- 相關(guān)推薦
范仲淹《漁家傲》古詩(shī)鑒賞
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。
四面邊聲連角起。
千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。
羌管悠悠霜滿(mǎn)地。
人不寐,將軍白發(fā)征夫淚!
范仲淹詞作鑒賞
范仲淹的《漁家傲》變低沉婉轉之調而為慷慨雄放之聲,把有關(guān)國家、社會(huì )的重大問(wèn)題反映到詞里,可謂大手筆。
范仲淹守邊時(shí),作《漁家傲》歌數闋,皆以塞下秋來(lái)為首句,頗述邊鎮之勞苦,歐陽(yáng)修嘗稱(chēng)為窮塞主之詞云云,F僅存一首。起句塞下秋來(lái)風(fēng)景異,塞下點(diǎn)明了延州的所區域。當時(shí)延州為西北邊地,是防止西夏進(jìn)攻的軍事重鎮,故稱(chēng)塞下。秋來(lái),點(diǎn)明了季節。風(fēng)景異,概括地寫(xiě)出了延州秋季和內地大不相同的風(fēng)光。作者用一個(gè)異字概括南北季節變換之不同,這中間含有驚異之意。衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。雁是候鳥(niǎo),每逢秋季,北方的雁即飛向南方避寒。古代傳說(shuō),雁南飛,到衡陽(yáng)即止,衡山的回雁峰即因此而得名,所以王勃說(shuō):雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦(《滕王閣序》)。詞里的衡陽(yáng)雁去也從這個(gè)傳說(shuō)而來(lái)。無(wú)留意是說(shuō)這里的雁到了秋季即向南展翅奮飛,毫無(wú)留戀之意,反映了這個(gè)地區到了秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿(mǎn)目荒涼。下邊續寫(xiě)延州傍晚時(shí)分的戰地景象:四面邊聲連角起。起謂邊聲,總指一切帶有邊地特色的聲響。這種聲音隨著(zhù)軍中的號角聲而起,形成了濃厚的悲涼氣氛,為下片的抒情蓄勢。千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉,上句寫(xiě)延州周?chē)h(huán)境,它處層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭。長(cháng)煙落日,頗得王維名句大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓之神韻,寫(xiě)出了塞外的壯闊風(fēng)光。而長(cháng)煙落日之后,緊綴以孤城閉三字,把所見(jiàn)所聞諸現象連綴起來(lái),展現人們眼前的是一幅充滿(mǎn)肅殺之氣的戰地風(fēng)光畫(huà)面,隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。
下片起句濁酒一杯家萬(wàn)里,是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長(cháng)日久,難免起鄉關(guān)之思。這一杯與萬(wàn)里數字之間形成了懸殊的對比,也就是說(shuō),一杯濁酒,銷(xiāo)不了濃重的鄉愁,造語(yǔ)雄渾有力。鄉愁皆因燕然未勒歸無(wú)計而產(chǎn)生。燕然,山名,即杭愛(ài)山,今蒙古人民共和國境內。漢和帝永元元年(89),竇憲大破北匈奴,窮追北單于,曾登此山,刻石勒功而還(《后漢書(shū)。和帝紀》)。詞意是說(shuō),戰爭沒(méi)有取得勝利,還鄉之計是無(wú)從談起的,然而要取得勝利,更為不易。羌管悠悠霜滿(mǎn)地,寫(xiě)夜景,時(shí)間上是長(cháng)煙落日的延續。羌管,即羌笛,是出自古代西部羌族的一種樂(lè )器,發(fā)的是凄切之聲,深夜里傳來(lái)了抑揚的羌笛聲,大地上鋪滿(mǎn)了秋霜,耳聞目睹盡皆給人以凄清、悲涼之感。下句:人不寐,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭。將軍白發(fā)征夫淚,由自己而及征夫,總收全詞。愛(ài)國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫復雜而又矛盾的情緒。這種情緒主要是通過(guò)全詞景物的描寫(xiě),氣氛的渲染,婉曲地傳達出來(lái),情調蒼涼而悲壯。
這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿(mǎn)。
【范仲淹《漁家傲》古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
范仲淹《漁家傲·秋思》全文鑒賞08-08
漁家傲范仲淹古詩(shī)翻譯07-10
范仲淹《漁家傲·秋思》閱讀答案及鑒賞05-15
《漁家傲》王安石古詩(shī)原文及鑒賞06-19
范仲淹《漁家傲》09-15
漁家傲的范仲淹06-29
蘇幕遮范仲淹的鑒賞06-11
范仲淹罷宴的鑒賞07-03
范仲淹漁家傲秋思09-15
漁家傲范仲淹譯文10-26