- “范仲淹,字希文,少有志操”閱讀答案及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
范仲淹字希文翻譯
“范仲淹,字希文”出自《范仲淹傳》,其古詩(shī)全文翻譯如下:
【原文】
范仲淹,字希文,唐宰相履冰之后。仲淹二歲而孤,母更適長(cháng)山朱氏,從其姓,名說(shuō)。少有志操,既長(cháng),知其世家,乃感泣辭母,去之應天府,依戚同文學(xué)。晝夜不息,冬月憊甚,以水沃面;食不給,至以糜粥繼之,人不能堪,仲淹不苦也。舉進(jìn)士第,為廣德軍司理參軍,迎其母歸養。改集慶軍節度推官,始還姓,更其名。
天圣七年,章獻太后將以冬至受朝,天子率百官上壽。仲淹極言之,且日:“奉親于內,自有家人禮,顧與百官同列,南面而朝之,不可為后世法。”且上疏請太后還政,不報。尋通判河中府,徙陳州。
拜尚書(shū)禮部員外郎、天章閣待制,召還,判國子監,遷吏部員外郎、權知開(kāi)封府。時(shí)呂夷簡(jiǎn)執政,進(jìn)用者多出其門(mén)。仲淹上《百官圖》,指其次第日:“如此為序遷,如此為不次,如此則公,如此則私。況進(jìn)退近臣,凡超格者,不宜全委之宰相。”夷簡(jiǎn)不悅。他日,論建都之事,仲淹日:“洛陽(yáng)險固,而汴為四戰之地,太平宜居汴,即有事必居洛陽(yáng)。當漸廣儲蓄,繕宮WWW.SlkJ.orG室。”帝問(wèn)夷簡(jiǎn),夷簡(jiǎn)日:“此仲淹迂闊之論也。”仲淹乃為四論以獻,大抵譏切時(shí)政。且日:“漢成帝信張禹,不疑舅家,故有新莽之禍。臣恐今日亦有張禹,壞陛下家法。”夷簡(jiǎn)怒訴日:“仲淹離間陛下君臣,所引用,皆朋黨也。”仲淹對益切,由是罷知饒州。殿中侍御史韓瀆希宰相旨,請書(shū)仲淹朋黨,揭乏朝堂。于是秘書(shū)丞余靖上言日:“仲淹以一言忤宰相,遽加貶竄,況前所言者在陛下母子夫婦之間乎?陛下既優(yōu)容之矣,臣請追改前命。”明年,夷簡(jiǎn)亦罷,自是朋黨之論興矣。夷簡(jiǎn)再入相,帝諭仲淹使釋前憾。仲淹頓首謝日:“臣鄉論蓋國家事,于夷簡(jiǎn)無(wú)憾也。”
仲淹內剛外和,性至孝,以母在時(shí)方貧,其后雖貴,非賓客不重肉。妻子衣食,僅能自充。而好施予,泛愛(ài)樂(lè )善。死之日,四方聞?wù),皆為嘆息。
【翻譯】
范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代。范仲淹兩歲時(shí)喪父,母親改嫁長(cháng)山姓朱的人,范種淹跟從他的姓,名字叫說(shuō)。從小有志向節操,長(cháng)大后,了解了自己的家世,就傷感流淚告別母親,離開(kāi)(家鄉)到應天府,依靠戚同文學(xué)習。晝夜不停息,冬日里疲憊得厲害,用水澆臉;食物不充足,以至于用稀粥密,當食物,別人不能忍受,范仲淹不認為這艱苦?既∵M(jìn)士,擔任廣德軍司理參軍,迎接他的母回家奉養。改任集慶軍節度推官,才改回原姓,更改自己的名字。
天圣七年,章獻太后將在冬至日接受朝政,天子率百官祝賀。仲淹極力勸諫這件事,并且說(shuō):“在家侍奉母親,自有家人的禮節,只是與百官同在朝廷,面向南朝拜太后,不能作為后世的磚則。并且上疏請太后還政,沒(méi)有得到答復。不久做河中府通判,貶謫到陳州。
(范仲淹)被授予尚書(shū)禮部員外郎、天章閣待制的職務(wù),被召回京,城主管固而監,調任吏部外郎、代理開(kāi)封知府。當時(shí)呂夷簡(jiǎn)執政,提拔使用的大多出自他的門(mén)下。范仲淹呈上《百官圖》指著(zhù)它的次序說(shuō):像這樣是按順序升遷,像這樣是不按順序(升遷),像這樣是公正,像這樣是偏私,何況提拔或降格任用大臣。凡是越級的,不應該全部把這些事交給宰相。“呂夷簡(jiǎn)不高興。后來(lái),討論建都的事情,范仲淹說(shuō):“洛陽(yáng)險要堅固,而汴梁是四面受敵的地方,太平時(shí)期適合在汴京,如果有戰事一定要在洛陽(yáng)。應當逐漸擴大物資儲備,修繕宮室。“皇帝問(wèn)呂夷簡(jiǎn),呂夷簡(jiǎn)說(shuō):“這是范仲淹不切實(shí)情的看法。“范仲淹于是寫(xiě)四篇論呈獻(給皇上),大抵譴責當時(shí)的政務(wù)。并且說(shuō):“漢成帝相信張禹,不懷疑舅家,所以有王莽的禍害。我恐怕今天也有張禹,損壞陛下的家法。”呂夷簡(jiǎn)憤怒地駁斥道:“范仲淹離間陛下君臣,他推薦任用的官員,都是朋黨(排斥異己的政治集團)。”仲淹奏對更加急切,因此免職任饒州知府。殿中侍御史韓瀆迎合宰相的旨意,請求寫(xiě)下范仲淹的朋黨,把他們的名字在朝堂上揭露。在這種情況下,秘書(shū)丞余靖進(jìn)獻意見(jiàn)說(shuō):“范仲淹因為一句話(huà)觸犯宰相,立刻加以貶謫、放逐,何況之前所議論的不是在陛下母子夫婦之間的事嗎?陛下已經(jīng)寬容他了我請求改變先前的命令。”第二年,呂夷簡(jiǎn)也被罷免宰相,從此關(guān)于朋黨的議論流行開(kāi)來(lái)。呂夷簡(jiǎn)第二次入朝擔任宰相,皇帝告誡范仲淹讓他消除先前的怨恨。范仲淹磕頭道歉說(shuō):“臣先前爭論的是國家的事情,我對于呂夷簡(jiǎn)沒(méi)有怨恨。”
