- 相關(guān)推薦
李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文賞析
李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文賞析1
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》
宋代李清照
淡蕩春光寒食天。玉爐沈水裊殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿。
海燕未來(lái)人斗草,江梅已過(guò)柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
譯文
清明時(shí)節,春光滿(mǎn)地,熏風(fēng)洋洋。玉爐中的殘煙依舊飄送出醉人的清香。午睡醒來(lái),頭戴的花鈿落在枕邊床上。
海外的燕子還未歸來(lái),鄰家兒女們在玩斗草游戲。江邊的梅子已落了,綿綿的柳絮隨風(fēng)蕩漾。
零星的雨點(diǎn)打濕了院子里的秋千,更增添了黃昏的清涼。
注釋
、诺帲汉褪娴臉幼。多用以形容春天的景物。
、坪常汗澚蠲。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介子推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來(lái),子推抱樹(shù)焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食!肚G楚歲時(shí)記》:“去冬節一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日!
、怯駹t:香爐之美稱(chēng)。
、瘸了撼料。
、缮秸恚簝啥寺∑鹑缟叫蔚陌颊。
、驶ㄢ殻╠iàn):用金片鑲嵌成花形的首飾。
、硕凡荩阂环N競采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。
、探罚好返囊环N優(yōu)良品種,非專(zhuān)指生于江邊或水邊之梅。
、土d:即柳絮。柳樹(shù)的種子帶有白色絨毛,故稱(chēng)。
、吻锴В合鄠鞔呵飼r(shí)齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后擺動(dòng)。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說(shuō)秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。詳見(jiàn)《事物紀原》卷八。
全文賞析
這首《浣溪沙》當是詞人的前期之作。李清照前期的生活,是以大家閨秀身分出現的`,與此相稱(chēng)的,便是在她前期詞作中表露出來(lái)的文雅、高貴氣度。這種氣度又是通過(guò)詞人細膩豐富的感情,優(yōu)雅含蓄的筆觸體現出來(lái)的!朵较场芬辉~,通過(guò)暮春風(fēng)光和閨室景物的描繪,抒寫(xiě)了女詞人惜春留春的哀婉心情。
上片側重描繪室內景致,“淡蕩春光寒食天,玉爐沈水裊殘煙!遍_(kāi)首即交代時(shí)令已值暮春,這正是“閨中風(fēng)暖,陌上草熏”(江淹《別賦》),暖風(fēng)醉人時(shí)節。接著(zhù)詞人即把筆觸移至室內,一股氤氳氛圍籠罩閨中,原來(lái)是裊裊香煙彌漫其中,從中似還透著(zhù)靜謐、溫馨和淡淡的憂(yōu)愁!暗帯,謂春光融和遍滿(mǎn)之意!吧蛩,即沉水香。詞人另一首《菩薩蠻》詞有“沉水臥時(shí)燒,香消酒未消”句!皦(mèng)回山枕隱花鈿”句,詞人敘己早晨夢(mèng)醒,凝妝完畢,卻慵懶未除,又斜倚枕上出神,似在品味夢(mèng)中情景!吧秸怼,即檀枕。因其如“凹”形,故稱(chēng)山枕。詞人《蝶戀花》詞有“山枕斜欹,枕?yè)p釵頭鳳”句。詞作的上片描繪了一幅優(yōu)雅、茜麗、靜謐的畫(huà)面:暮春時(shí)節,春光融融,閨房中檀香氤氳,一個(gè)少婦正欹枕凝神。如果認為畫(huà)面中的少婦只是屬于慵懶、無(wú)聊那種類(lèi)型的女性,整日價(jià)沉溺于沉香、花鈿、山枕之中,那就錯了。李清照有著(zhù)男性作家無(wú)以比擬的細膩而豐富的情感世界,是一個(gè)對大自然與外部世界有著(zhù)極為敏銳的感悟,以及強烈的關(guān)注與渴念的女性,詞作的下片就為人們展示了這樣的情愫。
