97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

杜牧《燕將錄》原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-20 14:10:18 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《燕將錄》原文及翻譯

  《燕將錄》為唐代杜牧所作《樊川文集》中節選的傳記。以下是小編精心整理的杜牧《燕將錄》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

杜牧《燕將錄》原文及翻譯

  燕將錄

  【唐】杜牧

  譚忠者,絳人也。忠豪健喜兵,燕①牧劉濟與二千人,障白狼口。元和五年,中黃門(mén)②出禁兵伐趙,魏牧田季安曰:“趙誠虜,魏亦虜矣,計為之何?”其徒言曰:“愿借騎五千以除君憂(yōu)!奔景泊蠛粼唬骸皦逊蛟!兵決出!

  忠其時(shí)為燕使魏,知其謀,乃入謂季安曰:“某之謀,是引天下之兵也。何者?往年王師算不失一,是相臣之謀。今王師越魏伐趙,不使耆臣宿將而專(zhuān)付中臣,不輸天下之甲而多出禁甲,君知誰(shuí)為之謀?此乃天子自為之謀,欲將夸服于臣下也。今若師未叩趙,而先碎于魏,是上之謀反不如下,且能不恥于天下乎!既恥且怒,于是仗猛將,練精兵,畢力再舉涉河。鑒前之敗必不越魏而伐趙校罪輕重必不先趙而后魏是上不上下不下當魏而來(lái)也!奔景苍唬骸叭粍t若之何?”忠曰:“王師入魏,君厚犒之。于是悉甲壓境,號曰伐趙,則可陰遺趙人書(shū)曰:‘魏若伐趙,則河北義士謂魏賣(mài)友;魏若與趙,則河南忠臣謂魏反君。賣(mài)友反君之名,魏不忍受。執事若能遺魏一城,魏得持之奏捷天子,以為符信。此乃使魏北得以奉趙,西得以為臣。于趙為角尖之耗,于魏獲不世之利,執事豈能無(wú)意于趙乎?’”季安遂用忠之謀,與趙陰計,得其堂陽(yáng)。

  忠歸燕,謀欲激燕伐趙,會(huì )劉濟合諸將曰:“天子知我怨趙,今命我伐之,趙亦必大備我。伐與不伐孰利?”忠疾對曰:“天子終不使我伐趙,趙亦不備燕!币蚴谷艘曏w,果不備燕。后一日,詔果來(lái),曰:“燕南有趙,北有胡。燕其為予謹護北疆,勿使予復掛胡憂(yōu),而得專(zhuān)心于趙!眲嗽唬骸靶湃缱訑嘁,何以知之?”忠曰:“潞牧盧從史外親燕,內實(shí)忌之;外絕趙,內實(shí)與之。此為趙畫(huà)曰:燕以趙為障,雖怨趙,必不殘趙,必不為備,一且示趙不敢抗燕,二且使燕獲疑天子。趙人既不備燕,潞人則走告于天子,曰:燕厚怨趙,今無(wú)見(jiàn)伐而不備燕,是燕反與趙也。此所以知天子終不使君伐趙,趙亦必不備燕!眲唬骸敖駝t奈何?”忠曰:“燕孕怨,天下無(wú)不知,今天子伐趙,君坐全燕之甲,一人未濟易水。是燕貯忠義之心,卒染私趙之口,不見(jiàn)德于趙人,惡聲徒嘈嘈於天下耳。唯君熟思之!睗俗詫⑵呷f(wàn)人南伐趙。

 。ㄟx自《樊川文集》,有刪改)

  【注】①燕和下文的趙、魏、潞均指當時(shí)割據一方的藩鎮,燕牧、魏牧、潞牧分別指所在藩鎮的節度使。②中黃門(mén):此處指宦官。

  9.對下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)

  A.某之謀,是引天下之兵也

  引:引來(lái)

  B.今若師未叩趙

  叩:攻打

  C.魏若與趙,則河南忠臣謂反君

  與:幫助

  D.會(huì )劉濟合諸將曰

  會(huì ):拜會(huì )

  10.下列各組語(yǔ)句中,全都能夠印證譚忠對形勢判斷準確的一組是(3分)

 、僦移鋾r(shí)為燕使魏,知其謀

 、谑巧现\反不如下

 、垡蚴谷艘曏w,果不備燕

 、芎笠蝗,詔果來(lái)

