詩(shī)經(jīng)棫樸
《詩(shī)經(jīng)大雅棫樸》,贊美周王的作品。全詩(shī)詩(shī)人是怎樣描寫(xiě)的呢?寄托了詩(shī)人怎樣的心情?下面是小編給大家整理的關(guān)于詩(shī)經(jīng)棫樸相關(guān)內容,歡迎閱讀!
原文
芃芃棫樸,薪之槱之。
濟濟辟王,左右趣之。
濟濟辟王,左右奉璋。
奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之。
周王于邁,六師及之。
倬彼云漢,為章于天。
周王壽考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。
勉勉我王,綱紀四方。
注釋?zhuān)?/strong>
1、芃芃:植物茂盛貌。棫樸:棫,白桵,樸,枹木,二者均為灌木名。
2、槱:聚積木柴以備燃燒。
3、濟濟:美好貌。莊敬貌。辟王:君王。
4、趣:趨向,歸向。
5、奉:通“捧”。璋:即“璋瓚”,祭祀時(shí)盛酒的玉器。
6、峨峨:盛裝壯美的樣子。
7、髦士:俊士,優(yōu)秀之士。攸:所。宜:適合。
8、淠:船行貌。涇:涇河。
9、烝徒:眾人。楫之:舉槳劃船。
10、于邁:于征,出征。
11、師:軍隊,二千五百人為一師。
12、倬:廣大。云漢:銀河。
13、章:文章,文彩。
14、倏:長(cháng)壽。
15、遐:通“何”。作人:培育、造就人。
16、追:通“雕”。追琢,即雕琢。
17、相:內質(zhì),質(zhì)地。
18、勉勉:勤勉不已。
19、綱紀:治理,管理。
譯文:
棫樹(shù)樸樹(shù)多茂盛,砍作木柴祭天神。
周王氣度美無(wú)倫,群臣簇擁左右跟。
周王氣度美無(wú)倫,左右群臣璋瓚捧。
手捧璋瓚儀容壯,國士得體是賢俊。
船行涇河波聲碎,眾人舉槳齊劃水。
周王出發(fā)去遠征,六軍前進(jìn)緊相隨。
寬廣銀河漫無(wú)邊,光帶燦爛貫高天。
萬(wàn)壽無(wú)疆我周王,培養人材謀慮全。
琢磨良材刻紋花,如金如玉品質(zhì)佳。
勤勉不已我周王,統治天下理國家。
賞析:
此是《大雅》的第四篇,與前三篇一樣,也是贊美周王的作品。但贊美的究竟是哪一位,卻不像前三篇那樣具體有所指,只是因為詩(shī)中提到“周王壽考”,而傳說(shuō)周文王活了九十七歲,所以歷來(lái)認為非文王莫屬。
至于此詩(shī)的主旨,就不那么一致了,主要有兩種意見(jiàn)!睹(shī)序》云:“文王能官人也!薄肮偃恕闭Z(yǔ)出《尚書(shū)-皋陶謨》:“知人則哲,能官人!币庵^善于選取人才并授以適當官職。而姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》則曰:“此言文王能作士也。小序謂‘文王能官人’,差些,蓋襲《左傳》釋《卷耳》之說(shuō)!薄白魇俊币徽Z(yǔ)直接取自此詩(shī)的“遐不作人”?追f達疏:“作人者,變舊造新之辭!敝祆洹对(shī)集傳》:“作人,謂變化鼓舞之也!备哦灾,即為培育造就人才及鼓舞振作人心。其實(shí)這兩種意見(jiàn)并無(wú)大異,小序著(zhù)眼的是前三章,故得出“官人”的結論,姚氏著(zhù)眼的是后二章,故得出“作士”的結論!肮偃恕币擦T,“作士”也罷,都離不開(kāi)周王的盛德,所以《詩(shī)集傳》曰:“此詩(shī)前三章言文王之德,為人所歸。后二章言文王之德,有以振作綱紀天下之人,而人歸之!
