97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

陸游筑書(shū)巢文言文翻譯

時(shí)間:2024-10-06 20:52:46 陸游 我要投稿

陸游筑書(shū)巢文言文翻譯

  在平日的學(xué)習中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編收集整理的陸游筑書(shū)巢文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

陸游筑書(shū)巢文言文翻譯

  陸游筑書(shū)巢

  原文

  吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書(shū)者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂(yōu)憤嘆,未嘗不與書(shū)俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。閑有意欲起,而亂書(shū)圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者邪!乃引客就觀(guān)之,客始不能入,既如又不能出,乃亦大笑曰:信乎其似巢也!

  --選自《渭南文集》

  譯文

  我的屋子里,有的書(shū)堆在木箱上,有的書(shū)陳列在前面,有的書(shū)放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒(méi)有不是書(shū)的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂(yōu)愁,憤怒,感嘆,不曾不與書(shū)在一起的?腿瞬粊(lái)拜訪(fǎng),妻子子女不相見(jiàn),而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書(shū)圍繞著(zhù)我,好象積著(zhù)的枯樹(shù)枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說(shuō):“這不是我說(shuō)的鳥(niǎo)窩嗎?”于是邀請客人走近看?腿碎_(kāi)始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著(zhù)說(shuō):“確實(shí)這象鳥(niǎo)窩!

  注釋

  1、棲(qī)于櫝(dú):堆在木箱上,堆在木箱上;櫝:木柜、木匣,這里指書(shū)櫥。

  2、陳:陳列。又,《過(guò)秦論》:“良將盡弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰(shuí)何!闭斫,交錯地躺在一起。

  3、疾痛呻吟:因書(shū)中的事而引發(fā)痛苦的呻吟

  4、覿(dí):相見(jiàn)。

  4、間:間或,偶爾。

  5、槁(gǎo)枝:枯樹(shù)枝。

  6、就:走近,靠近。又,《隆中對》:“此人可就見(jiàn),不可屈致也”

  7、妻子:妻子和兒女。

  8、輒:于是。

  9、(1)或:有的。

  10、(2)或:有時(shí)

  11、嘗:曾經(jīng)。

  12、引,邀請。

  13、既,已,已經(jīng)

  14、乃,于是。

  15、就:靠近

  16、得,能夠

  17、信,確實(shí)

【陸游筑書(shū)巢文言文翻譯】相關(guān)文章:

《陸游筑書(shū)巢》文言文及翻譯10-03

《陸游筑書(shū)巢》原文及翻譯09-09

陸游筑書(shū)巢原文及翻譯07-07

《陸游筑書(shū)巢》原文及翻譯(合集3篇)07-04

陸游《筑書(shū)巢》的譯文及賞析09-08

甲陸游筑書(shū)巢乙顧炎武手不釋卷閱讀答案與翻譯01-02

陸游書(shū)巢記原文翻譯08-20

陸游筑書(shū)巢現代文練習題及答案08-28

陸游書(shū)巢譯文04-11

陸游書(shū)房文言文翻譯09-18

神农架林区| 茂名市| 景宁| 天水市| 鱼台县| 农安县| 象山县| 长宁区| 工布江达县| 区。| 五常市| 江源县| 龙江县| 新和县| 泸水县| 神木县| 松原市| 荣成市| 电白县| 和田县| 河西区| 宁陵县| 泗阳县| 沁阳市| 宝坻区| 同江市| 廉江市| 聊城市| 竹北市| 洱源县| 广水市| 双辽市| 内黄县| 连平县| 乐业县| 陕西省| 江阴市| 客服| 四子王旗| 张北县| 团风县|