劉禹錫竹枝詞賞析
劉禹錫的竹枝詞主要寫(xiě)了什么內容呢?全詩(shī)表達了詩(shī)人怎樣的情感?
竹枝詞
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴還有晴。
注釋
1. 竹枝詞:巴渝(今四川省重慶市)一帶的民歌。歌詞雜詠當地風(fēng)物和男女愛(ài)情,富有濃郁的生活氣息。這一優(yōu)美的民間文學(xué)形式,曾引起一些詩(shī)人愛(ài)好并仿制。劉禹錫仿作的《竹枝詞》現存十一首。
2. 晴:與“情”同音,詩(shī)人用諧音雙關(guān)的手法,表面上說(shuō)天氣,實(shí)際上是說(shuō)這歌聲好像“無(wú)情”,又好像“有情”,難以捉摸。
賞析
這首詩(shī)摹擬民間情歌的手法,寫(xiě)一位初戀少女聽(tīng)到情人的歌聲時(shí)乍疑乍喜的復雜心情。
首句“楊柳青青江水平”即景起興。這是一個(gè)春風(fēng)和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著(zhù)水面;江中流水平緩,水平如鏡。
次句“聞郎江上唱歌聲”敘事。在這動(dòng)人情思的環(huán)境中,這位少女忽然聽(tīng)到了江面上飄來(lái)的聲聲小伙子的歌聲。這歌聲就像一塊石頭投入平靜的江水,濺起一圈圈漣漪一般,牽動(dòng)了姑娘的感情波瀾。
三、四兩句“東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴還有晴”,寫(xiě)姑娘聽(tīng)到歌聲后的心理活動(dòng)。她心中早就愛(ài)上了這個(gè)小伙子,但對方還沒(méi)有明確表態(tài)。今天從他的歌聲中多少聽(tīng)出了點(diǎn)情意,于是她覺(jué)得:這個(gè)人的心就像捉摸不定的天氣一樣,說(shuō)它是晴天吧,西邊卻下著(zhù)雨;說(shuō)它是雨天吧,東邊卻又出著(zhù)太陽(yáng)。“道是無(wú)晴卻有晴”一句,詩(shī)人用諧音雙關(guān)的`手法,把天“晴”和愛(ài)“情”這兩件不相關(guān)的事物巧妙地聯(lián)系起來(lái),表現出初戀少女忐忑不安的微妙感情。
這首詩(shī)語(yǔ)言平易,詩(shī)意清新,情調淳樸,歷來(lái)受到讀者喜愛(ài)。
鑒賞
《竹枝詞》是古代四川東部的一種民歌,人民邊舞邊唱,用鼓和短笛伴奏。賽歌時(shí),誰(shuí)唱得最多,誰(shuí)就是優(yōu)勝者。劉禹錫任夔(kuí)州刺史時(shí),非常喜愛(ài)這種民歌,他學(xué)習屈原作《九歌》的精神,采用了當地民歌的曲譜,制成新的《竹枝詞》,描寫(xiě)當地山水風(fēng)俗和男女愛(ài)情,富于生活氣息。體裁和七言絕句一樣。但在寫(xiě)作上,多用白描手法,少用典故,語(yǔ)言清新活潑,生動(dòng)流暢,民歌氣息濃厚。劉禹錫創(chuàng )作多首《竹枝詞》,這是其中一首。
這是一首描寫(xiě)青年男女愛(ài)情的詩(shī)歌。它描寫(xiě)了一個(gè)初戀的少女在楊柳青青、江平如鏡的清麗的春日里,聽(tīng)到情郎的歌聲所產(chǎn)生的內心活動(dòng)。
首句“楊柳青青江水平”,描寫(xiě)少女眼前所見(jiàn)景物,用的是起興手法。所謂“興”,就是觸物起情,它與后文要表達的情事。并無(wú)直接關(guān)系,但在詩(shī)中卻是不可少的。這一句描寫(xiě)的春江楊柳,最容易引起人的情思,于是很自然地引出了第二句:“聞郎江上唱歌聲”。這一句是敘事,寫(xiě)這位少女在聽(tīng)到情郎的歌聲時(shí)起伏難平的心潮。最后兩句:“東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴”,是兩個(gè)巧妙的隱喻,用的是語(yǔ)意雙關(guān)的手法。“東邊日出”是“有晴”,“西邊雨”是“無(wú)晴”。“晴”和“情”諧音,“有晴”、“無(wú)晴”是“有情”、“無(wú)情”的隱語(yǔ)。“東邊日出西邊雨”,表面是“有晴”、“無(wú)晴”的說(shuō)明,實(shí)際上卻是“有情”、“無(wú)情”的比喻。這使這個(gè)少女聽(tīng)了,真是感到難以捉摸,心情忐忑不安。但她是一個(gè)聰明的女子,她從最后一句辨清了情郎對她是有情的,因為句中的“有”、“無(wú)”兩字中,著(zhù)重的是“有”。因此,她內心又不禁喜悅起來(lái)。這句用語(yǔ)意雙關(guān)的手法,既寫(xiě)了江上陣雨天氣,又把這個(gè)少女的迷惑、眷戀和希望一系列的心理活動(dòng)巧妙地描繪出來(lái)。
此詩(shī)以多變的春日天氣來(lái)造成雙關(guān),以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,對于表現女子那種含羞不露的內在感情,十分貼切自然。最后兩句一直成為后世人們所喜愛(ài)和引用的佳句。
用諧音雙關(guān)語(yǔ)來(lái)表達思想感情,是我國從古代到現代民歌中常用的一種表現手法。這首詩(shī)用這種方法來(lái)表達青年男女的愛(ài)情,更為貼切自然,既含蓄,又明朗,音節和諧,頗有民歌風(fēng)情,但寫(xiě)得比一般民歌更細膩,更含蓄。因此,歷來(lái)為人們所喜愛(ài)傳誦。
【劉禹錫竹枝詞賞析】相關(guān)文章:
《竹枝詞》劉禹錫賞析07-17
竹枝詞劉禹錫賞析07-05
劉禹錫竹枝詞原文及賞析10-24
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析07-17
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析06-20
劉禹錫《竹枝詞》全詩(shī)翻譯及賞析09-22
竹枝詞九首劉禹錫原文賞析及翻譯07-09
劉禹錫《竹枝詞》古詩(shī)欣賞09-24
竹枝詞劉禹錫閱讀答案11-14
劉禹錫《竹枝詞》閱讀及答案09-15