全詩(shī)五章,每章四句。除第二章外,其余四章均以興為發(fā)端,這在《大雅》中是罕見(jiàn)的。
首章以“棫樸”起興。毛傳釋曰:“山木茂盛,萬(wàn)民得而薪之;賢人眾多,國家得用蕃興!贝耸菍阌髻t人。而《詩(shī)集傳》釋曰:“芃芃棫樸,則薪之槱之矣;濟濟辟王,則左右趣之矣!币鉃楣嗄久,則為人所樂(lè )用,君王美好,則為人所樂(lè )從。此是將棫樸喻君王。毛傳釋興,每每孤立地就興論興,所以興與下文的關(guān)系往往顯得牽強附會(huì )。朱熹釋興,總是將起興句與被興句有機地聯(lián)系起來(lái),符合其“先言他物以引起所詠之詞”的興的定義。就此章而言,朱熹的解釋似更為合理。
首章是總述,總述周王有德,眾士所歸。而士分文、武,故二、三篇又分而述之,以補足深化首章之意。
二章四句皆為賦。前兩句“濟濟辟王,左右奉璋”承上兩句“濟濟辟王,左右趣之”而來(lái),而又啟出下兩句:“奉璋峨峨,髦士攸宜!薄拌啊庇卸,一為“牙璋”,發(fā)兵所用;一為“璋瓚”,祭祀所用。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“此詩(shī)下章言六師及之,則上言奉璋,當是發(fā)兵之事。故傳惟言半圭曰璋,不以為祭祀所用之璋瓚耳!睋,此章則與下章一樣,均與武士有關(guān)。但馬瑞辰注意了下章的“六師”而疏忽了此章的“髦士”!镑质俊痹凇对(shī)經(jīng))中凡二見(jiàn),另一為《小雅-甫田》中的“攸介攸止,烝我髦士”!陡μ铩返镊质靠隙槲氖(多以為是田畯,即農官),故此詩(shī)恐亦不例外。所以璋還是訓“璋瓚”為好。方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》云:“及其歸心也,莫大乎承祭與征伐。文王承祭,‘奉璋峨峨’,無(wú)非‘髦士攸宜’,則其作文德之士也可知!贝搜阅艿闷鋵(shí)。
三章以“涇舟”起興。朱熹《詩(shī)集傳》以為舟中之人自覺(jué)劃動(dòng)船槳實(shí)喻六師之眾自覺(jué)跟隨周王出征,云:“言‘淠彼涇舟’,則舟中之人無(wú)不楫之!芡跤谶~’,則六師之眾追而及之。蓋眾歸其德,不令而從也!狈接駶櫋对(shī)經(jīng)原始》亦云:“文王征伐,六師扈從,有似烝徒楫舟,則其作武勇之士也又可見(jiàn)!饼R詩(shī)根據此章末兩句“周王于邁,六師及之”而斷定此詩(shī)是言文王伐崇之事,后人多有從之者。其實(shí)以詩(shī)證史可信,以史證詩(shī)難信,況且把詩(shī)中所言一一坐實(shí)并無(wú)多名篇賞析義,所以還是把此章看作泛言為好。
如果說(shuō)前三章是以眾望所歸來(lái)烘托周王的話(huà),那么后兩章則轉為直接的歌頌了。
四章以“云漢”起興。鄭箋曰:“云漢之在天,其為文章,譬猶天子為法度于天下!币﹄H恒《詩(shī)經(jīng)通義》云:“此章言文王法天之文章,以興文治而作人材也!狈接駶櫋对(shī)經(jīng)原始》云:“(四章)以天文喻人文,光焰何止萬(wàn)丈長(cháng)耶!”諸家多認為“云漢”乃喻周王。末句“遐不作人(何不培養人)”雖是問(wèn)句,實(shí)則是肯定周王能培育人。嚴粲《詩(shī)緝》云:“董氏曰:‘遐不作人,甚言其作也!薄(lèi)似的用法還見(jiàn)于《小雅-南山有臺》“樂(lè )只君子,遐不眉壽”、“樂(lè )只君子,遐不黃耇”。
