97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《記承天寺夜游》原文及翻譯

時(shí)間:2023-07-05 10:22:11 記承天寺夜游 我要投稿

《記承天寺夜游》原文及翻譯匯編5篇

《記承天寺夜游》原文及翻譯1

  記承天寺夜游

  宋-蘇軾

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè )者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  古文賞析

  蘇軾的《記承天寺夜游》是選自《東坡志林》卷一。蘇軾的著(zhù)名詞還有《江城子密州出獵》,《定風(fēng)波》等。蘇軾是父親蘇洵的第五個(gè)兒子,嘉祐二年(1057)與弟蘇轍同登進(jìn)士。授大理評事,簽書(shū)鳳翔府判官。熙寧二年(1069),父喪守制期滿(mǎn)還朝,為判官告院。與王安石政見(jiàn)不合,反對推行新法,自請外任,出為杭州通判。遷知密州(今山東諸城),移知徐州。元豐二年(1079),罹“烏臺詩(shī)案”,責授黃州(今湖北黃岡)團練副使,本州安置,不得簽書(shū)公文。哲宗立,高太后臨朝,被復為朝奉郎知登州(今山東蓬萊);4個(gè)月后,遷為禮部郎中;任未旬日,除起居舍人,遷中書(shū)舍人,又遷翰林學(xué)士知制誥,知禮部貢舉。元祐四年(1089)出知杭州,后改知潁州,知揚州、定州。元祐八年(1093)宋哲宗親政,被遠貶惠州(今廣東惠陽(yáng)),再貶儋州(今海南儋縣);兆诩次,遇赦北歸,建中靖國元年(1101)卒于常州(今屬江蘇),年六十六,葬于汝州郟城縣(今河南郟縣)。

  本文寫(xiě)于宋神宗元豐六年(1083年),當時(shí),作者被貶到黃州已經(jīng)有四年了。元豐二年七月,歷史上著(zhù)名的“烏臺詩(shī)案”,御史李定等摘出蘇軾的有關(guān)新法的詩(shī)句,說(shuō)他以詩(shī)訕謗,八月,將他逮捕入獄。經(jīng)過(guò)長(cháng)時(shí)間的審問(wèn)折磨,差一點(diǎn)被殺。十二月作者獲釋出獄,被貶謫到黃州任團練副使,但不得“簽書(shū)公事”,也就是說(shuō)做著(zhù)有職無(wú)權的閑官。在這種情況下,作者寫(xiě)了這篇短文,對月夜的景色作了美妙的描繪,真實(shí)的記錄了他當時(shí)生活的'一個(gè)片段。也體現了他與張懷民的深厚友誼與對知音甚少的無(wú)限感慨。

  《記承天寺夜游》表達的感情是微妙而復雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。作者“解衣欲睡”的時(shí)候,“月色入戶(hù)”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜?墒菦](méi)有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶低的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閑的。自比“閑人”,則所有意味盡含其中。對澄澈透明的美妙的月色作了生動(dòng) 形象的描繪,透露出作者在貶低中雖感慨幽微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達了作者對月光的愛(ài)慕 抒發(fā)了作者自解、自矜、自嘲,對自然生活的向往與欣賞,和用與“閑人”相對的“忙人”(朝廷官員小人)的鄙夷與諷刺。

《記承天寺夜游》原文及翻譯2

  記承天寺夜游原文及翻譯

  原文

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè )者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  翻譯

  元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺(jué)時(shí),恰好看見(jiàn)月光透過(guò)窗戶(hù)灑入屋內,(于是我)高興地起床出門(mén)散步。想到?jīng)]有(可以與我)共同游樂(lè )的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。張懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中散步。庭院中充滿(mǎn)著(zhù)月光,像積水充滿(mǎn)院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交橫錯雜,原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子啊。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有松柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣(不汲汲于名利而又能從容流連光景)清閑的人罷了。

  注釋

  1、承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

  2、元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時(shí)作者因烏臺詩(shī)案被貶黃州已經(jīng)四年。解:把系著(zhù)的東西解開(kāi)。

  3、欲:想要。

  4、戶(hù):一說(shuō)指堂屋的門(mén),又一說(shuō)指窗戶(hù),這里指門(mén)。

  5、欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,的.樣子。

  6、行:散步。

  7、念無(wú)與為樂(lè )者:想到?jīng)]有可以共同游樂(lè )的人。念,考慮,想到。 無(wú)與樂(lè )者,沒(méi)有可以共同游樂(lè )的人。者:的人。

  8、遂:于是,就。

  9、至:到。

  10、尋:尋找。

  11、張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

  12、寢:睡,臥。

  13、相與步于中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

  14、庭下如積水空明:意思是月色灑滿(mǎn)庭院,如同積水充滿(mǎn)院落,清澈透明。

  15、空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

  16、藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱(chēng)。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開(kāi)黃花。