 、菪湃缱訑嘁

 、扪嘣性,天下無(wú)不知

  A.①②⑤

  B.①③⑥

  C.②④⑥

  D.③④⑤

  11.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是

  A.本文是杜牧為燕鎮部將譚忠寫(xiě)的一篇傳記,文章從一個(gè)側面反映了唐王朝藩鎮割據嚴重,藩鎮之間、藩鎮與朝廷之間爭戰不休的社會(huì )現實(shí)。

  B.朝廷從全國各地征調軍隊越過(guò)魏鎮去攻打趙鎮,魏鎮節度使田季安想趁機起兵攔擊朝廷軍隊,譚忠認為此舉不妥,并提出兩全之策幫助魏鎮擺脫危機。

  C.譚忠回到燕鎮后,想讓劉濟出兵討伐趙鎮。他分析說(shuō),皇上要討伐趙鎮,而燕鎮不出兵協(xié)助的話(huà),會(huì )讓心懷忠義的燕鎮背上偏袒趙鎮的惡名。

  D.面對錯綜復雜的形勢,譚忠始終注意維護與朝廷的關(guān)系。作者對譚忠的言行雖然沒(méi)有作出直接評價(jià),但行文中還是透露出對他的肯定之意。

  12.請把文言文閱讀材料中的畫(huà)橫線(xiàn)的語(yǔ)句翻譯成現代漢語(yǔ)。(9分)

 、炮w誠虜,魏亦虜矣,計為之何?(3分)

 、茍淌氯裟苓z魏一城,魏得持之奏捷天子,以為符信。(3分)

 、茄嗥錇橛柚斪o北疆,勿使予復掛胡憂(yōu),而得專(zhuān)心于趙。(3分)

  參考答案

  9.D(會(huì ):適逢,恰逢)

  10.D(①句是譚忠在魏鎮了解到的情況;②句是假設的結果;⑥句是陳述已有的事實(shí))

  11.B(“從全國各地征調軍隊”錯,參見(jiàn)原文“中黃門(mén)出禁兵伐趙”“不輸天下之甲而多出禁甲”)

  12.(1)趙鎮的人如果成為俘虜,(我們)魏鎮的人也會(huì )成為俘虜,打算(考慮)怎么應對這件事呢?(譯出句子大意給1分,“誠”、“為之何”兩處,每譯對一處給1分)(2)您如果能送給魏鎮一座城池,魏鎮能夠拿此城向皇上報捷,把這座城池作為報捷的憑據。(譯出句子大意給1分,“遺”、“以為”兩處,每譯對一處給1分)(3)燕鎮一定要替我小心謹慎地守護北部邊境,不要讓我再牽掛胡人(方面)的憂(yōu)患,而能夠在趙鎮方面集中精力(集中精力對付趙鎮)。(譯出句子大意給1分,“其”、“掛”兩處,每譯對一處給1分)

  【文言文參考譯文】

  譚忠是絳地(今山西絳縣)人。他為人豪邁雄健,愛(ài)好談兵,燕鎮節度使劉濟給他兩千

  兵馬,讓他駐守白狼口。唐憲宗元和五年,宦官率領(lǐng)朝廷禁衛部隊討伐趙鎮,魏鎮節度使田季安(對下屬們)說(shuō):“趙鎮的人如果成為俘虜,(我們)魏鎮的人也會(huì )成為俘虜,打算(考慮)怎么應對這件事呢?”他的屬下說(shuō):“給我五千鐵騎來(lái)解除您的憂(yōu)慮!碧锛景泊舐曊f(shuō):“(真是)勇猛!一定出兵!

