97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

九月九日憶山東兄弟王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2023-08-29 12:17:52 九月九日憶山東兄弟 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

九月九日憶山東兄弟王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì ),大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編為大家收集的九月九日憶山東兄弟王維的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

九月九日憶山東兄弟王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

  九月九日憶山東兄弟

  唐代·王維

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  譯文

  一個(gè)人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。

  遙想兄弟們今日登高望遠時(shí),頭上插滿(mǎn)茱萸只少我一人。

  注釋

  九月九日:即重陽(yáng)節。古以九為陽(yáng)數,故曰重陽(yáng)。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱(chēng)山東。

  異鄉:他鄉、外鄉。為異客:作他鄉的客人。

  佳節:美好的節日。

  登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。

  茱萸:一種香草,即草決明。古時(shí)人們認為重陽(yáng)節插戴茱萸可以避災克邪。

  賞析

  王維這首《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百二十八。下面是唐代文學(xué)研究會(huì )常務(wù)理事劉學(xué)鍇先生對此詩(shī)的賞析。

  王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng )作了不少優(yōu)秀的詩(shī)篇。這首詩(shī)就是他十七歲時(shí)的作品。和他后來(lái)那些富于畫(huà)意、構圖設色非常講究的山水詩(shī)不同,這首抒情小詩(shī)寫(xiě)得非常樸素。但千百年來(lái),人們在作客他鄉的情況下讀這首詩(shī),卻都強烈地感受到了它的力量。這種力量,首先來(lái)自它的樸質(zhì)、深厚和高度的概括。

  “獨在異鄉為異客”,開(kāi)篇一句寫(xiě)出了詩(shī)人在異鄉的孤獨之感。詩(shī)人在這短短的一句話(huà)中用了一個(gè)“獨”、兩個(gè)“異”字,可見(jiàn)詩(shī)人在外強烈的異地作客之感,在外越是孤獨,詩(shī)人對家鄉親人的思念之情就越強烈。在當時(shí)封建社會(huì )里,交通閉塞,人們都過(guò)著(zhù)自給自足的生活,地域之間的往來(lái)較少,所以不同地方的人們在風(fēng)土人情、生活習慣、語(yǔ)言等方面有很大的差異,所以,詩(shī)人離開(kāi)生活多年的家鄉到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩(shī)人平淡地敘述自己身在異鄉,但是其中卻包含著(zhù)詩(shī)人質(zhì)樸的思想感情。

  如果說(shuō)平日里思鄉之情可能不是感到那么強烈,那么,詩(shī)人“每逢佳節倍思親”!凹压潯笔怯H人們團聚的日子,大家在一起暢談歡笑,而現在呢,詩(shī)人只身客居異地,在代表團圓的節日里不禁想到了家鄉里的人和事、山和水等詩(shī)人在家鄉時(shí)的美好回憶,種種回憶觸發(fā)詩(shī)人無(wú)限的思鄉之情,并且越想越思念,以致于一發(fā)不可收拾。這句寫(xiě)得自然質(zhì)樸,如娓娓道來(lái),也寫(xiě)出了許多在外漂泊游子的真切感受,很具有代表性。

  前兩句,可以說(shuō)是藝術(shù)創(chuàng )作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。但這種寫(xiě)法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩(shī)的后兩句,如果順著(zhù)“佳節倍思親”作直線(xiàn)式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著(zhù)感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。

  “遙知兄弟登高處”,詩(shī)人從直抒胸臆,轉筆寫(xiě)到自己對親人團聚的聯(lián)想,遙想兄弟們在重陽(yáng)佳節登上高山,身上插著(zhù)茱萸,該是多么的快樂(lè )。如果詩(shī)人單單是想到親人們的歡樂(lè ),倒可以緩解詩(shī)人的思鄉之情,但是,詩(shī)人在最后寫(xiě)到“遍插茱萸少一人”,原來(lái)詩(shī)人想到的不是歡樂(lè ),而是自己沒(méi)有在家鄉和親人們歡度佳節,所以親人在插茱萸時(shí)也會(huì )發(fā)現少了一個(gè)人,這樣親人們肯定會(huì )思念我的。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長(cháng)安”,和這兩句異曲同工,而王詩(shī)似乎更不著(zhù)力。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)是王維十七歲時(shí)寫(xiě)下。王維當時(shí)獨自一人漂泊在洛陽(yáng)與長(cháng)安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。

  名家點(diǎn)評

  宋末劉辰翁《王孟詩(shī)評》:顧云:真意所發(fā),忠厚藹然。

  元初圓至《磧砂唐詩(shī)》:謙曰:圣嘆曾言,唐人作詩(shī)每用“遙”字,如“遙知遠林際”、“遙知兄弟登高處”,皆用倩女離魂法也,極有遠致。

  明代顧璘《批點(diǎn)唐音》:真意所發(fā),切實(shí)故難。

  明代高棅《唐詩(shī)正聲》:吳逸一曰:口角邊說(shuō)話(huà),故能真得妙絕,若落冥搜,便不能如此自然。

  明代凌宏憲《唐詩(shī)廣選》:蔣仲舒曰:在兄弟處想來(lái),便遠。

  明代李攀龍、葉羲昂《唐詩(shī)直解》:詩(shī)不深苦,情自藹然,敘得真率,不用雕琢。

  明末唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》:摩詰作此,時(shí)年十七,詞義之美,雖《涉岵》不能加。史以孝友稱(chēng)維,不虛哉!

  明末周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:周敬曰:自有一種至情,言外可想。徐充曰:“倍”字佳!吧僖蝗恕闭龖蔼殹弊。

  清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:情至意新!囤灬病分。此非故學(xué)《三百篇》,人人胸中自有《三百篇》也。

  清代吳瑞榮《唐詩(shī)箋要》:右丞七絕,飄逸處如釋仙仗履,古藻處如軒昊衣冠,其所養者深矣。

  清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:即《陟岵》詩(shī)意,誰(shuí)謂唐人不近《三百篇》耶?

  作者簡(jiǎn)介

  王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。先世為太原祁(今屬山西)人,其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開(kāi)元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(cháng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。中年后居藍田輞川,過(guò)著(zhù)亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫(xiě)傳神,有獨特成就。兼通音樂(lè ),工書(shū)畫(huà)。有《王右丞集》。

【九月九日憶山東兄弟王維的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

九月九日憶山東兄弟王維原文翻譯及賞析10-10

王維《九月九日憶山東兄弟》全詩(shī)翻譯賞析03-18

王維《九月九日憶山東兄弟》原文及賞析10-15

《九月九日憶山東兄弟》原文及翻譯賞析10-15

九月九日憶山東兄弟原文、翻譯及賞析03-17

九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析09-26

《九月九日憶山東兄弟》原文、翻譯及賞析01-14

《九月九日憶山東兄弟》王維賞析08-02

《九月九日憶山東兄弟》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-17

唐詩(shī)《九月九日憶山東兄弟》王維賞析12-27

疏附县| 托里县| 玛纳斯县| 北安市| 锡林浩特市| 团风县| 买车| 喀喇沁旗| 林芝县| 德格县| 石家庄市| 娄烦县| 财经| 清远市| 东阳市| 兴安盟| 中方县| 荆门市| 泽普县| 伊吾县| 桃园县| 沙雅县| 义乌市| 磐安县| 河间市| 巴林右旗| 斗六市| 安庆市| 荆州市| 文化| 湄潭县| 长寿区| 香格里拉县| 德江县| 洞口县| 湟中县| 黄龙县| 兰溪市| 五指山市| 诸城市| 浠水县|