狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫(xiě),簡(jiǎn)直達到了登峰造極的地步。如果說(shuō)上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動(dòng)魄了。
風(fēng)光變幻,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,最后寫(xiě)到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長(cháng)的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門(mén),形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據稱(chēng)王者不乏其人。詩(shī)人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫(xiě)。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語(yǔ)句,勸人引為鑒戒,警惕戰亂的發(fā)生,并聯(lián)系當時(shí)的社會(huì )背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達了對國事的憂(yōu)慮與關(guān)切。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著(zhù)危機,后來(lái)發(fā)生的安史之亂,證明詩(shī)人的憂(yōu)慮是有現實(shí)意義的。
李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫(huà)了蜀道之難,藝術(shù)地展現了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫(huà)卷。詩(shī)中那些動(dòng)人的景象宛如歷歷在目。
李白之所以描繪得如此動(dòng)人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩(shī)人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀(guān)賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩(shī)人的情感氣質(zhì),因而才呈現出飛動(dòng)的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩(shī)人善于把想象、夸張和神話(huà)傳說(shuō)融為一體進(jìn)行寫(xiě)景抒情。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”。詩(shī)人“馳走風(fēng)云,鞭撻海岳”(陸時(shí)雍《詩(shī)鏡總論》評李白七古語(yǔ)),從蠶叢開(kāi)國說(shuō)到五丁開(kāi)山,由六龍回日寫(xiě)到子規夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng )造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿(mǎn)了浪漫主義色彩。透過(guò)奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩(shī)人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。
唐以前的《蜀道難》作品,簡(jiǎn)短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng )新和發(fā)展,用了大量散文化詩(shī)句,字數從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長(cháng)短不齊,形成極為奔放的語(yǔ)言風(fēng)格。詩(shī)的用韻,也突破了梁陳時(shí)代舊作一韻到底的程式。后面描寫(xiě)蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱(chēng)此詩(shī)“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調”。
