《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》劉長(cháng)卿
引導語(yǔ):《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》是唐朝著(zhù)名文學(xué)家劉長(cháng)卿的代表作品之一。文字精練,狀景鮮明,空間闊遠,詩(shī)意深邃,全詩(shī)如下:
穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)①
劉長(cháng)卿
逢君穆陵路,匹馬向桑干②。
楚國蒼山古,幽州白日寒。
城池百戰后,耆舊幾家殘③。
處處蓬蒿遍,歸人掩淚看。
【注釋】
、拍铝觋P(guān):古關(guān)隘名,又名木陵關(guān),在今湖北麻城北。漁陽(yáng):唐代郡名,郡治在今天津市薊縣,當時(shí)屬范陽(yáng)節度使管轄。
、颇铝辏褐改铝觋P(guān)。
、巧G汉用。今永定河之上游。源出山西,流經(jīng)河北,相傳每年桑椹成熟時(shí)河水干涸,故名。唐李白《戰城南》詩(shī):“去年戰,桑乾源,今年戰,蔥河道。”這里指行客家在漁陽(yáng)。
、瘸䥽褐改铝觋P(guān)所在地區,并用以概指江南。穆陵關(guān)本是吳地,春秋后屬楚。蒼山:青山。唐杜甫《九成宮》詩(shī):“蒼山入百里,崖斷如杵臼。”
、捎闹荩杭礉O陽(yáng),也用以概指北方。幽州原是漢武帝所置十三部刺史之一。今北京一帶。唐時(shí)漁陽(yáng)、桑乾都屬幽州。
、拾賾穑憾啻巫鲬。這里指安史之亂。
、岁(qí)舊:年高望重者。此指經(jīng)歷兵亂的老人。唐杜甫《憶昔》詩(shī)之二:“傷心不忍問(wèn)耆舊,復恐初從亂離說(shuō)。”
、膛钶(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草叢;草莽。晉葛洪《抱樸子·安貧》:“是以俟扶搖而登蒼霄者,不充詘于蓬蒿之杪。”
、蜌w人:歸來(lái)的人。晉陶潛《和劉柴!罚“荒涂無(wú)歸人,時(shí)時(shí)見(jiàn)廢墟。”此指北返漁陽(yáng)的行客。
【白話(huà)譯文】
與你相逢在穆陵關(guān)的路上,你只身匹馬就要返回桑乾。
楚國的青山依然蒼翠古老,幽州的太陽(yáng)發(fā)出陣陣凄寒。
城里經(jīng)歷上百次戰亂之后,還有幾家老人在世上保全。
到處是殘垣斷壁蓬蒿遍野,你定會(huì )流著(zhù)眼淚邊走邊看。
【創(chuàng )作背景】
唐代宗大歷五、六年(770—771)間,劉長(cháng)卿曾任轉運使判官、淮西鄂岳轉運留后等職,活動(dòng)于湖南、湖北。詩(shī)當作于此時(shí)。此時(shí)安史之亂雖已平定,但朝政腐敗,國力衰弱,藩鎮割據,百姓民不聊生,特別是安史叛軍盤(pán)踞多年的北方各地,更是滿(mǎn)目瘡痍,一片凋敝景象。詩(shī)人對此十分了解,深為憂(yōu)慮。因此當他在今湖北麻城北面的穆陵關(guān),路遇一位急切北返漁陽(yáng)(治今天津薊縣)的行客,不禁悲慨萬(wàn)分地將滿(mǎn)腹憂(yōu)慮傾訴于這位歸鄉客。
【《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》劉長(cháng)卿】相關(guān)文章:
劉長(cháng)卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》原文05-22
穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)_劉長(cháng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯09-22
劉長(cháng)卿《酬李穆見(jiàn)寄》原文與翻譯06-05
《酬李穆見(jiàn)寄》劉長(cháng)卿唐詩(shī)賞析11-27
《蘇東坡北歸》閱讀答案10-02
劉長(cháng)卿酬李穆見(jiàn)寄全詩(shī)翻譯賞析11-02
劉長(cháng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》翻譯06-11
劉長(cháng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》解讀10-22
劉長(cháng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》譯文05-14
《蘇東坡北歸》閱讀答案及原文翻譯10-12