- 相關(guān)推薦
最新《過(guò)零丁洋》古詩(shī)及鑒賞
在日常學(xué)習、工作和生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對的一種詩(shī)歌體裁。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?以下是小編為大家收集的最新《過(guò)零丁洋》古詩(shī)及鑒賞,歡迎閱讀與收藏。
《過(guò)零丁洋》古詩(shī)及鑒賞 篇1
《過(guò)零丁洋》
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。
【譯文】
自己由于熟讀經(jīng)書(shū),通過(guò)科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。在頻繁的抗元戰斗中已度過(guò)四年。大宋國勢危亡如風(fēng)中柳絮。自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉;炭譃┑膽K敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。自古以來(lái)誰(shuí)能永遠不死呢?死后我也要留下這顆赤誠的心用來(lái)光照史冊。
【鑒賞】
這首詩(shī)是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫(xiě)法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個(gè)人命運就更難以說(shuō)起。但面對這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。
我們從字里行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的文天祥對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的'崇高美。這既是詩(shī)人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語(yǔ)言文字的范圍。
注釋?zhuān)?/strong>
、帕愣⊙螅毫愣⊙蠹础绷娑⊙蟆啊,F在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過(guò)零丁洋。
、圃夥辏涸庥。起一經(jīng),因為精通一種經(jīng)書(shū),通過(guò)科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。
、歉筛辏褐缚乖獞馉。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
、刃酰毫。
、善迹焊∑。
、驶炭譃涸诮窠魇∪f(wàn)安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。
。7)零。汗驴酂o(wú)依的樣子。
。8)丹心:紅心,比喻忠心。
。9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡(jiǎn)寫(xiě)字,先用火烤干其中的水分,干后易寫(xiě)而且不受蟲(chóng)蛀,也稱(chēng)汗青。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)見(jiàn)于文天祥《文山先生全集》,當作于公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過(guò)零丁洋時(shí)作此詩(shī)。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫(xiě)信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩(shī)以明志。
作者簡(jiǎn)介
文天祥畫(huà)像[7]文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。公元1256年(宋理宗寶祐四年)舉進(jìn)士第一。公元1275年(宋恭帝德祐元年),元兵東下,于贛州組義軍,入衛臨安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉戰于贛、閩、嶺等地,曾收復州縣多處。公元1278年(宋末帝祥興元年)兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都(今北京)。能詩(shī)文,詩(shī)詞多寫(xiě)其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。
《過(guò)零丁洋》古詩(shī)及鑒賞 篇2
朝代:宋代
作者:文天祥
【原文】
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。
【思想感情】
“丹心”是指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來(lái)形容為國盡忠的人。
“汗青”是指歷史典籍。古時(shí)在未有紙的發(fā)明之前,要記錄軍國大事,便只能刻寫(xiě)在竹簡(jiǎn)之上;但必須先用火把竹簡(jiǎn)中的水分蒸發(fā)出來(lái),這樣才方便刻寫(xiě),并可防蟲(chóng)蛀;后人據此引申,把記載歷史的典籍統稱(chēng)為“汗青”。
“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”這兩句詩(shī)的意思,是說(shuō)古往今來(lái),人難免一死,為拯救祖國而死,一片衷心將永垂史冊。
岳飛、文天祥、史可法等同均是為國為民而肯拋頭顱、灑熱血的烈士,其壯烈情懷均與這兩句詩(shī)的'詩(shī)意吻合,那到底這兩句詩(shī)是誰(shuí)人手筆呢?
南宋末年,文天祥在廣東兵敗被元軍俘虜,并被帶往北方囚禁,途中經(jīng)過(guò)零丁洋,便寫(xiě)了《過(guò)零丁洋》這首詩(shī)來(lái)抒發(fā)國破家亡的抑郁。此詩(shī)的下半闕如下:
“惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青!
表達了作者的愛(ài)國之情,體現了他的高風(fēng)亮節,以及舍身取義的人生觀(guān),充分體現了他的民族精神。
其后,文天祥始終不被任何威迫利誘打動(dòng),慷慨赴義!
《過(guò)零丁洋》古詩(shī)及鑒賞 篇3
過(guò)零丁洋
[南宋]文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青
一、文天祥:
南宋大臣、文學(xué)家。
二、字詞:
遭逢:遭受,蒙受。
起一經(jīng):這里指他考中狀元被朝廷起用。
干戈:兵器,這里指戰爭。
風(fēng)飄絮:形容山河破碎如柳絮片片飛散。
雨打萍:比喻個(gè)人經(jīng)歷坎坷不平,如雨中浮萍時(shí)起時(shí)沉。
零。汗陋殶o(wú)依的樣子。
汗青:史冊。
丹心:紅心。
三、翻譯和賞析
1、辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
熟讀經(jīng)書(shū),取得功名,從此遭遇坎坷不平,兵力單薄,戰爭頻繁,匆匆度過(guò)四年光景?倢(xiě)詩(shī)人幾十年來(lái)的風(fēng)雨歷程。
2、山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
大好河山被敵人侵占,國勢如同風(fēng)吹的柳絮一樣飄零,我這一生動(dòng)蕩不安,像被風(fēng)吹雨打飄泊無(wú)根的水面浮萍。運用比喻,生動(dòng)形象的寫(xiě)出當時(shí)社會(huì )現實(shí)和自己的遭遇,表達了作者憂(yōu)國傷懷之情。
3、惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
在惶恐灘頭訴說(shuō)心中的惶恐,在零丁洋上慨嘆自己的孤苦零丁。用“雙關(guān)”手法,概括出詩(shī)人難忘的兩次人生經(jīng)歷。表達了詩(shī)人因國家覆滅和己遭危難的痛苦心情。
4、人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青
古往今來(lái),人生誰(shuí)無(wú)一死,留取赤膽忠心,永遠在史冊中放光。一問(wèn)一答,由現在過(guò)渡到將來(lái),由殘酷現實(shí)到人生理想,表明自己為了民族和國家的.前途寧死不屈,作者直抒胸臆表明自己以死明志的決心。
四、主題
通過(guò)自述國破家亡的境遇,抒發(fā)了作者以身殉國的決心和崇高的民族氣節。
五,藝術(shù)手法
整首詩(shī)格調沉郁悲壯,正氣浩然,激勵著(zhù)無(wú)數中華兒女為中華民族的獨立自由和偉大復興而奮爭,其力量勝過(guò)百萬(wàn)雄兵。
【《過(guò)零丁洋》古詩(shī)及鑒賞】相關(guān)文章:
過(guò)零丁洋古詩(shī)原文賞析07-22
《過(guò)零丁洋》賞析12-16
《過(guò)零丁洋》原文賞析12-05
《過(guò)零丁洋》閱讀答案05-19
文天祥《過(guò)零丁洋》08-29