關(guān)于此篇,前人有種種寓意之說(shuō),斷定是專(zhuān)為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”,“別無(wú)寓意”。今人有謂此詩(shī)表面寫(xiě)蜀道艱險,實(shí)則寫(xiě)仕途坎坷,反映了詩(shī)人在長(cháng)期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無(wú)定論。
逐段分析
第一段從開(kāi)頭到“相鉤連”,用了四韻,為全詩(shī)定下豪放的基調,并用五丁開(kāi)山的神話(huà),點(diǎn)染了神奇色彩!妒裢醣炯o》中記載了一個(gè)關(guān)于蜀道的神話(huà)。據說(shuō)當年秦惠王時(shí),蜀王部下有五個(gè)大力士,稱(chēng)為“五丁力士”。他們力大無(wú)窮。于是秦惠王送給蜀王五個(gè)美女,蜀王就命五丁力士移山開(kāi)路,迎娶美女。在回行路上,見(jiàn)一條大蛇躥入山洞,五丁力士上前拉住蛇尾,用力往外拖,忽然地動(dòng)山搖,山嶺崩塌,壓死了五丁力士。秦國的五個(gè)美女都奔上山去,化為石人。這個(gè)神話(huà),反映著(zhù)古代有許多勞動(dòng)人民,鑿山開(kāi)路,犧牲了不少人,終于打開(kāi)了秦蜀通道。李白運用這個(gè)神話(huà)的母題,寫(xiě)了第五韻二句:“地崩山摧壯士死”,也可以說(shuō)是指五丁力士,也可以說(shuō)是指成千累萬(wàn)為開(kāi)山辟路而犧牲的勞動(dòng)人民。他們死了,然后從秦入蜀才有山路和棧道連接起來(lái)。第一段詩(shī)到此為止,用四韻八句敘述了蜀道的起源。
第二段共享九個(gè)韻,描寫(xiě)天梯石棧的蜀道!傲埢厝铡币彩且粋(gè)神話(huà)故事,據說(shuō)太陽(yáng)之神羲和駕著(zhù)六條龍每天早晨從扶桑西馳,直到若木。左思《蜀都賦》有兩句描寫(xiě)蜀中的高山:“羲和假道于峻坂,陽(yáng)烏回翼乎高標!濒撕秃完(yáng)烏都是太陽(yáng)的代詞。文意是說(shuō):太陽(yáng)也得向高山借路。而最高的山還使太陽(yáng)回飛避開(kāi)!吧嫌辛埢厝罩邩恕,這一句就是說(shuō):上面有連太陽(yáng)都過(guò)不去的高峰!案邩恕笔歉吲e、高聳之意,但作名詞用,因而可以解作高峰。蕭士赟注引《圖經(jīng)》云:高標是山名。這是后代人誤讀李白詩(shī),或有意附會(huì ),硬把一座山名為高標。原詩(shī)以“高標”和“回川”對舉,可知決不是專(zhuān)名。
這兩句詩(shī)有一個(gè)不同的文本!逗釉烙㈧`集》、《極玄集》這兩個(gè)唐人的選本、敦煌石室中發(fā)現的唐人寫(xiě)本,還有北宋初的《唐文粹》,這兩句卻不是“上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川”,而是“上有橫河斷海之浮云,下有逆折沖波之流川”。從對偶來(lái)看,后者較為工整,若論句子的氣魄,則前者更為壯健?赡芎笳呤钱敃r(shí)流傳的初稿,而前者是作者的最后改定本。故當時(shí)的選本作“橫河斷!,而李陽(yáng)冰編定的集本作“六龍回日”。
以下一大段又形容蜀山之高且險。黃鶴都飛不過(guò),猿猴也怕攀緣之苦。青泥嶺,在陜西略陽(yáng)縣,是由秦入蜀的必經(jīng)之路。這條山路百步九曲,在山巖上紆回盤(pán)繞,行旅極為艱苦。參和井都是二十八宿之一。蜀地屬于參宿的分野,秦地屬于井宿的分野。在高險的山路上,從秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸著(zhù)星辰前進(jìn)。在這樣艱難困苦的旅程中,行人都手按著(zhù)胸膛,為此而長(cháng)嘆。這個(gè)“坐”字,不是坐立的坐,應該講作“因此”。
