- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》翻譯
《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》是歐陽(yáng)修的一首詞作。我們?yōu)榇蠹艺砹恕朵较?middot;堤上游人逐畫(huà)船》翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。
浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
堤上游人逐畫(huà)船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
白發(fā)戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似樽前!
《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》譯文
堤上踏青賞春的游人如織,踴躍追逐著(zhù)湖里的畫(huà)船,春水蕩漾,四周水天相接,波濤擊打著(zhù)堤岸。湖畔綠楊掩映的小樓之外,傳出秋千少女的歡愉之聲。
莫要笑話(huà)滿(mǎn)頭白發(fā)的老翁還頭插鮮花,我隨著(zhù)委婉動(dòng)聽(tīng)的《六幺》琵琶曲調,頻頻交杯換盞。人生萬(wàn)事,何似對酒當歌?
《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》注釋
、偎拇固欤禾炷环路饛乃拿娲瓜,此處寫(xiě)湖上水天一色的情形。
、诰G楊句:王維《寒食城東即事》詩(shī):“蹴踘屢過(guò)飛鳥(niǎo)上,秋千競出垂楊里。”馮延巳《上行杯》詞:“柳外秋千出畫(huà)墻。”
、鄞骰ǎ涸陬^上簪花!端问·禮志十五》:“禮畢,從駕官、應奉官、禁衛等并簪從駕還內。”
、芰郏河置G腰,唐時(shí)琵琶曲名。王灼《碧雞熳志》卷三云:“《六幺》,一名《綠腰》,一名《樂(lè )世》,一名《錄要》。”白居易《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳后六幺。”
、葑穑和,古代的盛酒器具。
《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》英譯
Silk-Washing Stream
With painted boats along the shore sightseers vie;
The sky hangs low on four sides washed by waves of spring.
Green willows throw a swing
Out of the bower high.
Do not laugh at the white hair adorned with red flowers!
To the quick beat of the song of Green Waist
Wine cups are passed in haste.
Where can you find a happier life than drinking hours?
【《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》翻譯】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《浣溪沙·堤上游人逐畫(huà)船》全文及鑒賞09-05
浣溪沙翻譯08-21
浣溪沙翻譯12-07
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文,翻譯,賞析06-28