  譚忠當時(shí)代表節度使劉濟出使魏鎮,得知了田季安(中途截擊朝廷軍隊)的企圖,便前

  去對田季安說(shuō):“你部下的主意,這是要引來(lái)天下的軍隊(攻打魏鎮)啊。為什么這樣說(shuō)呢?以往朝廷軍隊的謀劃一次也未失過(guò)手,這是宰相的謀略,F在,朝廷的軍隊越過(guò)魏鎮去討伐趙鎮,不任用老臣宿將帶兵,反而把兵權專(zhuān)門(mén)交給宦官,不征調全國的軍隊,而主要派出朝廷直屬的禁衛部隊,您知道這是誰(shuí)的主意嗎?這是皇上自己做出的決定,想要在臣屬面前夸耀(自己英明),(讓?zhuān)┏紝倥宸ㄗ约海,F在如果朝廷禁軍還沒(méi)有攻打趙鎮,卻先在魏鎮境內被消滅了,這(就表明)皇上的謀略反而不及臣屬,能不被天下人羞辱嗎?(皇上)既感到羞恥又感到惱怒,就會(huì )任用勇猛善戰的將領(lǐng),訓練精銳的部隊,全力起兵渡過(guò)黃河。朝廷汲取以往失敗的教訓,一定不會(huì )越過(guò)魏鎮去攻打趙鎮;比較趙鎮和魏鎮罪責的大小,一定不會(huì )先打趙鎮然后攻魏鎮。這就叫既不上也不下,正好對著(zhù)魏鎮而來(lái)!碧锛景舱f(shuō):“既然這樣,那么怎么辦呢?”譚忠說(shuō):“當朝廷軍隊進(jìn)入魏鎮境內時(shí),您要好好犒勞他們。此時(shí),您要將魏鎮全部兵馬調往邊境,號稱(chēng)攻打趙鎮,可以暗中給趙鎮送信說(shuō):‘魏鎮如果攻打趙鎮,那么河北的仗義之人會(huì )說(shuō)魏鎮出賣(mài)朋友;魏鎮如果援助趙鎮,河南的忠君之臣會(huì )說(shuō)魏鎮反叛朝廷。出賣(mài)朋友和反叛朝廷的名聲,魏鎮是不能容忍和接受的。您如果能送給魏鎮一座城池,魏鎮能夠拿此城向皇上報捷,把這座城池作為報捷的憑據。這樣就使得魏鎮在北面能夠(繼續)侍候趙鎮,在西面能夠(繼續)做朝廷之臣。對趙鎮來(lái)說(shuō),僅為一點(diǎn)點(diǎn)損失;對魏鎮來(lái)說(shuō),能獲得世間少有的利益,您難道能夠對趙鎮(的安危)毫不在意嗎?’”田季安于是采用了譚忠的計謀,與趙鎮暗中商議,得到了趙鎮的堂陽(yáng)城。

  譚忠回到燕鎮后,打算鼓動(dòng)劉濟攻打趙鎮,正逢劉濟集合各位將領(lǐng)說(shuō):“皇上知道我怨恨趙鎮,如果命令我討伐趙鎮,趙鎮也必然全力防備我。出兵討伐與不出兵討伐,哪種做法更有利呢?”譚忠趕忙回答說(shuō):“皇上最終是不會(huì )讓我們去攻打趙鎮的,趙鎮也不會(huì )防備燕鎮!庇谑牵▌┡扇说节w鎮偵察,趙鎮果然不防備燕鎮。過(guò)了一天,皇上的詔書(shū)果然送來(lái)了,說(shuō):“燕鎮南面是趙鎮,北面有胡人。燕鎮一定要替我小心謹慎地守護北部邊境,不要讓我再牽掛胡人(方面)的憂(yōu)患,而能夠集中精力對付趙鎮!眲驼f(shuō):“事情確實(shí)像你判斷的那樣,你是怎么知道的呢?”譚忠說(shuō):“潞鎮節度使盧從史表面上與燕鎮親近,內心實(shí)際是忌恨燕鎮的;表面上與趙鎮斷絕往來(lái),內心實(shí)際是幫助趙鎮的。(我們)在這里替趙鎮考慮:燕鎮把趙鎮作為屏障,雖然怨恨趙鎮,但肯定不會(huì )傷害趙鎮,趙鎮沒(méi)有必要防備燕鎮,(這樣)一來(lái)顯示趙鎮不敢抗拒燕鎮,二來(lái)可使燕鎮受到皇上懷疑。趙鎮人既然不防備燕鎮,潞鎮人便會(huì )跑去報告皇上說(shuō):‘燕鎮非常怨恨趙鎮,現在趙鎮遭受攻擊卻不防備燕鎮,這說(shuō)明燕鎮相反是幫助趙鎮的!@就是我知道皇上最終不會(huì )讓您攻打趙鎮,趙鎮也不會(huì )防備燕鎮的原因!眲f(shuō):“現在應當怎么辦呢?”譚忠說(shuō):“燕鎮與趙鎮結下仇怨,天下無(wú)人不知,F在皇上出兵攻打趙鎮,您卻使整個(gè)燕鎮的兵馬,一個(gè)人也沒(méi)有渡過(guò)易水(去攻打趙鎮)。這是燕鎮懷著(zhù)對朝廷的忠心,最終(卻)招來(lái)偏袒趙鎮的口實(shí),(既)不被趙鎮人感激,而壞名聲徒然喧鬧在天下人的耳畔。請您仔細地考慮這個(gè)問(wèn)題吧!”劉濟于是親自率領(lǐng)七萬(wàn)人向南邊討伐趙鎮。

