- 賀知章《回鄉偶書(shū)》古詩(shī)原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
賀知章《回鄉偶書(shū)二首》古詩(shī)原文及賞析
《回鄉偶書(shū)二首》是唐代詩(shī)人賀知章的組詩(shī)作品,創(chuàng )作于詩(shī)人晚年辭官還鄉之時(shí)。第一首詩(shī)在抒發(fā)詩(shī)人久客他鄉的傷感的同時(shí),也寫(xiě)出了久別回鄉的親切感。下面是小編整理的賀知章《回鄉偶書(shū)二首》古詩(shī)原文及賞析,希望能夠幫助到大家。
古詩(shī)《回鄉偶書(shū)二首》
年代:唐
作者:賀知章
少小離鄉老大回,鄉音難改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識,笑問(wèn)客從何處來(lái)。
離別家鄉歲月多,近來(lái)人事半銷(xiāo)磨。
唯有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
作品賞析
賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨!痘剜l偶書(shū)》的“偶”字,不只是說(shuō)詩(shī)作得之偶然,還泄露了詩(shī)情來(lái)自生活、發(fā)于心底的這一層意思。
第一首寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫(xiě)出數十年久客他鄉的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫(xiě)出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿(mǎn)感慨的一幅自畫(huà)像,轉而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉,別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè )場(chǎng)面表現;雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使我們不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,卻也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
第二首可看作是第一首的續篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)!半x別家鄉歲月多”,相當于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復這同一意思,無(wú)非是因為一切感慨莫不是由于數十年背井離鄉引起。所以下一句即順勢轉出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一句,看似抽象、客觀(guān),實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內容,“訪(fǎng)舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統之地一筆帶過(guò)了。
三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉到了對自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙江紹興會(huì )稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強調除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著(zhù)邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
還需注意的是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話(huà),那么,到他聽(tīng)了親朋介紹以后,獨立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。
陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l偶書(shū)》二首之成功,歸根結底在于詩(shī)作展現的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。
拓展內容:回鄉偶書(shū)二首(其一)原文翻譯及賞析
原文:
回鄉偶書(shū)二首其一
賀知章〔唐代〕
少小離家老大回,鄉音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識,笑問(wèn)客從何處來(lái)。
拼音解讀:
shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí,xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 。
ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí,xiào wèn kè cóng hé chù lái 。
相關(guān)翻譯
少小時(shí)離開(kāi)家鄉,年老了方才回來(lái),鄉音沒(méi)有改變,鬢發(fā)卻已經(jīng)班白稀疏。
兒童們看見(jiàn)我都不認識,笑著(zhù)問(wèn)我:客人你是從哪里來(lái)?
相關(guān)賞析
天寶二年(743)十二月,賀知章辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,距他少年離鄉已經(jīng)有五十來(lái)個(gè)年頭了。詩(shī)人在年老之際置身于熟悉而又陌生的故鄉環(huán)境中,心頭有無(wú)限感慨,寫(xiě)下兩首詩(shī),此其一。
少小時(shí)就離開(kāi)故鄉,直到年老了方才回來(lái),中間不知發(fā)生了多少人事滄桑變化。鄉音雖供的鬢發(fā)卻早已斑白稀疏,兩相對照中自有不勝業(yè)之感。
久別家鄉老大回來(lái),昔日相識的人不見(jiàn)。務(wù)有兒童迎笑相問(wèn):“客從何處來(lái)?”在家鄉已為且客了。全詩(shī)在有問(wèn)無(wú)答中悄然作結,哀婉備至動(dòng)人心弦,千百年來(lái)為人傳誦,老少皆知。
詩(shī)中一、二句尚是常語(yǔ),三、四句從一個(gè)兒童不識相問(wèn)的小小情節說(shuō)來(lái),將年老重返故鄉時(shí)那種既喜悅又悵惘的復雜心情表現得十分真切、讓人味之無(wú)窮,是“以少總多”的范例。
宋人范晞文《對床夜語(yǔ)》卷三:“楊衡詩(shī)云:正是憶山時(shí),復送歸山客!瘡埣:‘長(cháng)因送人處,憶得別家時(shí)!R象《還家》詩(shī)云:“小弟更孩幼,歸來(lái)不相識!R知章云:‘兒童相見(jiàn)不相識,笑問(wèn)客從何處來(lái)!闭Z(yǔ)益換而益佳,善脫治者宜參之!
作者介紹
賀知章賀知章(659-744? ),字季真,越州永興(今浙江蕭山)人,自號“四明狂客”。武后證圣元年(695)登進(jìn)士第,官至秘書(shū)監,故稱(chēng)“賀秘監”。天寶三年,請度為道士,回鄉不久卒。為人曠達不羈,好飲酒。杜商作《飲中八仙歌),將其列為“八仙”之首。善詩(shī)歌及草隸書(shū),與張旭、包融、張若虛號為“吳中四士”。其詩(shī)大多散失,今存二十首!度圃(shī)》存其詩(shī)一卷。有《賀秘監集)。
【賀知章《回鄉偶書(shū)》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
賀知章《回鄉偶書(shū)》古詩(shī)原文賞析10-13
賀知章《回鄉偶書(shū)》賞析11-01
賀知章《回鄉偶書(shū)》注釋和賞析09-06
《回鄉偶書(shū)》古詩(shī)賞析07-09
賀知章思鄉詩(shī)《回鄉偶書(shū)》解讀賞析07-12
回鄉偶書(shū)兒童古詩(shī)10-25
回鄉偶書(shū)古詩(shī)翻譯03-06