以上是第二段的前半,四韻八句,一氣貫注,渲染了蜀道之難。下面忽然接一句“問(wèn)君西游何時(shí)還”,這就透露了贈行的主題。作者不像作一般送行詩(shī)那樣,講些臨別的話(huà),而在描寫(xiě)蜀道艱難中間,插入一句“你什么時(shí)候才能回來(lái)呀?”由此反映了來(lái)去都不容易。這一句本身也成為蜀道難的描寫(xiě)部分了。
“畏途巉巖”以下四韻七句,仍然緊接著(zhù)上文四韻寫(xiě)下去,不過(guò)改變了描寫(xiě)的對象,F在不寫(xiě)山高路險,而寫(xiě)山中的禽鳥(niǎo)了。詩(shī)人說(shuō):這許多不可攀登的崢嶸的山巖,真是旅人怕走的道路(畏途)。在這一路上,你能見(jiàn)到的只是古樹(shù)上悲鳴的鳥(niǎo),雌的跟著(zhù)雄的在幽林中飛繞。還有蜀地著(zhù)名的子規鳥(niǎo),常在月下悲鳴。據說(shuō)古代有一個(gè)蜀王,名叫杜宇,號為望帝。他因亡國而死,死后化為子規鳥(niǎo),每天夜里在山中悲鳴,好像哭泣一樣。
以下還有一韻二句,是第二段的結束語(yǔ)。先重復一句“蜀道之難難于上青天”,接著(zhù)說(shuō):使人聽(tīng)了這些情況,會(huì )驚駭得變了臉色!暗蛑祛仭痹谶@里只能講作因驚駭而“色變”的意思,雖然在別處應當講作“衰老”。
第二段以下,韻法與章法似乎有點(diǎn)參差。依韻法來(lái)寫(xiě),分為三段。但如果從思想內容的結構來(lái)看,實(shí)在只能說(shuō)是兩段。從“連峰去天不盈尺”到“胡為乎來(lái)哉”是一段,即全詩(shī)的第三段。從“劍閣崢嶸而崔嵬”到末句是又一段,即全詩(shī)的第四段,第三段前四句仍是描寫(xiě)蜀道山水之險,但作者分用兩個(gè)韻!俺摺、“壁”一韻,只有二句,接下去立刻就換韻,使讀者到此,有氣氛短促之感。在長(cháng)篇歌行中忽然插入這樣的短韻句法,一般都認為是缺點(diǎn)。盡管李白才氣大,自由用韻,不受拘束,但這兩句韻既急促,思想又不成段落,在講究詩(shī)法的人看來(lái),終不是可取的。
這一段前二句形容高山絕壁上有倒掛的枯松,下二句形容山泉奔瀑,沖擊崖石的猛勢,如萬(wàn)壑雷聲。最后結束一句“其險也如此”。這個(gè)“如此”,并不單指上面二句,而是總結“上有六龍回日之高標”以下的一切描寫(xiě)。在山水形勢方面的蜀道之險,到此結束。此下就又接一個(gè)問(wèn)句:你這個(gè)遠路客人為什么到這里來(lái)呢?這又是出人意外的句子。如果從蜀中人的立場(chǎng)來(lái)講,就是說(shuō):我們這地方,路不好走,你何必來(lái)呢?如果站在送行人的立場(chǎng)來(lái)講,就是說(shuō):如此危險的旅途,你有什么必要到那里去呢?
接下去轉入第四段,忽然講到蜀地的軍事形勢!耙环虍旉P(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”,易于固守,難于攻入。像這樣的地方,如果沒(méi)有親信可靠的人去鎮守,就非常危險了。這幾句詩(shī)完全用晉代張載的《劍閣銘》中四句:“一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄,形勝之地,匪親弗居!崩畎酌鑼(xiě)蜀道之難行,聯(lián)系到蜀地形勢所具有的政治意義,事實(shí)上已越出了樂(lè )府舊題“蜀道難”的范圍。巴蜀物產(chǎn)富饒,對三秦的經(jīng)濟供應,甚為重要。所以王勃《送杜少府之任蜀川》詩(shī)第一句就說(shuō)蜀地“城闕輔三秦”,也是指出了這一點(diǎn)。李白作樂(lè )府詩(shī),雖然都用舊題,卻常常注入有現實(shí)意義的新意。這一段詩(shī)反映了初唐以來(lái),蜀地因所守非親,屢次引起吐蕃、南蠻的入侵,導致生靈涂炭的戰爭,使三秦震動(dòng)。
這一段詩(shī),在李白是順便提到,作為描寫(xiě)蜀道難的一部分。但卻使后世讀者誤認為全詩(shī)的主題所在。有人以為此詩(shī)諷刺章仇兼瓊,有人以為諷刺嚴武,有人以為諷刺一般恃險割據的官吏,都是為這一段詩(shī)所迷惑,而得出這些結論。但是,這幾句詩(shī),確是破壞了全詩(shī)的統一性,寫(xiě)在贈友人入蜀的詩(shī)中,實(shí)在使人有主題兩歧之感。然詩(shī)作本是詩(shī)人感情之流露:蜀中勢力盤(pán)根錯節,險要的地勢更成為滋生割據野心的土壤,李白害怕友人誤入是非之地,命喪宵小之手,故有“一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”“錦城雖云樂(lè ),不如早還家”之語(yǔ)。
