- 相關(guān)推薦
杜牧的詩(shī)《山行·遠上寒山石徑斜》
《山行》是詩(shī)人杜牧的一首描寫(xiě)和贊美深秋山林景色的七言絕句。這首詩(shī)描繪的是秋之色。以下是小編分享的關(guān)于該詩(shī)的鑒賞,歡迎大家閱讀!
《山行·遠上寒山石徑斜》
遠上寒山石徑斜,白云深處有人家。
停車(chē)坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。
【前言】
《山行》是詩(shī)人杜牧的一首描寫(xiě)和贊美深秋山林景色的七言絕句。這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現出一幅動(dòng)人的山林秋色圖,山路、人家、白云、紅葉,構成一幅和諧統一的畫(huà)面。在這首詩(shī)中,杜牧以情馭景,敏捷、準確地捕捉足以體現自然美的形象,并把自己的情感融匯其中,使情感美與自然美水乳交融,情景互為一體。
全詩(shī)構思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目。這首小詩(shī)不只是即興詠景,而且進(jìn)而詠物言志,是詩(shī)人內在精神世界的表露。
【注釋】
山行:在山中行走。
遠上:登上遠處的。
寒山:深秋季節的山。
石徑:石子的小路。
斜:此字讀xiá ,為傾斜的意思。
深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在云霧繚繞的的深處; “生”可理解為在形成白云的地方)
車(chē):轎子。
坐:因為。
霜葉:楓樹(shù)的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹(shù)林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
【翻譯】
一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頂,在白云飄浮的地方有幾戶(hù)人家。停下來(lái)欣賞這楓林的景色,那火紅的楓葉比江南二月的花還要紅。
【賞析】
這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現出一幅動(dòng)人的山林秋色圖。詩(shī)里寫(xiě)了山路、人家、白云、紅葉,構成一幅和
諧統一的畫(huà)面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫(huà)面的中心,有的則處于陪襯地位。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng )造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。
“遠上寒山石徑斜”,寫(xiě)山,寫(xiě)山路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山頭。“遠”字寫(xiě)出了山路的綿長(cháng),“斜”字與“上”字呼應,寫(xiě)出了高而緩的山勢。
“白云深處有人家”,寫(xiě)云,寫(xiě)人家。詩(shī)人的目光順著(zhù)這條山路一直向上望去,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻。這里的“人家”照應了上句的 “石徑”,—這一條山間小路,就是那幾戶(hù)人家上上下下的通道。這樣就把兩種景物有機地聯(lián)系在一起了。有白云繚繞,說(shuō)明山很高。詩(shī)人用橫云斷嶺的手法,讓這片片白云遮住讀者的視線(xiàn),卻給人留下了想象的空間:在那白云之上,云外有山,一定會(huì )有另一種景色。
對這些景物,詩(shī)人只是在作客觀(guān)的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表現詩(shī)人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫(xiě)蓄勢—勾勒楓林所在的環(huán)境。
“停車(chē)坐愛(ài)楓林晚”便不同了,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強烈了。那山路、白云、人家都沒(méi)有使詩(shī)人動(dòng)心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來(lái)領(lǐng)略這山林風(fēng)光,竟然顧不得驅車(chē)趕路。這句中的“晚”字用得無(wú)比精妙,它蘊含多層意思:(1)點(diǎn)明前兩句是白天所見(jiàn),后兩句則是傍晚之景。(2)因為傍晚才有夕照,絢麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,楓林才格外美麗。(3)詩(shī)人流連忘返,到了傍晚,還舍不得登車(chē)離去,足見(jiàn)他對紅葉喜愛(ài)之極。(4)因為停車(chē)甚久,觀(guān)察入微,才能悟出第四句“霜葉紅于二月花”這樣富有理趣的警句。[1]
前兩句所寫(xiě)的景物已經(jīng)很美,但詩(shī)人愛(ài)的卻是楓林。通過(guò)前后映襯,已經(jīng)為描寫(xiě)楓林鋪平墊穩,蓄勢已足,于是水到渠成,引出了第四句,點(diǎn)明喜愛(ài)楓林的原因。“霜葉紅于二月花”,把第三句補足,一片深秋楓林美景具體展現出來(lái)了。詩(shī)人驚喜地發(fā)現在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林如染,真是滿(mǎn)山云錦,如爍彩霞,它比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗。難能可貴的是,詩(shī)人通過(guò)這一片紅色,看到了秋天象春天一樣的生命力使秋天的山林呈現一種熱烈的、生機勃勃的景象。
詩(shī)人沒(méi)有象一般封建文人那樣,在秋季到來(lái)的時(shí)候,哀傷嘆息,他歌頌的是大自然的秋色美,體現出了豪爽向上的精神,有一種英爽俊拔之氣拂拂筆端,表現了詩(shī)人的才氣,也表現了詩(shī)人的見(jiàn)地。這是一首秋色的贊歌。
第四句是全詩(shī)的中心,是詩(shī)人濃墨重彩、凝聚筆力寫(xiě)出來(lái)的。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,即使“停車(chē)坐愛(ài)楓林晚”一句,看似抒情敘事,實(shí)際上也起著(zhù)寫(xiě)景襯托的作用:那停車(chē)而望、陶然而醉的詩(shī)人,也成了景色的一部分,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人。而一筆重寫(xiě)之后,戛然便止,又顯得情韻悠揚,余味無(wú)窮。
全詩(shī)構思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目,精神發(fā)越。兼之語(yǔ)言明暢,音韻和諧。
【杜牧的詩(shī)《山行·遠上寒山石徑斜》】相關(guān)文章:
山行杜牧斜讀音10-29
杜牧的詩(shī)《山行》06-30
杜牧山行詩(shī)賞析10-03
山行杜牧詩(shī)賞析05-28
杜牧《山行》全詩(shī)賞析05-04
杜牧《山行》全詩(shī)賞析11-22
山行杜牧詩(shī)配畫(huà)07-01
山行杜牧這首詩(shī)的拼音06-17
杜牧《山行》全詩(shī)翻譯及賞析11-14
杜牧詩(shī)《山行》原文和翻譯09-01