- 相關(guān)推薦
離騷的語(yǔ)言美分析
《離騷》打破了《詩(shī)經(jīng)》那種以整齊的四言句為主、簡(jiǎn)短樸素的體制,創(chuàng )造出句式可長(cháng)可短、篇幅宏大、內涵豐富復雜的“騷體詩(shī)”,這也具有極重要的意義。下面是離騷的語(yǔ)言美分析,一起來(lái)看一下吧。
參差不齊的句子形式
《離騷》吸取楚地民歌的語(yǔ)言特點(diǎn),打破了《詩(shī)經(jīng)》的四言句式,把句式加長(cháng),擴大了詩(shī)歌的容量。屈原不僅采用靈活變化的民歌句法,又在此基礎上吸收了戰國時(shí)散文的句法,在作品中使用了“路漫漫”、“長(cháng)太息”等,從而創(chuàng )造了一種節奏分明而參差錯落的雜言句式。
《離騷》中出現了不少“言對”,即工巧的對偶:“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”、“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”;還出現了一些“事對”,就是上下句所用的典故相對:“呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔!钡沁@類(lèi)句子在屈原作品中僅占少數,參差錯落的句子占著(zhù)絕對的優(yōu)勢。
從節奏效果看,《詩(shī)經(jīng)》傾向于整齊勻稱(chēng),屈原的作品傾向于參差錯落。一般來(lái)說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)以四字句為典型句式,句中是二二節奏;《離騷》的典型句是五、六字句,句中常常是三三或三二節奏!八难院(jiǎn)質(zhì),句短而調未舒;七言浮靡,文繁而調易雜”。
《離騷》既非四言,也非七言,而是句式靈活多變的自由體,“折繁簡(jiǎn)之衷,居文質(zhì)之要”,語(yǔ)言節奏自有獨到的妙處。交叉使用五字句、六字句、七字句、九字句,通過(guò)字數的增加與減少,有意造成跌宕起伏的語(yǔ)言節奏,形成《離騷》特殊的語(yǔ)言節奏美。
錯落變化的句子結構
《離騷》與《詩(shī)經(jīng)》的區別在于,當上下兩句有可能形成對偶的時(shí)候,《離騷》有意識地變換詞語(yǔ)的結構形式,使之具有錯落之美,如“駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇”、“攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪”!膀牝辍迸c“委蛇”是疊音詞與連綿詞相對,“掩涕”與“浪浪”是詞組與疊音詞相對,對應的詞語(yǔ)或詞組結構發(fā)生變化,是為了使語(yǔ)言形式發(fā)生變化,從而形成詩(shī)歌語(yǔ)言的節奏變化。
《離騷》“乎”和“于”的用法,很能說(shuō)明屈原有意追求錯落的特點(diǎn)!啊峨x騷》語(yǔ)法,凡二句中連用介詞‘于’‘乎’時(shí),必上句用‘于’,下句用‘乎’,‘朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃’、‘飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶!、‘夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)’……胥其例也!
《離騷》大量使用雙音實(shí)義二字結構,大量使用連綿詞:耿介、謇謇、冉冉、郁邑、岌岌、菲菲、歔欷、逍遙、相羊、周流、啾啾,等等。雙聲、疊韻、重言,錯雜相間,極大地豐富了詩(shī)歌的節奏感和音調美。
“兮”字的普遍使用
“兮”字在屈原的作品中具有極為重要的作用,《離騷》中即普遍使用。
“兮”字并非《楚辭》所獨有,在北方文學(xué)中也較早地、大量地使用,“十五國風(fēng)”中除《秦風(fēng)》外,十四國風(fēng)中都有“兮”字出現,而且多達236次!对(shī)經(jīng)》中的“兮”字一般是用在句末,如“巧笑倩兮”、“美目盼兮”,是“兮”字的典型句式;還有用在句中的句子,如“寬兮綽兮”、“伯兮朅兮”,但是這樣的用法相對來(lái)說(shuō)只占少數。
到屈原的作品,“兮”字用得更為廣泛,而且有比較嚴格的規律性,用“兮”雖然不是屈原作品的特長(cháng),但是用得奇特、富有創(chuàng )造性并因此成為屈原作品語(yǔ)言形式的一個(gè)突出特點(diǎn),是屈原劃時(shí)代的創(chuàng )造。
從《離騷》來(lái)看,兩句用一“兮”字,用在奇句末尾,這種用法對調整詩(shī)歌節奏起著(zhù)很大作用!百狻北緛(lái)是個(gè)語(yǔ)助詞,許慎說(shuō):“兮,語(yǔ)所稽也”,段玉裁說(shuō):“語(yǔ)于此而少駐也,此與‘哉,言之間也’相似”。從屈原作品使用的情況看,“兮”都是語(yǔ)氣助詞,如果譯成現代漢語(yǔ),相當于語(yǔ)氣詞“呵”。
郭沫若、聞一多認為“呵”是“兮”字的本音。1973年長(cháng)沙馬王堆漢墓出土的帛書(shū)《老子》,凡今本《老子》的“兮”都寫(xiě)作“呵”,證明郭、聞二位先生的推斷是有根據的。如此“兮”字的作用主要是強化情感、延長(cháng)音節、調整節奏,增強詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )美。
拓展閱讀:離騷經(jīng)典句子
1、日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
2、老冉冉其將至兮,恐修備之不立。
3、舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
4、朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
5、路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。
6、長(cháng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
7、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
8、指九天以為正兮,夫惟靈修之故也
9、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
10、朝飲木蘭之墮露兮,夕餐秋菊之落英。
11、寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也!