本詩(shī)可大致分成三個(gè)部分:
第一部分
從“蠶叢及魚(yú)鳧”到“然后天梯石棧相鉤連”,主要寫(xiě)開(kāi)辟道路之艱難。詩(shī)人從蠶叢、魚(yú)鳧開(kāi)國的古老傳說(shuō)落簍,追溯了蜀秦隔絕、不相交通的漫長(cháng)歷史,指出由于五位壯士付出了生命的代價(jià),才在不見(jiàn)人跡的崇山峻嶺中開(kāi)辟出一條崎嶇險峻的棧道。強調了蜀道的來(lái)之不易。
第二部分
從“上有六龍回日之高標”到“嗟爾遠道之人胡為乎來(lái)哉”,主要寫(xiě)跋涉攀登之艱難。這一部分又可分為兩層。前八句為一層,強調山勢的高峻與道路之崎嶇。先例舉了六龍、黃鶴、猿猱這些善于飛騰攀登的鳥(niǎo)獸面對蜀道尚且無(wú)可奈何的情況,以映襯人要攀越蜀道談何容易;又特地選擇了秦地突出的高山青泥嶺加以夸張描繪,顯示蜀道之高聳入云,無(wú)法通行!皢(wèn)君西游何時(shí)還”以下為第二層,描繪了悲鳥(niǎo)、古樹(shù)、夜月、空山、枯松、絕壁、飛湍、瀑流等一系列景象,動(dòng)靜相襯,聲形兼備,以渲染山中空曠可怖的環(huán)境和慘淡悲涼的氣氛,慨嘆友人何苦要冒此風(fēng)險入蜀。
第三部分
從“劍閣崢嶸而崔嵬”到“不如早還家”,由劍閣地理形勢之險要聯(lián)想到當時(shí)社會(huì )形勢之險惡,規勸友人不可久留蜀地,及早回歸長(cháng)安。這部分亦可分為兩層。前五句為一層,化用西晉張載《劍閣銘》“一夫荷戟,萬(wàn)夫趑趄。形勝之地,匪親勿居”語(yǔ)句,突出劍閣關(guān)隘險要,后六句為一層,以毒蛇猛獸殺人如麻暗喻當地軍閥如憑險叛亂則將危害百姓,規勸友人早日離開(kāi)險地。
全詩(shī)主要由以上三部分組成,至于在詩(shī)中三次出現的“蜀道之難,難于上青天”兩句詩(shī),則是綰連各部分的線(xiàn)索。它使全詩(shī)首尾呼應,回旋往復,綿連一體,難解難分。
《蜀道難》是漢樂(lè )府舊題,屬于“相和歌辭”中的“瑟調曲”。郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》卷四十引《樂(lè )府解題》說(shuō):“《蜀道難》備言銅梁、玉壘(都是四川山名)之阻”。自梁簡(jiǎn)文帝至初唐張文琮,曾有不少人用此題目寫(xiě)過(guò)詩(shī)。李白此詩(shī),雖然也沿用了樂(lè )府舊題描寫(xiě)蜀道艱難,但內容較前有所豐富,思想意義也比較積極。
描繪蜀道的奇崛艱險是本詩(shī)的一個(gè)主要內容,這類(lèi)詩(shī)句,占據了全詩(shī)的大部分篇幅。李白對故鄉四川和祖國山河非常熱愛(ài),他的許多詩(shī)篇都強烈地表現出這一情感!妒竦离y》也是如此。雖然,為了達到規勸友人的目的,他極力夸張、描繪了蜀道之艱險可怖,然而對祖國山河的真誠熱愛(ài),使他不由自主地對筆下的蜀道傾注了飽滿(mǎn)的熱情,在描繪蜀道之艱險可怖的同時(shí)也寫(xiě)出了它的突兀、崢嶸、強悍和不可凌越的磅礴氣勢。顯示出了祖國山河的雄偉壯麗。
其次,本詩(shī)體現了作者與王炎的深情厚誼。李白很重友情,他與詩(shī)人杜甫、道士吳筠、農民汪倫的友誼向來(lái)是文學(xué)史上的美談。他與王炎的交情也很深。王炎入蜀,他一連寫(xiě)了《劍閣賦》、《送友人入蜀》等詩(shī)文相送,王炎去世,他又寫(xiě)了《自溧水道哭王炎》三首深表哀悼。在本詩(shī)中,他于描繪蜀道之時(shí),每每情不自禁地發(fā)出“問(wèn)君西游何時(shí)還?”“嗟爾遠道之人胡為乎來(lái)哉!”側身西望長(cháng)咨嗟”一類(lèi)感嘆,對王炎此行深表?yè)鷳n(yōu),并誠懇規勸王炎及早還家,表現出對友人的真切關(guān)心和一懷深情。