“海燕未來(lái)人斗草,江梅已過(guò)柳生綿!迸~人的筆觸延伸到室外,但見(jiàn)室外婦女正笑語(yǔ)喧喧,彼此斗草取樂(lè ),而海燕此時(shí)卻經(jīng)春未歸。女詞人這里寫(xiě)海燕未歸,隱隱含有她細數日子,惜春留春心態(tài),而寫(xiě)斗草游戲,則映襯自己的寂寞!岸凡荨,又叫斗百草,南北朝時(shí)即有此俗。南朝梁·宗懔《荊楚歲時(shí)記》云:“五月五日,四民并踏百草,又有斗百草之戲!痹瓰槎宋缰畩蕵(lè )習俗,后推廣并不拘于此日,尤為婦女兒童喜好。次句言春天將盡,梅子熟透,柳枝長(cháng)成。惜春、留春不住,嘆春之情遂油然而生。詞人在《小重山》詞中有:“春到長(cháng)門(mén)春草青,江梅些子破,未開(kāi)勻!蹦鞘菍(xiě)早春時(shí)節,以及自己愛(ài)春之情,而此處寫(xiě)江梅熟落,其意恰相反!傲d”,亦為暮春之景致。以上寫(xiě)景,也透露出詞人無(wú)奈嘆喟之情。末句:“黃昏疏雨濕秋千”,黃昏時(shí)分,獨自一人,已自不堪,更兼疏雨,以及空寂、濕漉的秋千架相伴,更讓人感到寂寞、愁怨。
這首詞抒寫(xiě)情感很是細膩,但不是直言明說(shuō),而是通過(guò)十分優(yōu)雅、含蓄的筆觸,去描述十分典型的外物形象和意境,從中再滲出細膩而幽深的心態(tài),有“無(wú)我之境”的妙趣。
李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文賞析2
[宋]李清照
淡蕩春光寒食天1,玉爐沉水裊2殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿3。海燕未來(lái)人斗草4,江梅已過(guò)柳生綿5。黃昏疏雨濕秋千。
注釋?zhuān)?/strong>
1、淡蕩春光:春光融和,春風(fēng)和熙。寒食:節令名。后代以清明節前二日為寒食節。宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“去冬節一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日,造餳、大麥粥!
2、玉爐:玉制的香爐。也可作香爐的美稱(chēng),指精致的香爐。沉水:沉香,香料名!读簳(shū)》卷五十四:“沉木者,土人斫斷之,積以歲年,朽爛而心節獨在,置水中則沉,故名曰沉香!毖U:繚繞上升。
3、山枕:古代枕頭中間凹形,兩端突出似山,故稱(chēng)山枕。隱:倚。溫庭筠《菩薩蠻》:“山枕隱濃妝”;ㄢ殻╠iàn):一種嵌金花的首飾。
4、海燕:秋后燕南去,人們以為燕子去往海上,故稱(chēng)海燕。斗草:古代的'一種女子游戲。古代婦女常用各種野草作比賽游戲,以賭輸贏(yíng)。其比賽的一種方式據說(shuō)是以采摘野草的種類(lèi)多寡定勝負。宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“五月五日,四民并踏百草,又有斗百草之戲!
5、江梅:范成大《范村梅譜》認為,江梅是一種野生而未經(jīng)栽接的梅花,而宋人多用“江梅”泛指梅花。綿:柳絮。
賞析:
詞寫(xiě)寒食節閨中生活的一個(gè)片斷。寒食清明,春光融和,春風(fēng)和煦。江梅雖已凋殘,楊柳又是依依,景色秀麗宜人。然而,一絲拂之不去的愁緒繚繞于詞人的心頭。從清晨玉爐沉香的裊裊殘煙里,從依戀“山枕”而久久回味的昨夜夢(mèng)境中,淡淡愁思隱約可見(jiàn)。有什么事情能令性情活潑歡快的李清照發(fā)愁呢?大約是少女朦朧的思春情懷了。昨夜夢(mèng)境恐怕也與此有關(guān)。詞人不明明白白地將愁緒的具體所指道破,只是通過(guò)黃昏時(shí)刻、疏雨稀落、打濕秋千如此一幅迷蒙的畫(huà)面,將深藏心底的愁緒略略說(shuō)出。待字閨中、到了嫁娶年齡的李清照,由于這少女的思春情懷,少了一些早年的雀躍,而顯得嫻靜成熟。
【李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文賞析】相關(guān)文章:
李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》翻譯賞析08-27
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文及賞析11-02
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文及譯文11-02
浣溪沙·淡蕩春光寒食天原文翻譯08-02
浣溪沙·淡蕩春光寒食天原文翻譯3篇04-15
李清照《浣溪沙》賞析05-30
李清照浣溪沙賞析07-22
李清照《浣溪沙·閨情》原文、翻譯及賞析08-03