  17、交橫:交錯縱橫。

  18、蓋:句首語(yǔ)氣詞,這里可以譯為原來(lái)是。

  19、也:是。

  10、但少閑人:只是缺少清閑的人。但,只。

  11、閑:清閑。

  12、閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權的官,所以他十分清閑,自稱(chēng)閑人。

  13、耳:語(yǔ)氣詞, 相當于而已意思是罷了。

《記承天寺夜游》原文及翻譯3

  記承天寺夜游 / 記承天夜游原文:

  宋代:蘇軾

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè )者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

  庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  譯文及注釋

  譯文

  元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺(jué)時(shí),恰好看見(jiàn)月光照在門(mén)上,(于是我就)高興地起床出門(mén)散步。想到?jīng)]有和我一起游樂(lè )的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積滿(mǎn)了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。

  注釋

  選自<<東坡志林>>。此文寫(xiě)于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

  元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當者被貶黃州已經(jīng)四年。

  解:把系著(zhù)的腰帶解開(kāi)。

  欲:想要,準備。

  月色:月光。

  入:照入,映入。

  戶(hù):堂屋的門(mén);單扇的門(mén)。

  起:起身。

  欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

  行:出行。

  念無(wú)與為樂(lè )者:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè )的人。念,想到。 無(wú)與為樂(lè )者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè )或賞月)的人。者:……的人。

  遂:于是,就。

  至:到。

  尋:尋找。

  張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

  亦:也。

  寢:睡,臥。

  相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

  空明:清澈透明。

  藻荇:泛指生長(cháng)在水中的綠色植物。藻,藻類(lèi)植物。荇,荇菜。這里借指月色下的.竹柏影。

  交橫(héng):交錯縱橫。

  蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當于‘大概’,這里解釋為‘原來(lái)是’。

  也:句末語(yǔ)氣詞,表判斷。(蓋……也:原來(lái)是。)

  為:動(dòng)詞。做。

  但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個(gè)這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。

  閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權的官,所以他十分清閑,自稱(chēng)“閑人”。首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。

  耳:語(yǔ)氣詞,“罷了”。

《記承天寺夜游》原文及翻譯4

  《記承天寺夜游》

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè )者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  翻譯

  元豐六年十月十二日夜晚,我正準備脫衣入睡,恰好看到這時(shí)月光從門(mén)戶(hù)照進(jìn)來(lái),于是高興地起身出門(mén)?紤]到?jīng)]有和我一起游樂(lè )的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒(méi)有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像積滿(mǎn)的清水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯,原來(lái)是院中竹子和柏樹(shù)的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月亮?又有哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。

  賞析

  1.月色入戶(hù),欣然起行。

  解析:采納了擬人的修辭伎倆,妙在“入”字,將月光寫(xiě)活了,并且突出了蘇軾的`豁達的胸懷。

  2.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。

  解析:寫(xiě)景抒情!翱彰鳌睂(xiě)月光澄清明亮,很形象。將月下竹影、樹(shù)影比喻為水中藻荇交錯,很妙。觀(guān)賞如此細致清楚,可見(jiàn)二人“清閑”盡現。

  3.何處無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者爾。

  解析: 敘事簡(jiǎn)凈,寫(xiě)景如繪,而抒情即寓于敘事、寫(xiě)景之中。敘事、寫(xiě)景抒情,又都集中于寫(xiě)人;寫(xiě)人,又突出一點(diǎn):“閑”。入“夜”即“解衣欲睡”,“閑”;見(jiàn)“月色入戶(hù)”,便“欣然起行”,“閑”;與張懷民“步于中庭”,連“竹柏影”都看得哪么仔細,那么清楚,兩個(gè)人都非!伴e”!昂我篃o(wú)月?何處無(wú)竹柏?”但冬夜出游賞月看竹柏地,卻只有“吾兩人”,因為別人是忙人,“吾兩人”是“閑人”。結尾的“閑人”是點(diǎn)睛之筆,以別人的不“閑”反襯“吾兩人”的“閑”。惟其“閑”,才能“夜游”,才能欣賞月夜的美景。讀完全文,兩個(gè)“閑人”的身影、心情及其所觀(guān)賞的究詘瞳,都歷歷如見(jiàn)。實(shí)際上對生活有熱愛(ài)、追求之意,可謂“點(diǎn)睛”之筆。

《記承天寺夜游》原文及翻譯5

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè )者,遂至承天寺尋張懷民,懷民未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)松柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  課文分析:

  《記承天寺夜游》是蘇軾的一篇小品文,寫(xiě)于作者被貶黃州期間。文章僅84字,卻創(chuàng )造了一個(gè)清幽寧靜的藝術(shù)境界,傳達了作者復雜微妙的心境。

  “元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行!睍r(shí)值冬初,寒意森森,正“解衣欲睡”之時(shí),月色悄然入戶(hù),于是作者“欣然起行”!靶廊弧睂(xiě)其興奮喜悅之情!澳顭o(wú)與為樂(lè )者”,“念”由“行”轉化而來(lái),寫(xiě)出心理活動(dòng)的變化過(guò)程,文情也顯得跌宕起伏。作者也許在想:究竟與誰(shuí)一起賞月,才不致辜負如此良夜?在這貶居的寂寞中,誰(shuí)又能與我共同賞月呢?

