歲暮詩(shī)詞鑒賞
歲暮詩(shī)詞鑒賞1
古詩(shī)原文
歲暮遠為客,邊隅還用兵。
煙塵犯雪嶺,鼓角動(dòng)江城。
天地日流血,朝廷誰(shuí)請纓?
濟時(shí)敢愛(ài)死?寂寞壯心驚!
譯文翻譯
作客異鄉,年關(guān)已經(jīng)臨近;邊防前線(xiàn),戰爭還在進(jìn)行。
警報傳來(lái),敵人進(jìn)犯雪嶺;軍鼓號角,響聲振動(dòng)江城。
前方將士,日夜流血犧牲;朝廷大員,可有一人請纓?
國難當頭,豈敢吝惜性命;報效無(wú)路,空有一片豪情!
注釋解釋
“歲暮”句:這年十二月作者客居梓州。
雪嶺:即西山,在成都西面,因終年積雪得名。
江城:指梓州城(今四川三臺縣),梓州濱臨涪江。
請纓:將士自告奮勇請命殺敵,語(yǔ)本《漢書(shū).終軍傳》:“軍自請愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下!
創(chuàng )作背景
此詩(shī)當作于唐廣德元年(763年)年底,吐蕃攻陷蜀郡西北的松州、維州、保州,時(shí)杜甫欲下江東。擬由閬州乘船沿嘉陵江南下。此詩(shī)或作于離梓之前,或作于抵閬之后。
詩(shī)文賞析
這首詩(shī)的詩(shī)題“歲暮”二字,在直觀(guān)上有一種“歲云暮矣多北風(fēng)”的凄涼之感,且二字均仄聲,讀來(lái)更抑郁寡歡,仿佛給全詩(shī)定了一種低沉的調子,罩上一層黯淡的色彩。
首聯(lián)“歲暮遠為客”,“遠”字不是對成都草堂言,而是對河南老家言。詩(shī)人流寓西蜀,一直過(guò)著(zhù)寄人籬下的羈旅生活,故有“遠為客”之嘆。但是西蜀一隅也仍然不平靜,所以接下去便說(shuō)“邊隅還用兵”!斑用兵”之“還”字,有仍然之意,言自己雖避地西蜀,暫得一席安身之所,沒(méi)想到這里仍有戰爭。另外,“還”字又有又、復意,意謂中原戰事未了,川中徐知道叛亂剛平,而吐蕃之侵襲又至,戰亂似永無(wú)寧日。 “還”字隱含詩(shī)人對生活和時(shí)局的失望與嘆息。于此可見(jiàn)杜甫煉字的功力,極為平常的字,出自杜手,便往往辭警意豐,耐人咀嚼。當時(shí)吐蕃的威脅日益嚴重,當年七月,吐蕃入寇,侵取河隴,十月攻入長(cháng)安,唐代宗出奔陜州,十二月又攻陷松維保三州(均在四川境),及云山新筑二城,西川節度使高適不能抵御,全川為之震動(dòng)。
頷聯(lián)“煙塵犯雪嶺,鼓角動(dòng)江城”二句承上“用兵”,具體寫(xiě)吐蕃侵蜀之事!盁焿m”,吐蕃兵馬過(guò)處塵土蔽天,代指吐蕃軍隊!肮慕莿(dòng)江城”寫(xiě)備戰情形!皠(dòng)”字既顯出戰爭的緊迫,形勢的嚴重,又寫(xiě)出吐蕃入侵給社會(huì )帶來(lái)的動(dòng)蕩。這一聯(lián)相當警策生動(dòng),前句寫(xiě)雪嶺,后句寫(xiě)江城;前句寫(xiě)吐蕃,后句寫(xiě)唐軍;前句是所聞,后句是親見(jiàn);一遠一近,概括而形象地寫(xiě)出吐蕃來(lái)勢之猛和在社會(huì )上引起的震動(dòng)。
頸聯(lián)“天地日流血,朝廷誰(shuí)請纓!贝司浼戎竿罗肭忠詠(lái)的情況,又是對安史之亂以來(lái)時(shí)局的高度概括。在內憂(yōu)外患的夾擊下,人民天天都在流血,在呻吟,國家處于十分危急之中!俺⒄l(shuí)請纓”一句,是杜甫對當時(shí)那些貪祿戀位、庸懦無(wú)能的文武大臣的諷刺和責問(wèn),表現了他深深的失望和憤怒。杜甫和他們不同,他早年就懷有“致君堯舜”的宏愿,當此國家危殆、生民涂炭之際,更激發(fā)了他舍身報國的意愿。
尾聯(lián)“濟時(shí)敢愛(ài)死”,為濟時(shí)活民,豈敢愛(ài)惜一己之性命而茍且偷安,杜甫是希望“請纓”的,但是雖有捐軀之志,卻無(wú)報國之門(mén)。自從疏救房培,他被朝廷冷落,流寓西蜀,寄人籬下,連生活尚且經(jīng)常發(fā)生危機,哪有機會(huì )和條件過(guò)問(wèn)國事!凹拍瘔研捏@”,在客居邊隅的寂寞歲月中,壯志一天天消磨,每想及此,詩(shī)人便感到憤激,不由得拍案驚起,心如刀割。
這首詩(shī),前四句主要陳時(shí)事,后四句主要抒懷抱,層次清楚,結構井然,語(yǔ)無(wú)虛設,字字中包含著(zhù)詩(shī)人對時(shí)局的殷憂(yōu)和關(guān)注,對國家的熱愛(ài),對庸懦無(wú)能的文武大員的失望和譴責,也抒發(fā)了他不被朝廷重用、壯志難酬的苦悶。全詩(shī)出語(yǔ)渾樸,感情摯厚;語(yǔ)言精簡(jiǎn),音韻律工諧。
這首詩(shī)的藝術(shù)手法也很有特色,如借代修辭手法,頷聯(lián)中的“煙塵”代邊境戰爭;與后文“鼓角”相應,從視角和聽(tīng)覺(jué)兩方面突出了戰爭的緊張,渲染了時(shí)局的艱危。而且還運用了用典的修辭手法,如“請纓”,典出《漢書(shū)·終軍傳》,在詩(shī)句中暗示朝中無(wú)人為國分憂(yōu),借以表達詩(shī)人杜甫對國事的深深憂(yōu)慮。又如“對偶”和“雙關(guān)”手法,詩(shī)題“歲暮”表面指的是時(shí)序歲末,深層指杜甫已進(jìn)入人生暮年,還指唐帝國由盛而衰進(jìn)入風(fēng)雨飄搖的晚唐。這首詩(shī)還運用了虛實(shí)結合描寫(xiě)手法,如“邊偶還用兵,煙塵犯雪嶺”“朝廷誰(shuí)請纓”是杜甫的想象,是虛寫(xiě);“鼓角動(dòng)江城,天地日流血”是眼下情景,是實(shí)寫(xiě)。表現手法中有對比,如朝廷之臣無(wú)人請纓與江湖之士的杜甫“敢愛(ài)死”對比;杜甫高遠的心志與報國無(wú)門(mén)對比!皾鷷r(shí)敢愛(ài)死,寂寞壯心驚”,自己的言行反差的對比;“鼓角動(dòng)江城”暗含戰爭前后對比;詩(shī)歌開(kāi)頭“遠為客”與結尾“寂寞壯心驚”思想感情對比。
