應天長(cháng)·別來(lái)半歲音書(shū)絕詩(shī)詞
古詩(shī)原文
別來(lái)半歲音書(shū)絕,一寸離腸千萬(wàn)結。
難相見(jiàn),易相別,又是玉樓花似雪。
暗相思,無(wú)處說(shuō),惆悵夜來(lái)煙月。
想得此時(shí)情切,淚沾紅袖黦。
譯文翻譯
別后半年未收到你的信,思腸為你斷作千百寸,每一寸都系結著(zhù)萬(wàn)千的愁,每一個(gè)愁結都揪著(zhù)我的心。相見(jiàn)的機會(huì )是那樣難得,悔不該就那樣輕易地離分,又是去年一樣梨花白如雪,登樓看花更傷春。
相思的情只能在心中郁結,相思的話(huà)兒無(wú)處去訴說(shuō),愁過(guò)白天又愁煙云遮明月,愁到此時(shí)心情更凄惻。傷心的淚不停地流淌,把鮮紅的袖口染成黑黃顏色。
注釋解釋
書(shū):《全唐詩(shī)》作“信”。
“一寸”句:意謂短短的一寸離腸也郁結著(zhù)萬(wàn)千愁情。離腸:猶離情。結:謂離愁郁結。
玉樓:即閨樓;ㄋ蒲豪婊ㄈ缪┮粯影。指暮春時(shí)節。
煙月:指月色朦朧。
紅袖:婦女紅色的衣袖。黦(yuè):黑黃色。此指紅袖上斑斑點(diǎn)點(diǎn)的淚痕。晉周處《風(fēng)土記》:“梅雨沾衣,皆敗黦!
詩(shī)文賞析
這首詞,有人認為是韋莊“留蜀后思君之辭”,跟他的另一首《應天長(cháng)·綠槐陰里黃鶯語(yǔ)》的命意相同。而韻文學(xué)專(zhuān)家羊春秋認為,這首詞乃別后相思之詞,不必過(guò)于求深。把愛(ài)情詞都連到君國上面來(lái),是難免穿鑿附會(huì )之譏的'。
此詞上片寫(xiě)遠行人離腸百結的相思之情!皠e來(lái)”一句寫(xiě)別離時(shí)間半年而書(shū)信全無(wú),故尤思念!耙淮纭本鋵(xiě)思念而痛苦的情狀,“一寸”何其小,“千萬(wàn)”何其多,“思念”這一無(wú)形的、抽象的東西,通過(guò)千萬(wàn)結的寸寸離腸,表現得具體可感了!半y相見(jiàn),易相別”一句,很容易使人想起李商隱的“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”,但李句舒緩,韋詞急促,讀來(lái)如傾如訴!坝质恰本,以景觸情,倍增傷懷。
下片從對面寫(xiě)來(lái),寫(xiě)居者在春光里,無(wú)日無(wú)夜不在思念遠人!鞍迪嗨,無(wú)處說(shuō)”,似直而纖,含義有三:一是相思無(wú)地方可以訴說(shuō);二是本不想說(shuō),但悶在心中更難受,還是說(shuō)出來(lái),說(shuō)出來(lái)又無(wú)人理會(huì ),則更增相思;三是這種相思是用語(yǔ)言表達不了的!盁o(wú)處說(shuō)”將相思、煩惱、零亂的心情和盤(pán)托出!般皭潯比,由現實(shí)到回憶,再又回到現實(shí),凄苦之情自見(jiàn)。
這首詞直接傾吐真情,毫無(wú)掩飾。語(yǔ)雖淺直,而情實(shí)郁結。
【應天長(cháng)·別來(lái)半歲音書(shū)絕詩(shī)詞】相關(guān)文章:
重陽(yáng)節七絕詩(shī)詞10-09
描寫(xiě)冬至的七絕古詩(shī)詞12-20
杜牧《將赴吳興登樂(lè )游原一絕》詩(shī)詞鑒賞03-01
杜牧《將赴吳興登樂(lè )游原一絕》詩(shī)詞鑒賞的內容02-22
韋編三絕的故事08-30
思鄉七絕詩(shī)09-30
岑參七絕01-24
劉禹錫詠懷七絕05-06