  “遂至承天寺,尋張懷民”,這是作者“念”的結果,下筆十分輕淡,實(shí)則意味深長(cháng)!皯衙褚辔磳,相與步于中庭”,月光下的漫步,該是如何一種心情!

  “庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也”!胺e水空明”寫(xiě)月光的清澈透明,“藻、荇交橫”寫(xiě)竹柏倒影的清麗淡雅。作者以高度凝練的筆墨,點(diǎn)染出一個(gè)空明澄澈、疏影搖曳、似真似幻的美妙境界。

  “何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人耳!绷攘葦嫡Z(yǔ),意味雋永:貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑──種種難言的感情盡在其中;語(yǔ)言凝練,含蓄深沉,精美傳神。

  一、解釋加橫線(xiàn)詞的含義

  1、念無(wú)與為樂(lè )者,遂至承天寺念:考慮、想到。遂:于是。至:到

  2、相與步于中庭 相與:共同,一起

  3、但少閑人如吾兩人者耳 但:只是閑人:清閑的人

  4、水中藻荇交橫,蓋竹柏影也 交橫:交錯,縱橫。蓋:原來(lái)是

  5、月色入戶(hù) 戶(hù):窗戶(hù)

  6、欣然起行欣然:高興地

  二、翻譯句子

  1、念無(wú)與為樂(lè )者。譯文:想到?jīng)]有可以交談取樂(lè )的人。

  2、相與步于中庭。譯文:一起在院里散步。

  3、但少閑人如吾兩人者耳。譯文:只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人。

  三、回答以下問(wèn)題

  1、貫穿全文的線(xiàn)索是什么? 答:月光(月色)

  2、描寫(xiě)月夜庭中景色的句子是哪一句?答:“庭下如積水空明……影也”

  3、全文分幾層,請用“/”劃分,并寫(xiě)出層意全文分三層:

  答:第一層記事,交代了賞月散步的時(shí)間,原因。第二層寫(xiě)景,寫(xiě)了月下庭中景物。第三層抒情,抒發(fā)了對月光,竹柏蔬影的感觸。

  4、全文表達了作者怎樣的心境? 答:表達了作者曠達的心境。

  5、中心思想是什么?答:本文表現了作者曠達的胸襟和積極樂(lè )觀(guān)的情懷。

  6、全文沒(méi)有一處直接寫(xiě)友情,但可以從字里行間看出來(lái)。請找出能表現蘇軾與張懷民友情的'句子(寫(xiě)出兩句),并以其中一句為例,說(shuō)說(shuō)你選擇它的理由。

  能體現友情的句子①遂至承天__②相與步于中庭__③但少閑人如吾兩人者耳

  理由:①唯張懷民可以同樂(lè )②關(guān)系親密③志同道合志趣相投命運相同

  7、作者稱(chēng)自己是“閑人”,有什么深意?

  答:“閑人”可指閑來(lái)無(wú)事可做的人,依此解可看出蘇軾被貶后失意落寞之情;“閑人”又可指有閑情逸致的人,自此我們又可看出蘇軾不以被貶為意,仍舊有積極樂(lè )觀(guān)曠達的人生情懷。

  8、“何夜無(wú)月?何處無(wú)松柏?”一句表達作者怎樣的胸懷?

  答:體現了蘇軾樂(lè )觀(guān)曠達的闊大胸襟。

  9、文章結尾句流露出作者怎樣的思想感情?

  答:被貶的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑——種種微妙復雜的感情盡在其中。

  10、古人愛(ài)把竹柏比作君子,比作好友,作者寫(xiě)竹柏的用意是什么?

  答:借景抒情,表達和張懷民的深厚友情。

  四、譯文:

  元豐六年十月十二日夜晚,我脫了衣服,打算睡覺(jué),這時(shí)月光照進(jìn)門(mén)里,(十分美好),我高興地起來(lái)走到戶(hù)外。想到?jīng)]有人與我同樂(lè ),于是到承天寺去找張懷民。張懷民也還沒(méi)有睡覺(jué),(于是)我們一起在庭院中散步。月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交錯的藻、荇。哪一夜沒(méi)有月光?哪里沒(méi)有竹子和松柏?只是缺少像我倆這樣的閑人啊。

【《記承天寺夜游》原文及翻譯】相關(guān)文章:

記承天寺夜游原文及翻譯09-29

《記承天寺夜游》原文及翻譯02-08

記承天寺夜游 / 記承天夜游原文翻譯及賞析08-16

記承天寺夜游原文及賞析翻譯03-30

記承天寺夜游原文翻譯及賞析08-16

記承天寺夜游原文注釋及翻譯04-13

記承天寺夜游蘇軾原文翻譯06-28

記承天寺夜游原文、翻譯及注釋01-28

蘇軾《記承天寺夜游 》原文及翻譯10-24

《記承天寺夜游》原文及注釋翻譯04-13