12、惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
13、民生各有所樂(lè )兮,余獨好修以為常。
14、眾女疾余這蛾眉兮,謠諑謖余以善淫
15.雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷!
16.心郁郁之憂(yōu)思兮,獨永嘆乎增傷。
17.曾不知路之曲直兮,南指月與列星。
18.世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。
19.舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。
20.滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。
離騷經(jīng)典詩(shī)句翻譯
路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。 (離騷)
翻譯:前路漫漫、又長(cháng)又遠啊,(但是)我(就算是)上天入地,也將會(huì )對它進(jìn)行求解探索!
長(cháng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。 (離騷)
翻譯:(我)常常大聲地嘆息并流著(zhù)眼淚?(因為我)為人民生活處境的艱難而感到哀傷!
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。 (離騷)
翻譯:(如果)也是我內心所喜歡并認為好的,就算是為了它死上許多次,也不會(huì )有絲毫的后悔!
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。 (離騷)
翻譯:指著(zhù)蒼天為我作證(對天發(fā)誓),(我所有的行為憂(yōu)慮等)都是因為大王你的緣故啊。(意即為楚王盡忠的緣故)
裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。 (九歌)
翻譯:秋風(fēng)裊裊地吹佛啊,洞庭湖的湖波也在涌動(dòng),樹(shù)葉也紛紛揚揚的下落。
01、鳥(niǎo)飛返故鄉兮,狐死必首丘。語(yǔ)出屈原《九章 哀郢》公元前278年秦將白起攻破楚國都城郢,詩(shī)人作詩(shī)哀悼。這兩句詩(shī)便于哀惋中流露了對故國的眷戀,詩(shī)中向故鄉尋覓棲息之所的飛鳥(niǎo)和即使死去也要把頭顱朝向自己洞穴的狐貍,就是詩(shī)人自己的化身。
02、朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英. 語(yǔ)出屈原《離騷》!皦嬄丁迸c“落英”都是高潔芬芳之物,詩(shī)人說(shuō)以之為食,是就精神素養而言,與字面意義無(wú)涉.此句意象玲瓏,境界虛空,讀之如醍醐灌頂,使人心地一片澄明。
03、悲莫悲兮生別離,樂(lè )莫樂(lè )兮新相知. 語(yǔ)出屈原《九歌 司命》。此寫(xiě)戀人離別后的惆悵.前句寫(xiě)現實(shí)的悲哀,后句更寫(xiě)回味中流露了無(wú)限的眷戀.雖然直抒胸臆,不假物象,但卻有一唱三嘆之妙。
04、舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。語(yǔ)出屈原《漁父》。這兩句詩(shī)既體現了詩(shī)人異乎尋常的人格,同時(shí)也揭示了他因此而遭受摧殘的原因。在詩(shī)人看來(lái),他身處的世界充其量只是藏污納垢的淵藪和充滿(mǎn)醉漢的場(chǎng)所。詩(shī)人與激憤和蒼涼中流露了無(wú)限的孤獨。
【離騷的語(yǔ)言美分析】相關(guān)文章:
《離騷》的語(yǔ)言美11-28
課文《離騷》分析11-16
離騷藝術(shù)手法分析10-27
《離騷》藝術(shù)成就分析11-18
《離騷》節選結構分析04-14
從《離騷》分析屈原的愛(ài)國情懷09-19
離騷06-12
《離騷》05-19
離騷的鑒賞06-10
離騷的賞析06-10