如前所述,本詩(shī)當作于天寶初。當時(shí),唐朝社會(huì )表面上尚算安定繁榮,但骨子里卻矛盾重重,不無(wú)危險。一方面,是“法令弛壞”,土地兼并嚴重,一方面,藩鎮擁兵自重,朝廷難以控制。因此,李白此詩(shī)第三部分的有些詩(shī)句,盡管仍側重于描寫(xiě)蜀道地勢險要,但也于有意無(wú)意之間流露出他對國事危殆的憂(yōu)慮,流露出了他對國家前途和命運的關(guān)心。
無(wú)論從哪個(gè)藝術(shù)角度衡量,《蜀道難》都堪稱(chēng)是李白的代表作。它集中體現了李白詩(shī)歌的藝術(shù)特色和作者的創(chuàng )作個(gè)性。
首先是感情強烈。開(kāi)篇伊始,作者就以“噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天”的強烈詠嘆,奔騰直瀉,抒發(fā)出他對蜀道高峻艱險所感到的驚愕、感慨,而后,在詩(shī)的中間和結尾,他又兩次重復了這一詠嘆,將自己的強烈感情籠罩全詩(shī),給人以一唱三嘆,回環(huán)往復的感覺(jué),讀來(lái)令人心潮激蕩。
其次是夸張極度?鋸埵窃(shī)人常用的藝術(shù)手法,然而,李白的夸張與眾不多,他往往把筆下的事物夸張到極度,而且動(dòng)輒用“千”;“萬(wàn)”等巨額數詞來(lái)形容修飾。如“白發(fā)三千丈”、“飛流直下三千尺”、“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”等膾炙人口的詩(shī)句,都是典型的例子。就《蜀道難》而言,他的夸張也到了登峰造極、無(wú)以復加的地步。人說(shuō)登天最難;而他卻說(shuō):“蜀道之難,難于上青天!”成語(yǔ)有云,談虎色變,他卻道“蜀道之難”,“使人聽(tīng)此凋朱顏!”民謠相傳,“武功太白,去天三百”,到他筆下竟成了“連峰去天不盈尺”。為了強調秦蜀交通阻隔時(shí)間之久遠,他說(shuō)是“四萬(wàn)八千歲”,為了突出青泥嶺山路之盤(pán)曲,他說(shuō)是“百步九折”;而為了顯示蜀道之高聳,他甚至夸張說(shuō)連為太陽(yáng)駕車(chē)的六龍至此也要掉頭東返……這些極度的夸張,雖不符合事物實(shí)際,但卻有力地突出了蜀道之艱險雄奇,突出了它不可攀越的凜然氣勢。
再次,想象豐富奇特。李白在這首詩(shī)中的想象力是驚人的,超越時(shí)空限制,不受任何約束。從蠶叢開(kāi)國、五丁開(kāi)山的古老傳說(shuō)到“朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇”的可怕現實(shí),從六龍回日之九重云霄到?jīng)_波逆折之百丈深淵;既有“百步九折”、“連峰去天不盈尺”、“枯松倒掛倚絕壁”各種圖景展現,又有“悲鳥(niǎo)號’、“子規啼”、“砯崖轉石萬(wàn)壑雷”諸般音響激蕩;甚而至于還有“捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆”的切身經(jīng)歷、實(shí)地感受。憑借神奇的想象,作者具體描繪出了蜀道崢嶸崔嵬的面貌,生動(dòng)渲染出了它陰森幽邃的氛圍,使人如身臨其境,耳聞目睹。歐陽(yáng)修曾說(shuō):“蜀道之難,難于上青天,太白落筆生云煙”(《太白戲圣俞》),形象地說(shuō)出了人們讀《蜀道難》后所得到的藝術(shù)感受。
應該注意的是,作者還將神話(huà)、傳說(shuō)與他的奇特想象和恣意夸張結合在一起,使三者相輔相成,交融為一體。這是李白詩(shī)浪漫主義風(fēng)格的一個(gè)顯著(zhù)特征,也是本詩(shī)藝術(shù)上的又一特色。在這首詩(shī)里,作者采撅了蠶叢開(kāi)國、五丁開(kāi)山、子規啼恨的古老傳說(shuō)及六龍回日的瑰麗神話(huà),把它們編織在他對蜀道艱難的奇特想象和夸張描繪之中,為筆下的山嶺石棧涂抹上一層古樸悲涼而又神奇迷離的色彩,使整首作品散發(fā)出濃郁的浪漫氣息。需要指出,這些神話(huà)、傳說(shuō),既是作者想象的內容,也是他恣意夸張的體現,三者是互為表里,難以拆分的。
