97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-26 05:35:01 九月九日憶山東兄弟 我要投稿

《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析

  在平平淡淡的學(xué)習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的詩(shī)句吧,詩(shī)句是組成詩(shī)詞的句子。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩(shī)句嗎?以下是小編為大家整理的《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析

  九月九日憶山東兄弟

  王維

  獨在異鄉為異客,

  每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,

  遍插茱萸少一人。

  【解題】

  獨自一人在異鄉做客,每到過(guò)節時(shí)就會(huì )思念自己的親人。今天知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽(yáng)節紀念時(shí),少了一人來(lái)參加。

  【注解】

  1、九月九日:指農歷九月初九重陽(yáng)節,民間有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗。

  2、憶:想念。

  3、倍:加倍,更加。

  4、登高:陰歷九月九日重陽(yáng)節,民間有登高避邪的習俗。

  5、茱萸zhūyú:一種香氣濃烈的植物,傳說(shuō)重陽(yáng)節扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災。

  【韻譯】

  獨自流落他鄉,長(cháng)做異地之客,

  每逢佳節良辰,越發(fā)思念眷親。

  遙想今日重陽(yáng),兄弟又在登高,

  他們佩帶茱萸,發(fā)覺(jué)少我一人。

  【評析】

  詩(shī)寫(xiě)游子思鄉懷親。詩(shī)人一開(kāi)頭便緊急切題,寫(xiě)異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。接著(zhù)詩(shī)一躍而寫(xiě)遠在家鄉的兄弟,按照重陽(yáng)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致!懊糠昙压澅端加H”千百年來(lái),成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。

  【寫(xiě)作背景】

  詩(shī)因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(cháng)安謀取功名。繁華的帝都對當時(shí)熱中仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個(gè)少年游子來(lái)說(shuō),畢竟是舉目無(wú)親的“異鄉”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無(wú)親。

  解讀翻譯

  獨自一人在外地生活,

  每到歡慶佳節就更加思念親人。

  我在遙遠的異鄉想象著(zhù),今天兄弟們登高的時(shí)候,

  大家都插戴茱萸,就少了我一個(gè)人。

  賞析

  這首詩(shī)是王維17歲時(shí)寫(xiě)的,表達了他思念家鄉、懷念親人的感情!蔼氃诋愢l為異客”,一個(gè)“獨”字和兩個(gè)“異”字寫(xiě)出自己舉目無(wú)親、孤獨寂寞的感受。第二句“每逢佳節倍思親”說(shuō)明平常已有思親之苦,而到了節日這種思念就更加深沉!氨丁弊謱(xiě)出了思念之深、思念之重。詩(shī)的后兩句是詩(shī)人的想象,遠在故鄉的兄弟們今天登高時(shí),身上都佩戴了茱萸,卻唯獨少了我一個(gè)人。這兩句是全詩(shī)感情的最高潮,詩(shī)人想象著(zhù)親人們歡聚重陽(yáng)節時(shí),一定會(huì )想起他這個(gè)游子,實(shí)際是寫(xiě)他一直在思念家鄉,一直在想象著(zhù)家里的情況。全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí),非常感人。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)是王維十七歲時(shí)寫(xiě)下。王維當時(shí)獨自一人漂泊在洛陽(yáng)與長(cháng)安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。

【《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《九月九日憶山東兄弟》的翻譯及賞析10-24

《九月九日憶山東兄弟》翻譯及賞析10-25

九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析09-25

王維《九月九日憶山東兄弟》注釋 翻譯 賞析10-23

九月九日憶山東兄弟王維原文翻譯及賞析07-07

九月九日憶山東兄弟賞析03-11

有關(guān)九月九日憶山東兄弟翻譯07-10

《九月九日憶山東兄弟》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-17

九月九日憶山東兄弟王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-29

王維《九月九日憶山東兄弟》全詩(shī)翻譯賞析09-07

珠海市| 富顺县| 正蓝旗| 吴川市| 河间市| 隆昌县| 濉溪县| 图们市| 凤翔县| 黎城县| 莱州市| 陆川县| 梅河口市| 黄大仙区| 东莞市| 南和县| 武宣县| 灵武市| 右玉县| 深水埗区| 曲靖市| 广安市| 土默特右旗| 新巴尔虎左旗| 崇左市| 南充市| 罗田县| 鄄城县| 宿松县| 徐州市| 武邑县| 安顺市| 家居| 高要市| 台中市| 沙河市| 闻喜县| 丽江市| 鄯善县| 永德县| 运城市|