- 相關(guān)推薦
蝶戀花歐陽(yáng)修原文意思
這首詩(shī)烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態(tài)。而情思之綿邈,意境之深遠,尤令人神往。下面是小編整理的蝶戀花歐陽(yáng)修原文意思,歡迎來(lái)參考!
蝶戀花
宋代:歐陽(yáng)修
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無(wú)重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺路。
雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。
譯文
庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車(chē)馬停在貴族公子尋歡作樂(lè )的地方,她登樓向遠處望去,卻看不見(jiàn)那通向章臺的大路。
春已至暮,三月的雨伴隨著(zhù)狂風(fēng)大作,然后再是重門(mén)將黃昏景色掩閉,也無(wú)法留住春意。淚眼汪汪問(wèn)落花可知道我的心意,落花默默不語(yǔ),紛亂的,零零落落一點(diǎn)一點(diǎn)飛到秋千外。
注釋
、艓自S:多少。許,估計數量之詞。
、贫褵煟盒稳輻盍鴿饷。
、怯窭眨河裰频鸟R銜。
、鹊癜埃壕竦鸟R鞍。
、捎我碧帲褐父铇羌嗽。
、收屡_:漢長(cháng)安街名!稘h書(shū)·張敞傳》有“走馬章臺街”語(yǔ)。唐許堯佐《章臺柳傳》,記柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。
、藖y紅:凌亂的落花。
賞析
上片開(kāi)頭三句寫(xiě)“庭院深深”的境況,“深幾許”于提問(wèn)中含有怨艾之情,“堆煙”狀院中之靜,襯人之孤獨寡歡,“簾幕無(wú)重數”,寫(xiě)閨閣之幽深封閉,是對大好青春的禁錮,是對美好生命的戕害!巴ピ骸鄙钌,“簾幕”重重,更兼“楊柳堆煙”,既濃且密——生活在這種內外隔絕的陰森、幽遂環(huán)境中,女主人公身心兩方面都受到壓抑與禁錮。疊用三個(gè)“深”字,寫(xiě)出其遭封鎖,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身獨處,而且有心事深沉、怨恨莫訴之感。因此,李清照稱(chēng)賞不已,曾擬其語(yǔ)作“庭院深深”數闋。顯然,女主人公的物質(zhì)生活是優(yōu)裕的。但她精神上的極度苦悶,也是不言自明的。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞簾深樓迥及“亂紅飛過(guò)”等句,殆有寄托,不僅送春也;蛞(jiàn)《陽(yáng)春集》。李易安定為六一詞。易安云:“此詞余極愛(ài)之!蹦俗鳌巴ピ荷钌睢睌甸,其聲即舊《臨江仙》也。毛先舒《古今詞論》:永叔詞云“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去!比缓蟠丝芍^層深而渾成。何也?因花而有淚,此一層意也;因淚而問(wèn)花,此一層意也;花竟不語(yǔ),此一層意也;不但不語(yǔ),且又亂落,飛過(guò)秋千,此一層意也。人愈傷心,花愈惱人,語(yǔ)愈淺而意愈入,又絕無(wú)刻畫(huà)費力之跡,謂非層深而渾成耶? “玉勒雕鞍”以下諸句,逐層深入地展示了現實(shí)的凄風(fēng)苦雨對其芳心的無(wú)情蹂躪:情人薄幸,冶游不歸,意中人任性冶游而又無(wú)可奈何。
下片前三句用狂風(fēng)暴雨比喻封建禮教的無(wú)情,以花被摧殘喻自己青春被毀!伴T(mén)掩黃昏”四句喻韶華空逝,人生易老之痛。春光將逝,年華如水。結尾二句寫(xiě)女子的癡情與絕望,然后含蘊豐厚!皽I眼問(wèn)花”,實(shí)即含淚自問(wèn)!盎ú徽Z(yǔ)”,也非回避答案,正講少女與落花同命共苦,無(wú)語(yǔ)凝噎之狀!皝y紅飛過(guò)秋千去”,不是比語(yǔ)言更清楚地昭示了她面臨的命運嗎?“亂紅”飛過(guò)青春嬉戲之地而飄去、消逝,正是“無(wú)可奈何花落去”也。在淚光瑩瑩之中,花如人,人如花,最后花、然后人莫辨,同樣難以避免被拋擲遺棄而淪落的命運!皝y紅”意象既是下景實(shí)摹,又是女子悲劇性命運的象征。這種完全用環(huán)境來(lái)暗示和烘托人物思緒的筆法,深婉不迫,然后曲折有致,真切地表現了生活在幽閉狀態(tài)下的貴族少婦難以明言的內心隱痛。
【蝶戀花歐陽(yáng)修原文意思】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修蝶戀花原文10-17
《蝶戀花》歐陽(yáng)修原文06-19
《蝶戀花》原文賞析歐陽(yáng)修09-03
蝶戀花歐陽(yáng)修原文鑒賞10-03
歐陽(yáng)修的蝶戀花原文及譯文09-22
歐陽(yáng)修的蝶戀花07-25
蝶戀花歐陽(yáng)修11-20
歐陽(yáng)修的蝶戀花全文08-27
歐陽(yáng)修蝶戀花譯文11-07
蝶戀花 歐陽(yáng)修答案07-27