- 相關(guān)推薦
《水檻遣心二首其一》杜甫翻譯賞析
《水檻遣心二首其一》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩(shī)詞全文如下:
蜀天常夜雨,江檻已朝晴。
葉潤林塘密,衣干枕席清。
不堪祗老病,何得尚浮名。
淺把涓涓酒,深憑送此生。
【前言】
《水檻遣心二首其一》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。作品通過(guò)描繪綺麗的蜀地風(fēng)光和嫻雅的草堂環(huán)境,表現了作者遠離塵世喧囂的閑適心情和對大自然的熱愛(ài)之情。
【注釋】
、奘裉欤菏裰醒胖,常多陰雨,號曰漏天。
、邫懀簷跅U。
、囔螅汗Ь。
、嵘校撼缟,注重。浮名:虛名。
、怃镐福杭毸徚鞯臉幼。
【翻譯】
蜀地四川的天氣常常在夜里下雨,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉晴;ㄈ~被雨水淋得濕潤,樹(shù)林里密密麻麻地布滿(mǎn)水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受現在的體弱多病,又哪里還看重功利與浮名。慢慢地倒酒來(lái)飲,我憑借它來(lái)陪伴我的余生。
【賞析】
第二首詩(shī),前兩聯(lián)寫(xiě)景,后兩聯(lián)言志。開(kāi)篇描繪的是四川一帶夜里常常多雨的天氣:晚上淅淅瀝瀝地下了一整夜的雨,等第二天出門(mén)以后,靠在水邊的欄桿上遠望,才看到天色已經(jīng)開(kāi)始放晴。夜里的降雨和天明后的放晴構成了對比,烘托出晴朗天氣的可貴,由此也引出下文。由于雨水的淋洗,四周的花葉變得很濕潤,樹(shù)林里也布滿(mǎn)了水洼;淋濕的衣服已經(jīng)干了,枕席也變得干凈!叭~潤林塘密”,表現出詩(shī)人生活環(huán)境的清幽和靜謐;“衣干枕席清”,顯示出夜雨的綿長(cháng)細密,也顯示出詩(shī)人住所的簡(jiǎn)陋。
緊接著(zhù),詩(shī)人描寫(xiě)了自己年老多病的現狀,表達了他厭倦浮名的心情!安豢啊闭f(shuō)明詩(shī)人老邁之甚,“何得”說(shuō)明他對浮名厭倦之深,語(yǔ)氣強烈,感情激蕩。最后兩句寫(xiě)他慢慢倒酒而飲,借此來(lái)消遣余生,表達了詩(shī)人對自己身世遭遇的感慨和無(wú)奈之情。這首詩(shī)與前詩(shī)相比基調就沉重了些,描繪了一番蜀地的景象。在詠物的同時(shí)抒發(fā)了詩(shī)人對現實(shí)的種種不滿(mǎn)和郁郁不得志,而又感慨自己老邁無(wú)力去改變現世,無(wú)奈飲酒來(lái)得以消遣。
【《水檻遣心其一》杜甫翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《水檻遣心》全詩(shī)翻譯與賞析11-11
杜甫描寫(xiě)春天的詩(shī)詞《水檻遣心二首》賞析08-19
杜甫《水檻遣心二首》譯文及鑒賞11-22
杜甫《水檻遣心二首》全文及鑒賞09-18
水檻遣心其二古詩(shī)鑒賞08-18
水檻遣心二首詩(shī)詞鑒賞06-30
《遣悲懷其一》閱讀答案及翻譯賞析11-15