  角色介紹

  譚忠,唐末官員。壽六十四,官至御史大夫。

  劉濟,劉濟(757年-810年),幽州(今北京)人,唐朝藩鎮割據時(shí)期任盧龍節度使,忠于朝廷。父親劉怦,原為盧龍節度使朱滔手下的雄武軍使,因忠勇義烈,深受軍心,頗得朱滔信任,累官至幽州大都督府長(cháng)史、御史大夫、盧龍節度副大使、管內營(yíng)田觀(guān)察、押奚契丹、經(jīng)略盧龍軍使。朱滔死后,傳位于劉怦,貞元元年九月,劉怦病死,被朝廷追贈為兵部尚書(shū),軍中擁立劉濟繼位,任盧龍節度使。有該人物文獻《劉濟傳》。

  田季安(?-812年),唐朝藩鎮節度使、軍閥,前任魏博節度使田緒第三子,節度使田承嗣之孫。娶昭義行軍司馬元誼之女為妻。衙內兵馬使田興(后改名田弘正),規勸田季安。田季安不聽(tīng),反而遷怒于田興,田興“陽(yáng)為風(fēng)痹,灸灼滿(mǎn)身”。田季安長(cháng)期沉溺酒色,患風(fēng)病,殺戮無(wú)度。元和七年(812年)八月,田季安暴死,其子田懷諫年十一歲,大權落入家僮蔣士則手上。眾推田興繼任節度使。其他兒子有田懷理、田懷詢(xún)、田懷讓。

  點(diǎn)評鑒賞

  文章從一個(gè)側面反映了唐王朝藩鎮割據嚴重,藩鎮之間、藩鎮與朝廷之間爭戰不休的社會(huì )現實(shí)。

  作品影響

  《樊川文集》共二十卷,含作品四百五十多篇,詩(shī)歌一百七十八首。杜牧在文學(xué)上的才華是多方面的,詩(shī)歌、散文、辭賦、政論都有造詣。他有比較進(jìn)步的文學(xué)見(jiàn)解,認為文章應“以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛”(《答莊充書(shū)》),強調文以致用,語(yǔ)言形式只為內容服務(wù)。他還說(shuō):“某苦心為詩(shī),未求高絕,不務(wù)奇麗,不涉習俗,不今不古,處于中間!保ā东I詩(shī)啟》)

  杜牧的文學(xué)成就,主要在詩(shī)歌方面,晚唐詩(shī)人李商隱齊名,并稱(chēng)“小李杜”。其古詩(shī)受杜甫影響,多為社會(huì )政治題材,格調豪健跌宕,寓風(fēng)骨于流利之中!陡袘言(shī)》、《郡齋獨酌》等,敘述了唐代自安史亂后,藩鎮割據、戰禍連年、民窮國困的情況,抒發(fā)了安邦建國、造福人民的政治抱負,也包含報國無(wú)門(mén)、壯志難酬的悲憤。此外,《杜秋娘詩(shī)》、《張好好詩(shī)》,同情封建社會(huì )中,婦女的不幸遭遇;《李甘詩(shī)》贊揚朋友的剛直氣節,也是名篇。杜牧的今體詩(shī),以文詞清麗、情韻跌宕見(jiàn)長(cháng)。七律《早雁》運用比興手法,把北方邊地人民比作驚弓的哀鴻,并對他們在異族侵略下顛沛流離的生活,表示了深切的同情,哀婉而有余味!堵尻(yáng)長(cháng)句》以豪放的氣調,抒發(fā)自己曠達的胸懷,同時(shí)也流露出懷才不遇的憂(yōu)傷心態(tài)。杜牧的一些寫(xiě)景 小詩(shī),如《泊秦淮》、《山行》、《江南春》絕句,大多托景見(jiàn)情,以質(zhì)樸的語(yǔ)言、簡(jiǎn)潔的白描,傳達出悠遠不盡的詩(shī)情畫(huà)意。而像《赤壁》、《烏江亭》、《題商山四皓廟》、《過(guò)華清官絕句》之類(lèi)的詠史絕句,則筆法含蓄,諷刺深刻!皷|風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”、“江東子弟多才俊,卷土重來(lái)來(lái)可知”,都是對歷史上興亡成敗的關(guān)鍵問(wèn)題,發(fā)表獨創(chuàng )的議論,敘議結合,警拔精悍。杜牧也寫(xiě)過(guò)一些放浪、頹唐的詩(shī)作,如《遣懷》、《贈別》、《嘆花》等,無(wú)疑是詩(shī)中的糟粕。