最后,談?wù)劇妒竦离y》句式的靈活多變與語(yǔ)言的奔放恣肆。李白生性豪放不羈,寫(xiě)詩(shī)也喜歡用句式自由、葉韻寬松的歌行體,以便任意馳騁才氣,表達胸中起伏多變的強烈感情。這首詩(shī)是七言歌行,句式以七言為主,又摻雜以四言、五言、六言、八言等,短者僅三字,長(cháng)者達十一字,長(cháng)短不等,錯落交接,時(shí)而散漫,時(shí)而整齊,隨心所欲,又舒卷自如。再從語(yǔ)言來(lái)看,既有“一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”的勻稱(chēng)整飭,也有“嗟爾遠道之人胡為乎來(lái)哉”的散漫舒展;既有“枯松倒掛倚絕壁”之精煉凝重,也有“錦城雖云樂(lè ),不如早還家”之流暢輕快,“危乎高哉”一句同義反復,是故作。重筆以提起氣勢:“噫吁嚱”三字選用虛詞,乃無(wú)心弄巧卻別具風(fēng)致,且又以四川方言入詩(shī)……奔放恣肆,毫無(wú)規范可循,沖口而出,卻又無(wú)施不宜,對內容的衷達與情感的抒發(fā)起了富有成效的輔助作用。
作者簡(jiǎn)介
李白(701.02.28——762),漢族,字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,劍南道綿州昌隆縣(今四川江油青蓮鄉)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(今甘肅省平?jīng)鍪徐o寧縣南),生于綿州昌隆縣(今四川江油青蓮鄉)人,一說(shuō)生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),4歲再隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣)。李白父親名叫李客,李白育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于當涂,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
蜀道難注釋及總結 3
蜀道難
【題解】
蜀道難是南朝樂(lè )府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。有學(xué)者認為這首詩(shī)是唐玄宗天寶元年至三年(742-744年)在長(cháng)安送友人王炎入蜀時(shí)所寫(xiě),目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早回長(cháng)安以免遭到小人暗算;也有學(xué)者認為是開(kāi)元年間李白初入長(cháng)安無(wú)成而歸時(shí),送別友人寄意之作。
詩(shī)中以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,藝術(shù)地再現了蜀道奇麗驚險和難于登攀的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的雄偉壯麗,彰顯了詩(shī)人的浪漫主義氣質(zhì)和熱愛(ài)大自然的情感,從中透露了對社會(huì )的某些憂(yōu)慮與關(guān)切;另有人認為此詩(shī)表面寫(xiě)蜀道艱險,實(shí)則寫(xiě)仕途坎坷,反映了詩(shī)人在長(cháng)期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣。
【原文】
噫吁嚱①,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲②,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死③,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標④,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆⑤。問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀⑥。
但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏⑦。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬(wàn)壑雷⑧。其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來(lái)哉!