范仲淹內心剛毅外表謙和,性情極其孝順,因為母親在世時(shí)正貧困,后來(lái)雖然顯貴,不是,招待賓客(賓客到來(lái))不吃?xún)煞N以上的肉食。妻子兒女的衣食,僅僅能自給。然而(范仲淹)喜好施舍給予,廣施愛(ài)心,樂(lè )于行善。死的時(shí)候,天下各地聽(tīng)說(shuō)的人,都替他嘆息。
【擴展】
1.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是
A.母更適長(cháng)山朱氏 適:出嫁
B.食不給,至以糜粥繼之 給:充足
C.言事者多暴太后時(shí)事 暴:揭露
D.天子以仲淹士望所屬 屬:囑托
2.下列各組句子中加點(diǎn)字的意義和用法相同的一項是
A. 性至孝,以母在時(shí)方貧
臣以供養無(wú)主,辭不赴命
B. 不可為后世法
如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉
C. 去之應天府,依戚同文學(xué)
臣之壯也,猶不如人
D. 仲淹二歲而孤,母更適長(cháng)山朱氏
君子博學(xué)而日參省乎己
3.以下六句話(huà)分別編為四組,全都表現范仲淹“為政尚忠厚”的一組是
、偃找怪\慮興致太平
、趪L推其奉以食四方游士
、垡肆T修寺觀(guān),減常歲市木之數
、苌鲜枵執筮政
、蓦m里巷之人,皆能道其名字
、抟搜谄湫」,以全后德
A.①②⑤ B.②③⑥ C.①④⑥ D.②④⑤
4.下列對原文有關(guān)內容的理解和分析,不正確的一項是
A.范仲淹很小父親就去世了,后來(lái)到南京求學(xué),在飯都吃不飽的情況下,刻苦努力,忍受了常人難以忍受的艱苦,終于考中進(jìn)士。
B.章獻太后想要垂簾聽(tīng)政,皇上也沒(méi)有提出異議,而范仲淹極力勸阻,曉之以理,終于說(shuō)服了太后。在太后去世后,范仲淹為她說(shuō)好話(huà)。
C.呂夷簡(jiǎn)執政,安排了很多自己人當官,范仲淹不畏強權,堅持原則,認為應該按照規定,公平公正地選拔任用人才,呂夷簡(jiǎn)很不高興。
D.范仲淹力主改革,主張實(shí)行新政,提出了許多有力措施,但改革不能循序漸進(jìn),鋪的攤子又很大,因此有人向皇上彈劾他。
5.把文言文閱讀材料中加橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
、胖T子至易衣而出,仲淹晏如也。(3分)
、铺笫苓z先帝,調護陛下者十余年,宜掩其小故,以全后德。(4分)
、羌耙暮(jiǎn)罷,召還,倚以為治,中外想望其功業(yè)。(3分)
試題答案:
1.D(屬:歸屬)
2.A(A連詞,表原因;B 介詞,被/動(dòng)詞,是;C動(dòng)詞,到、去/助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性;D連詞,表修飾/連詞,表遞進(jìn))
3.B(①表現范仲淹以天下為己任,④表現范仲淹堅持原則,⑤表現里巷之人都很愛(ài)戴范仲淹)
4.B(“終于說(shuō)服了太后”有誤,“上疏請太后還政,不報”,范仲淹并沒(méi)有說(shuō)服太后)
5.⑴兒子們以至于要換穿衣服才能出去,仲淹卻很安然。(共3分。采分點(diǎn):“諸子”“易”“晏如”各1分)
、铺蠼邮芟鹊鄣呐R終囑托,調教保護陛下十多年,應當掩飾她的小過(guò)失,來(lái)保全太后的美德。(共4分。采分點(diǎn):“遺”“調護”“故”“以”各1分)
、堑鹊揭暮(jiǎn)被罷免,召范仲淹還朝,依靠他處理政務(wù),朝廷內外期望他有所作為。(共3分。采分點(diǎn):“罷”“倚”“中外”各1分)
【范仲淹字希文翻譯】相關(guān)文章:
范仲淹,字希文,少有志操的原文及譯文解析09-02
宋史范仲淹文言文翻譯05-25
少年范仲淹文言文翻譯09-27
范仲淹文言文重點(diǎn)翻譯07-02
范仲淹故事文言文翻譯08-29
范仲淹文言文閱讀翻譯07-03
范仲淹罷宴文言文及翻譯07-11
范仲淹苦讀文言文翻譯07-24
范仲淹立志文言文翻譯09-27