97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李白墓原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-08-17 14:35:31 羨儀 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白墓原文翻譯及賞析

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì ),大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編精心整理的李白墓原文翻譯及古詩(shī)詞賞析,希望能夠幫助到大家。

李白墓原文翻譯及賞析

  原文

  《李白墓》

  采石江邊李白墳,繞田無(wú)限草連云。

  可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動(dòng)地文。

  但是詩(shī)人多薄命,就中淪落不過(guò)君。

  譯文及注釋

  譯文

  李白的墳就在采石江邊,墳地周?chē)囊安菹蛑?zhù)天邊肆意蔓延。

  可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,當他還在人世時(shí),曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)驚天動(dòng)地的詩(shī)文。

  但凡是杰出的詩(shī)人,大都命運多舛,可又有哪一個(gè)的命運,像李白一般坎坷悲慘?

  注釋

  李白墓:唐代大詩(shī)人李白死于當涂(今屬安徽),初葬龍山,元和十二年(817年)正月遷葬青山。今安徽馬鞍山南采石山下采石鎮猶存墓址。過(guò)往詩(shī)人到此多有吟詠。

  采石:即采石磯,原名牛渚磯,在安徽省馬鞍山市長(cháng)江東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹,形勢險要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮。相傳為李白醉酒捉月溺死之處。有太白樓、捉月亭等古跡。

  田:指墓地。

  可憐:可嘆,可悲;膲牛夯氖彽膲災。窮泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。

  驚天動(dòng)地:形容發(fā)生的事情極不尋常,令人震驚。這是對李白詩(shī)文的高度評價(jià),認為可以感動(dòng)天地。

  但是:但凡是,只是。薄命:命運不好,福分差。

  就中:其中。淪落:落魄,窮困失意。君:指李白。

  賞析

  李白墓在采石江邊只是一個(gè)傳說(shuō),相傳李白曾身著(zhù)宮錦袍,醉酒采石磯,因躍入江中捉月而逝,漁人得其衣冠下葬,F在馬鞍山市江心洲的宮錦村和采石的李白衣冠冢都是托此傳說(shuō)而得名。千百年來(lái),文人墨客在采石留下了許多膾炙人口的名篇佳句,其中尤以白居易的這首詩(shī)最為有名。

  詩(shī)的開(kāi)頭兩句通過(guò)對李白墓周邊環(huán)境的描寫(xiě)烘托出了一片蕭索悲涼的氣氛。

  頷聯(lián)通過(guò)“可憐”、“曾有”這樣富有濃厚的感情色彩的詞語(yǔ),鮮明地展示出了李白詩(shī)文的偉大和一代詩(shī)仙死后墓地凄涼這一矛盾,直接地表達出了詩(shī)人強烈的悲憤之情!翱蓱z”兩句說(shuō)可憐那躺在荒野黃泉下的寒骨,當他活在人世的時(shí)候,曾經(jīng)寫(xiě)出過(guò)驚天動(dòng)地的詩(shī)文。這里通過(guò)“可憐”、“曾有”這樣富有濃厚的感情色彩的詞語(yǔ),鮮明地展示出了李白詩(shī)文的偉大和一代詩(shī)仙死后墓地的凄涼這一矛盾,直接地表現出了詩(shī)人的悲憤之情。盡管死后凄涼冷漠,但李白是不朽的,他的驚天地泣鬼神的詩(shī)文永遠留在人間,永遠為人們所喜愛(ài)。

  最后兩句提出詩(shī)人多薄命,而李白才愈高則命愈薄的問(wèn)題,表達了詩(shī)人對李白起伏坎坷的一生深切的同情和不平,也從側面再次贊頌了李白的偉大。結尾言不盡而意亦不盡,耐人尋味。

  全詩(shī)用李白杰出的成就,與李白坎坷的命運、死后墓地荒涼和后世文壇的暗淡組成了多重對比,從而賦予了作品驚心動(dòng)魄的藝術(shù)感染力。

  整體賞析

  李白詩(shī)名垂于千古,但生前遭遇不幸,漂泊淪落,死后蕭條,墓地簡(jiǎn)陋。斯人而有斯遇,詩(shī)人憑吊之際,自是感慨萬(wàn)千。詩(shī)寫(xiě)李白墓地的荒涼,對李白詩(shī)文成就表示了由衷的推崇和欽慕,而對其一生潦倒,更寄予了無(wú)限的同情。

  此詩(shī)開(kāi)頭兩句寫(xiě)采石江邊李白墳墓的情景,無(wú)邊無(wú)際的荒草從山下的田邊一直伸延到云邊,寫(xiě)出了李白墓地的簡(jiǎn)陋和荒涼,無(wú)人收拾,通過(guò)對李白墓周邊環(huán)境的描寫(xiě)烘托出了一片蕭索悲涼的氣氛。

  “可憐”兩句寫(xiě)已為泉下骨的李白的生前事跡。他活在人世的時(shí)候,曾經(jīng)寫(xiě)出過(guò)驚天動(dòng)地的詩(shī)文。這是對李白詩(shī)文的高度評價(jià),認為可以感動(dòng)天地,有如杜甫所說(shuō)的“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。

  《李白墓》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng )作的一首七言詩(shī)。此詩(shī)寫(xiě)李白墓地的簡(jiǎn)陋和荒涼,對李白詩(shī)文成就表示了由衷的推崇和欽慕,同時(shí)對李白生前的落魄和身后的蕭條表示了深切的同情。全詩(shī)運用多重對比手法,包孕豐富,感慨深沉。

  創(chuàng )作背景

  這首七言詩(shī)《李白墓》約作于公元799年年(唐德宗貞元十五),白居易二十八歲,在宣州(今安徽宣城)。白居易所見(jiàn),當是范傳正未遷葬時(shí)的舊墓,“墳高三尺,日益摧圮”。

  白居易

  白居易(772年-846年),字樂(lè )天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導新樂(lè )府運動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(cháng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(cháng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。

【李白墓原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《李白墓·采石江邊李白墳》翻譯賞析08-21

李白《玉階怨》原文翻譯賞析09-28

李白《秋風(fēng)詞》原文翻譯及賞析08-07

李白將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析07-31

李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析07-02

李白《春思》原文賞析及翻譯10-18

蜀道難李白原文翻譯及賞析04-03

《短歌行》李白原文翻譯及賞析08-11

李白蜀道難原文、翻譯、賞析05-31

李白《望廬山瀑布》原文翻譯賞析09-15

普洱| 兴宁市| 安溪县| 乌兰察布市| 辰溪县| 自治县| 和顺县| 中山市| 岐山县| 凉城县| 板桥市| 定南县| 遵义县| 仲巴县| 遂宁市| 厦门市| 大名县| 黔南| 玛多县| 乌拉特中旗| 阜新| 宁津县| 克拉玛依市| 溧阳市| 宁乡县| 鱼台县| 上思县| 濮阳县| 龙江县| 湖南省| 台山市| 广水市| 尤溪县| 南漳县| 荆州市| 平安县| 开平市| 额敏县| 浏阳市| 孟州市| 长泰县|