劍閣崢嶸而崔嵬⑨,一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪親⑩,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂(lè ),不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側身西望長(cháng)咨嗟!
【注釋】
、汆妫▂ī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。
、谛Q叢、魚(yú)鳧(fú):傳說(shuō)是古蜀國兩位國王的名字。爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。
、鄣乇郎酱輭咽克溃骸度A陽(yáng)國志·蜀志》記載,相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人;氐借麂ń袼拇▌﹂w之南)的時(shí)候,看見(jiàn)一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來(lái)相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開(kāi)山”的故事。摧:倒塌。
、芰埢厝眨骸痘茨献印纷⒃疲骸叭粘塑(chē),駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭!币馑季褪莻髡f(shuō)中的羲和駕駛著(zhù)六龍之車(chē)(即太陽(yáng))到此處便迫近虞淵(傳說(shuō)中的日落處)。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。
、輶校╩én)參(shēn)歷井:捫,即用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。脅息:屏氣不敢呼吸。參、井是二星宿名。膺(yīng):胸。坐:徒,空。
、迬f(chán)巖:險惡陡峭的山壁。
、叩蛑祛仯杭t顏帶憂(yōu)色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使……凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
、囡w湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯:水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思。轉:使滾動(dòng)。壑(hè):山谷。
、釐槑V、崔(wéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。
、饣蚍耍╢ěi)親:倘若不是可信賴(lài)的人。匪:同“非”。
【譯文】
噫!哎呀呀,真是太高太險了!攀越蜀道之艱難,真是難于登上那青天!
蠶叢和魚(yú)鳧曾是蜀國的兩位帝王,開(kāi)天辟地的時(shí)代距今是何其遙遠!從那時(shí)起到現在大概有四萬(wàn)八千年了,但蜀國與秦地一直不曾有過(guò)人煙相通。向西望去有座太白山,其山高峻險要無(wú)路可行,那是只有鵬鳥(niǎo)才能夠飛行的路線(xiàn),可以直接橫越蜀國的峨眉之巔。不過(guò),傳說(shuō)在秦惠王時(shí)期,貪美色的蜀王為了迎接不懷好意的秦王送來(lái)的美女,曾派遣五丁上山開(kāi)路,沒(méi)想到他們與大蛇搏斗導致山崩地裂而死去,然后就有了這條如同一道天梯與石棧相互鉤連在一起的蜀道。
蜀道上有日神六龍駕車(chē)來(lái)回運送太陽(yáng)時(shí)當作標識的高峰,下有沖天波瀾也要遇之逆轉倒流的迴川。就算是擅長(cháng)高飛的黃鵠想飛越尚也不能,連那善于攀援的猿猴想過(guò)去也是發(fā)愁無(wú)法登攀。再看那青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折繞山巒。如果你攀登到高山之頂,仿佛伸手就可以摸到天上的參星和井星,仰望天空時(shí)就會(huì )緊張得屏住氣而不敢呼吸,只得坐下來(lái)?yè)崦?zhù)胸口長(cháng)吁短嘆。問(wèn)一聲西行的人啊,你何時(shí)才能回來(lái)?這蜀道的山巖險惡陡峭,實(shí)在是險難而不可登攀。
山野之間,只看見(jiàn)棲落在古木中悲號的山鳥(niǎo),時(shí)而雄鳥(niǎo)飛雌鳥(niǎo)緊相隨地雙雙在林間盤(pán)旋;也能聽(tīng)到子規鳥(niǎo)在月夜里凄涼的悲啼,那一聲聲“不如歸去,不如歸去兮!”,哀愁蕩滿(mǎn)空山。攀越蜀道,真是比登天還難!這樣的境況,讓人聽(tīng)了以后都能使紅潤的'臉龐變成鐵青色。再看那離天不滿(mǎn)一尺的險峻高峰,枯松倒掛的懸崖峭壁。還有那瀑布與激流呼嘯而下的喧鬧聲,更有那激流撞擊巨石流轉而發(fā)出的雷鳴般轟響,統統交織在萬(wàn)壑深谷中久久回蕩。蜀道也是如此艱險,可嘆你這位遠道而來(lái)的人!為什么非要來(lái)到這里不可!