  杜牧的文章,以政論著(zhù)稱(chēng),“縱橫奧衍,多切經(jīng)世之務(wù)”(《四庫全書(shū)總目》),在晚唐也自成一家。他的《燕將錄》、《罪言》、《原十六衛》、《戰論》、《守論》、《上李太尉論北邊事啟》、《送薛處士序》、《阿房宮賦》等,都有感于時(shí)政而發(fā),表達了他論政、用兵、固邊、削藩各方面的政治主張,是散文中的重要作品。尤其是《罪言》,縱論天下大勢,主張削平藩鎮,加強統一。文章議論犀利,見(jiàn)解深刻,在當時(shí)很有影響,被宋祁的《新唐書(shū)·杜牧傳》全盤(pán)收錄,歐陽(yáng)修自認為筆力不可及(費袞《梁溪漫志》)。在晚唐四六駢文通行的情況下,杜牧寫(xiě)文章堅持使用散體,筆鋒犀利,精煉曉暢,繼承了中唐古文運動(dòng)的傳統。著(zhù)名的《阿房宮賦》則駢散兼用,融敘事、抒情、議論為一爐,創(chuàng )“散賦”新體,突破了唐初以來(lái),賦體日益駢偶化、聲律化的趨勢,對后來(lái)的賦體發(fā)展有重要影響。

  杜牧的創(chuàng )作,以俊爽豪健、清新自然的藝術(shù)風(fēng)格,受到后世的好評,在唐代獨樹(shù)一幟。清代洪亮吉說(shuō)他“文不同韓、柳,詩(shī)不同元、白,復能于四家外詩(shī)文皆別成一家”(《北江詩(shī)話(huà)》);全祖望甚至稱(chēng)譽(yù)他為“唐長(cháng)慶以后第一人”(《杜牧之論》)。

  作者簡(jiǎn)介

  杜牧(公元803-公元約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書(shū)郎。后赴江西觀(guān)察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀(guān)察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。

  因晚年居長(cháng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)“杜樊川”,著(zhù)有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著(zhù)稱(chēng),內容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱(chēng)“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱(chēng)“小李杜”。

【杜牧《燕將錄》原文及翻譯】相關(guān)文章:

杜牧赤壁原文及翻譯10-12

杜牧赤壁原文翻譯08-16

杜牧赤壁原文及翻譯09-02

旅宿杜牧原文、翻譯07-18

杜牧泊秦淮原文及翻譯10-07

杜牧《秋夕》原文翻譯06-17

《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19

《赤壁》杜牧古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-24

自貽杜牧原文和翻譯07-08

杜牧《早雁》原文及翻譯賞析06-20

武平县| 大悟县| 连平县| 巧家县| 铁力市| 武乡县| 明光市| 景宁| 德令哈市| 台安县| 绥阳县| 华宁县| 沙河市| 平泉县| 揭西县| 玉山县| 顺昌县| 增城市| 资源县| 沁水县| 沁阳市| 宁武县| 安阳县| 镶黄旗| 淮安市| 城口县| 马山县| 博客| 乌拉特中旗| 吴川市| 和硕县| 策勒县| 佛教| 准格尔旗| 泾阳县| 晋江市| 乌鲁木齐县| 玉门市| 新龙县| 潮州市| 榆中县|