- 相關(guān)推薦
漢宮春會(huì )稽秋風(fēng)亭觀(guān)雨古詩(shī)詞鑒賞
亭上秋風(fēng),記去年裊裊,曾到吾廬。山河舉目雖異,風(fēng)景非殊。功成者去,覺(jué)團扇、便與人疏。吹不斷,斜陽(yáng)依舊,茫茫禹跡都無(wú)。
千古茂陵詞在,甚風(fēng)流章句,解擬相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人書(shū)報,莫因循、忘卻莼鱸。誰(shuí)念我,新涼燈火,一編太史公書(shū)。
譯文
秋風(fēng)亭上的秋風(fēng)姍姍吹過(guò),拂拭著(zhù)我的臉;記得它去年曾到過(guò)我的家。我抬頭觀(guān)望,這里的山河與我家里的山河形狀雖然不一樣,但人物風(fēng)情卻很相似。功成的人走了,我覺(jué)得到了秋天氣候變冷,團扇也被人拋棄了。斜陽(yáng)與過(guò)去一樣,秋風(fēng)是吹不斷的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功績(jì)和遺跡一點(diǎn)也沒(méi)有了。一千多年前漢武帝劉徹寫(xiě)的《秋風(fēng)辭》,真是好的詩(shī)章,美妙的詞句,可以稱(chēng)得上千古絕唱,到現在人們還在傳誦著(zhù)它。怎么有人說(shuō)那是模仿司馬相如的章句呢?現在樹(shù)葉落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到憂(yōu)愁。朋友來(lái)信:“催我趕快回家,不要遲延,現在正是吃蒪羹鱸魚(yú)美味的時(shí)候!庇姓l(shuí)會(huì )想到我,在這個(gè)秋夜凄涼的時(shí)候,獨對孤燈,正在研讀太史公寫(xiě)的《史記》呢?
注釋
[1]裊裊:微風(fēng)吹拂。
[]禹跡:相傳夏禹治水,足跡遍于九州,后因稱(chēng)中國的疆城為禹跡。
[3]蓴鱸:詠思鄉之情、歸隱之志。
賞析/鑒賞
這首詞寫(xiě)于嘉泰三年(公元103年),辛棄疾時(shí)年六十四歲,在知紹興府兼浙江東路安撫使任上。
張鎡在和這首詞的小序里說(shuō):“稼軒帥浙東,作秋風(fēng)亭成,以長(cháng)短句寄余!钡弥@首詞是寫(xiě)給張鎡的。浙江東路包括當時(shí)南宋的京都臨安(今杭州)在內,北靠長(cháng)江,東臨大海,地勢重要。南宋王朝委任他為這一地區行政大員,說(shuō)明南宋對辛棄疾的重任,也使他很感意外。雖然他這時(shí)已是年過(guò)花甲的老人,但他卻一如既往,想為抗金大業(yè)作一些事情。但到任不久,可能對朝廷的黑暗腐敗更有所了解,后悔這次不該出山,因此,作者登亭觀(guān)雨,有感而賦此詞。詞雖說(shuō)是觀(guān)雨,但全詞不見(jiàn)一個(gè)雨字,這說(shuō)明這首詞不是為觀(guān)雨而作。詞的上片寫(xiě)作者登上秋風(fēng)亭,舉目遠望“山河雖異,風(fēng)景非殊!苯B興與鉛山的山河形狀雖然不同,但卻都是一片笙歌宴樂(lè )的太平景象!肮Τ烧呷,覺(jué)團扇、便與人疏!边@是以自己親身遭遇,對南宋小朝廷使用人材的反動(dòng)措施的揭露。
下片作者因《秋風(fēng)辭》而想到漢武帝致力于北方,取得了輝煌的業(yè)績(jì),F今只是“木落江冷,眇眇愁余!弊髡咴偕穗[的思想,借“故人書(shū)報‘莫因循、忘卻蒪鱸!弊詈蟆罢l(shuí)念我”挑燈讀書(shū),隱晦透露了作者的凄涼之感。
【漢宮春會(huì )稽秋風(fēng)亭觀(guān)雨古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾《漢宮春·會(huì )稽秋風(fēng)亭觀(guān)雨》全文及鑒賞08-01
辛棄疾《漢宮春·會(huì )稽蓬萊閣懷古》全文及鑒賞09-08
辛棄疾《漢宮春·會(huì )稽蓬萊閣懷古》全文及鑒賞【集合】09-09
辛棄疾《漢宮春·立春日》全文及鑒賞09-01
漢宮春·會(huì )稽蓬萊閣懷古_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯07-23
辛棄疾《漢宮春·立春日》譯文及鑒賞答案10-30
李商隱《漢宮詞》原文及鑒賞07-22
宮詞古詩(shī)詞鑒賞10-07
辛棄疾 漢宮春·立春日賞析02-04
宋詞·辛棄疾《漢宮春·立春》賞析01-31