劍門(mén)關(guān)更是高峻而雄險,簡(jiǎn)直是一人在那里把守,萬(wàn)人都難以闖過(guò)關(guān)口將門(mén)戶(hù)打開(kāi)。在這里把守關(guān)隘的,倘若不是值得信賴(lài)的人,他們就會(huì )化身成為豺和狼那樣兇殘之徒,據險作亂。行人經(jīng)過(guò)這里時(shí),早上要防備猛虎的侵害;晚上還要避開(kāi)長(cháng)蛇的偷襲。他們磨牙吮血,殺人如麻。
錦衣美食的城邑雖然是個(gè)使人快樂(lè )的地方,但奢靡淫樂(lè )終會(huì )磨滅心智,還不如早些回家。攀越蜀道之難,真是比登天還難!當我踏上歸途側轉身來(lái)向西望去,還是止不住連聲長(cháng)嘆。
蜀道難注釋及總結 4
蜀道難原文:
噫吁戲,危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國何茫然。
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆。
問(wèn)君西游何時(shí)還,畏途躔巖不可攀。
但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山,蜀道之難,難于上青天!
使人聽(tīng)此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧虺,砰崖轉石萬(wàn)壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂(lè ),不如早還家。
蜀道之難,難于上青天!側身西望長(cháng)咨嗟。
蜀道難原文注釋?zhuān)?/strong>
【按】六朝《瑟調曲》舊題
【蠶叢、魚(yú)鳧】古蜀國王
【太白】太乙,秦嶺峰名
【山摧】《華陽(yáng)國志·蜀志》載秦惠文王下嫁五個(gè)女給蜀王,蜀派五力士迎娶。返回梓潼,遇一大蛇鉆入山洞,五力士共拉蛇尾,結果山被拉塌,力士與女皆壓死,山也分為五嶺。
【六龍】神話(huà)中替太陽(yáng)駕車(chē)的羲和日趕六龍載太陽(yáng)神在天空從東到西行
【高標】最高峰
【青泥】嶺名,為唐入蜀要道!对涂たh志》“懸崖萬(wàn)仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺”。在今陜西略陽(yáng)縣。
【捫參歷井】參、井,皆星宿名。參是蜀的`分野,井是秦分野。(古認為地上某地區與天上某星宿相應,叫分野)
【子規】杜鵑鳥(niǎo)。據《華陽(yáng)國志·蜀志》,古有蜀王杜宇,號望帝,后禪位出奔,其時(shí)子鵑鳥(niǎo)鳴,蜀人因思念杜宇,故覺(jué)此鳥(niǎo)鳴悲切。
【劍閣】四川劍閣縣北七里大、小劍山間的一座雄關(guān),即劍門(mén)關(guān)。西晉張載《劍閣銘》“一夫荷戟,萬(wàn)夫趑趄。形勝之地,非親勿居”
【蜀道難注釋及總結】相關(guān)文章:
《蜀道難》翻譯及注釋06-03
蜀道難的原文及注釋06-25
蜀道難原文注釋08-18
蜀道難原文及注釋02-23
蜀道難原文,注釋,賞析03-04
蜀道難原文注釋賞析11-02
蜀道難原文欣賞及注釋09-19
蜀道難原文和注釋07-26
蜀道難李白原文及注釋10-10
蜀道難原文及翻譯注釋09-04