- 相關(guān)推薦
西游記八回主要內容
《西游記》自問(wèn)世以來(lái)在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。以下是“西游記八回主要內容”,希望能夠幫助的到您。
第八回為:我佛造經(jīng)傳極樂(lè ),觀(guān)音奉旨上長(cháng)安。
主要內容:
如來(lái)辭別了,回到靈山大雷音寶剎,不覺(jué)已過(guò)千年。一日如來(lái)觀(guān)天下,見(jiàn)東土貪淫樂(lè )禍,便讓南海在東土尋一個(gè)善信到如來(lái)處求取真經(jīng),以勸人向善。如來(lái)一番吩咐并賜了袈裟、錫杖、金緊禁三個(gè)緊箍?jì)。菩薩領(lǐng)命與徒弟惠徑去,途中收了被貶下界的、為徒、齊天大圣為徒,分別取名,并囑咐他們各自等待取經(jīng)人。菩薩與徒弟徑奔東土,不多時(shí)便來(lái)到長(cháng)安城。
后世影響:
《西游記》對后世的影響。包括兩方面,一個(gè)是它的續書(shū)和模仿之作,一是對文學(xué)藝術(shù)的影響。
先談第一點(diǎn)!段饔斡洝费潘坠操p,所以問(wèn)世以后,影響很大,出現了很多續書(shū)和模仿之作。第一本續書(shū)叫《續西游記》,這本書(shū)出版時(shí)寫(xiě)的是貞復居士評本,F在能見(jiàn)到嘉慶十年和同治七年兩個(gè)版本。關(guān)于這本書(shū)的作者有不同的說(shuō)法,一個(gè)說(shuō)法是:清人袁文典《滇南詩(shī)略》卷二“蘭茂”這個(gè)詩(shī)人的名前有一個(gè)眉批,其中提到《續西游記》。就是說(shuō)蘭茂可能寫(xiě)了《續西游記》。蘭茂是洪武年間人,如果《續西游記》確實(shí)是他所作,那么他比吳承恩的年紀大,起碼大二三十歲。那么他怎么會(huì )去續他的晚輩吳承恩的《西游記》呢?不大可能。
但從另一個(gè)角度說(shuō),也有可能。這部《續西游記》文筆比較粗糙,類(lèi)似于話(huà)本的語(yǔ)言。在吳承恩之前元代有《西游記平話(huà)》,這本書(shū)在國內沒(méi)有,但在永樂(lè )大典中有一節殘文,就是《魏征夢(mèng)斬涇河龍》。朝鮮在相當于元末明初時(shí)有一個(gè)人叫邊暹,編了一本《樸通事諺解》,這本書(shū)左邊是漢文,右邊是朝鮮文,就像現在的英漢對照本一樣。書(shū)中介紹了《西游記平話(huà)》的內容,還保留了一段車(chē)遲國斗法的情節。這段情節當然比《西游記》中粗糙多了,簡(jiǎn)略多了。所以如果是蘭茂續作的話(huà),可能續的不是吳承恩的《西游記》,而是元人的《西游記平話(huà)》,因為從語(yǔ)言等方面和《西游記》相差太多,而且他的整個(gè)觀(guān)點(diǎn)是反《西游記》的觀(guān)點(diǎn),是對孫悟空全面否定的觀(guān)點(diǎn)。六、七十年代出版過(guò)這書(shū)。
第二種說(shuō)法,清代毛奇齡《西河文集·季跪小品制文引》中提到,季跪善寫(xiě)小品,曾寫(xiě)過(guò)《續西游記》。毛奇齡拿什么來(lái)類(lèi)比呢?拿韓愈的《毛穎傳》和柳宗元的小品來(lái)對比,和莊子、淳于髡來(lái)對比,說(shuō)季跪很滑稽,寫(xiě)的東西象小品一樣?梢酝茰y這個(gè)《續西游記》肯定不是長(cháng)篇小說(shuō),因為類(lèi)比中沒(méi)有一句提到小說(shuō)性質(zhì)的東西,都是寓言故事?梢(jiàn)季跪有可能是從《西游記》中抽出某一節加以發(fā)揮寫(xiě)成小品,絕不是小說(shuō)。
第三種說(shuō)法,明末清初的董說(shuō)寫(xiě)過(guò)《西游補》,他提到有《續西游記》這本書(shū),對它評價(jià)不太高。董說(shuō)在崇禎年間他二十一歲時(shí)寫(xiě)成《西游補》,從時(shí)間上來(lái)推,《續西游記》的作者應該是明代人。盡管我們現在能見(jiàn)到的最早《續西游記》版本是嘉慶十年的本子,但作者肯定是明代人。
國內影響:
《西游記》的出現,開(kāi)辟了神魔長(cháng)篇章回小說(shuō)的新門(mén)類(lèi)。書(shū)中將善意的嘲笑、辛辣的諷刺和嚴肅的批判巧妙地結合的特點(diǎn)直接影響著(zhù)諷刺小說(shuō)的發(fā)展。所以說(shuō)《西游記》是古代長(cháng)篇浪漫主義小說(shuō)的高峰,在世界文學(xué)史上,它也是浪漫主義的杰作,魔幻現實(shí)主義的先驅開(kāi)創(chuàng )者。
自《西游記》之后,明代出現了寫(xiě)作神魔小說(shuō)的高潮。有朱星祚的《二十四尊得道羅漢傳》,鄧志謨的《鐵樹(shù)記》、《飛劍記》、《咒棗記》、許仲琳的《封神演義》等!段饔斡洝穼蚯伯a(chǎn)生了深刻的影響。清代宮廷大劇《升平寶筏》是西游戲,十本,240出!段饔斡洝凡坏欣m作、仿作,對后世的小說(shuō)、戲曲、寶卷、民俗都產(chǎn)生影響,清朝子弟書(shū)里都有《西游記》的鼓詞,可見(jiàn)影響之大。
國際影響:
《西游記》備受西方人士的關(guān)注,譯介較為及時(shí)。19世紀中葉,法國漢學(xué)家泰奧多·帕維把《西游記》中的第九回(“陳光蕊赴任逢災,江流僧復仇報本”)和第十回(“游地府太宗還魂,進(jìn)瓜果劉全續配”)譯成法文。第九回譯文題名為《三藏和尚江中得救》,第十回譯文標題為《龍王的傳說(shuō):佛教的故事》。譯文皆刊于巴黎出版的《亞洲雜志》(亦稱(chēng)《亞洲學(xué)報》,由亞細亞學(xué)會(huì )主辦)。1912年法國學(xué)者莫朗編譯的《中國文學(xué)選》一書(shū)出版,收錄了《西游記》第10、11、12三回的譯文。12年后,即1924年,莫朗譯成《西游記》百回選譯本,取名《猴與豬:神魔歷險記》,當年在巴黎出版。這是出現最早的較為系統的《西游記》法文譯本。
【西游記八回主要內容】相關(guān)文章:
《西游記》的主要內容06-12
《西游記》主要內容06-24
關(guān)于西游記主要內容09-23
簡(jiǎn)介西游記的主要內容08-18
《西游記》簡(jiǎn)介主要內容10-09
概括西游記的主要內容06-22
西游記章回主要內容06-06
西游記簡(jiǎn)介及主要內容06-06
西游記主要內容及簡(jiǎn)介06-28
西游記主要內容簡(jiǎn)述09-17