歲暮詩(shī)詞鑒賞2
歲暮
(南朝)謝靈運
殷憂(yōu)不能寐,苦此夜難頹。
明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。
運往無(wú)淹物,年逝覺(jué)已催。
注釋?zhuān)哼\往,四季更替;淹,長(cháng)久。
。1) 結合詩(shī)人生活的時(shí)代背景,分析三、四兩句所描繪的景象形成了怎樣的意境?(4分)
。2) 結合五、六兩句,分析詩(shī)人“不能寐”的原因以及整首詩(shī)所表達的情感?(4分)
參考答案:
。1)、歲暮之夜,明月映照在無(wú)邊的皚皚積雪之上,透出清冷寒冽,給人以高曠森寒的感受。(1分)“朔風(fēng)”之“勁”,透出了風(fēng)勢之迅猛,風(fēng)聲之凄厲與風(fēng)威之寒冽,著(zhù)一“哀”字,如聞朔風(fēng)怒號的凄厲嗚咽之聲。(1分)兩句分別從視、聽(tīng)感受上寫(xiě)出歲暮之夜的`高曠、蕭瑟、寒凜、凄清,在這樣一種凄寒凜冽的境界中,一切生命與生機都受到沉重的壓抑與摧殘。(2分)
。2)、隨著(zhù)時(shí)間的運行,四季的更迭,一切景物都不能長(cháng)留,人的年歲也迅速消逝。值此歲暮之夜,感到自己的生命也正受到無(wú)情的催逼。(2分)抒發(fā)了歲月不留、生命易逝之慨(2分)結合詩(shī)人所處的時(shí)代,詩(shī)中所營(yíng)造的意境,這種遲暮之感更使詩(shī)人產(chǎn)生了“壯志”不能實(shí)現的苦悶及對國家社會(huì )的憂(yōu)慮(2分)(答對兩點(diǎn)即滿(mǎn)分)
歲暮詩(shī)詞鑒賞3
《歲暮歸南山》
作者:孟浩然
北闕休上書(shū),南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
注解:
。、北闕:《漢書(shū)·高帝紀》注:“尚書(shū)奏事,渴見(jiàn)之徒,皆詣北闕!
。、青陽(yáng)句:意謂新春將到,逼得舊年除去,青陽(yáng):指春天。
。、虛:空寂。
韻譯:
我已停止在宮廷北門(mén)請求謁見(jiàn),
歸隱到南山中我那破舊的草廬。
因為我缺少才干方被明主遺棄,
由于我窮途多病故友往來(lái)漸疏。
時(shí)光流逝頭上的白發(fā)催人衰老,
歲月無(wú)情新春逼迫著(zhù)舊歲消除。
胸中?M懷愁緒徹夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虛。
評析:
玄宗開(kāi)元十六年(728)詩(shī)人到長(cháng)安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,又得到王維、張九齡的延譽(yù),頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦惱,只好歸隱!缎绿茣(shū)·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內署,俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實(shí)對。帝命其出,并問(wèn)其詩(shī),浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。
此詩(shī)系詩(shī)人歸隱之作,詩(shī)中發(fā)泄了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進(jìn),歸隱南山;三、四句說(shuō)理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;五、六句寫(xiě)景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最后兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。
全詩(shī)語(yǔ)言豐富,層層輾轉反復,風(fēng)格悠遠深厚,讀來(lái)韻味無(wú)窮。
【歲暮詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
歲暮海上作孟浩然的詩(shī)詞08-20
歲暮歸南山孟浩然詩(shī)詞及賞析08-02
陶淵明《歲暮和張常侍》譯文及鑒賞04-14
《蟬》詩(shī)詞鑒賞11-23
塞下曲詩(shī)詞鑒賞07-15
漁翁詩(shī)詞鑒賞07-12
《春晚》詩(shī)詞鑒賞07-09
《送別》詩(shī)詞鑒賞01-04