末章的興義較難理解。朱熹在《詩(shī)集傳》中曰:“追之琢之,則所以美其文者至矣。金之玉之,則所以美其質(zhì)者至矣。勉勉我王,則所以綱紀乎四方者至矣!彼在《詩(shī)傳遺說(shuō)》中補充道:“功夫細密處,又在此一章,如曰‘勉勉我王,綱紀四方’,四方都便在他線(xiàn)索內牽著(zhù)都動(dòng)!彼鹑藛(wèn)“勉勉即是純一不已否?”又曰:“然。如‘追琢其章,金玉其相’,是那工夫到后,文章真個(gè)是盛美,資質(zhì)真個(gè)是堅實(shí)!倍吆隙灾,也就是說(shuō):精雕細刻到極致,是最美的外表,純金碧玉到極致,是最好的質(zhì)地,周王勤勉至極,有如雕琢的文彩和金玉的質(zhì)地,是天下最好的管理者。如此釋詩(shī),似太迂曲,所以很多人并不把前兩句視作興,他們認為,“追琢其章”、“金玉其相”的“其”指的就是周王,意謂周王既有美好的裝飾,又有優(yōu)秀的內質(zhì),而又勤勉不已,所以能治理好四方。汪龍《毛詩(shī)異義》謂此章“言文王圣德,綱紀四方,無(wú)不治理,又總著(zhù)政教之美,官人之效。經(jīng)之設文,蓋有次第矣”。他的分析是很中肯的。
原文
芃芃棫樸,薪之槱之,濟濟辟王,左右趣之。
濟濟辟王,左右奉璋,奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之,周王于邁,六師及之。
倬彼云漢,為章于天,周王壽考,遐不作人。
追琢其章,金玉其相,勉勉我王,綱紀四方。
【翻譯】
茂盛的白桵和枹木,砍柴堆積焚燒以祭。周之君王莊重恭敬,左右大臣隨從趨附。周之君王莊重恭敬,左右大臣恭捧璋瓚。恭捧璋瓚華美盛大,俊杰之士應該如此。舟船行駛在涇水上,眾人一同持槳劃水。周之君王就要遠征,天子六師一同跟隨。遼闊無(wú)垠是那銀河,在天空中織出文采。周之君王年高壽長(cháng),為何不去造就人才?寶物之上雕琢文采,是因金玉是其質(zhì)地。力行不倦是我周王,經(jīng)營(yíng)治理天下四方。
【解讀】
《棫樸》同前諸篇,也是一首贊美周王的詩(shī)歌。由于詩(shī)中出現“周王壽考”一句,而傳說(shuō)周文王壽長(cháng)九十七歲,故歷來(lái)學(xué)者大多認為此詩(shī)稱(chēng)頌的是周文王!睹(shī)序》云此詩(shī)之旨為“文王能官人也”,意即文王能選拔人才、知人善任。
本詩(shī)共有五章,每章四句。第二章外,各章前兩句皆為起興句,詩(shī)人以薪槱棫樸、涇水泛舟、云漢為章、雕琢金玉諸事發(fā)起對文王的稱(chēng)頌。文王之德,可使左右臣屬趨附,可使賢良俊才奉璋,可使天子六師隨征,故有詩(shī)人勸以壽考之年造就人才之建議,兼以勤勉奉公、統理天下之溢美。
【詩(shī)經(jīng)棫樸】相關(guān)文章:
古詩(shī)七夕楊樸05-19
詩(shī)經(jīng)04-13
《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析05-25
詩(shī)經(jīng)名句:《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》10-23
詩(shī)經(jīng)資料03-23
詩(shī)經(jīng)《清人》10-09
《詩(shī)經(jīng)》的內容03-26