97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

曹操短歌行原文及譯文

時(shí)間:2024-09-03 08:57:13 短歌行 我要投稿

曹操短歌行原文及譯文(精選8篇)

  《短歌行》內容深厚,莊重典雅,感情充沛,充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人的目的,歷來(lái)被視為曹操的代表作。下面是小編整理的曹操短歌行原文及譯文,一起來(lái)看看吧。

曹操短歌行原文及譯文(精選8篇)

  曹操短歌行原文及譯文 篇1

  短歌行

  朝代:兩漢

  作者:曹操

  原文:

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  翻譯

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

  14.三匝(zā):三周。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才

  拓展閱讀:賞析

  曹操是漢末杰出的政治家、軍事家和文學(xué)家,他雅好詩(shī)章,好作樂(lè )府歌辭,今存詩(shī)22首,全是樂(lè )府詩(shī)。曹操的樂(lè )府詩(shī)多描寫(xiě)他本人的政治主張和統一天下的雄心壯志。如他的《短歌行》,充分表達了詩(shī)人求賢若渴以及統一天下的壯志。

  《短歌行》是政治性很強的詩(shī)作,主要是為曹操當時(shí)所實(shí)行的政治路線(xiàn)和政策策略服務(wù)的,但是作者將政治內容和意義完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,寓理于情,以情感人。詩(shī)歌無(wú)論在思想內容還是在藝術(shù)上都取得了極高的成就,語(yǔ)言質(zhì)樸,立意深遠,氣勢充沛。這首帶有建安時(shí)代"志深比長(cháng)""梗概多氣"的時(shí)代特色的《短歌行》,讀后不覺(jué)思接千載,蕩氣回腸,受到強烈的感染。

  對酒當歌,人生幾何?

  譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,幽思難忘。

  何以解憂(yōu),唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但為君故,沈吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?

  憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。

  契闊談?,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛,

  繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深,

  周公吐哺,天下歸心。

  《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲的名稱(chēng),這種樂(lè )曲怎么唱法,現在當然是不知道了。但樂(lè )府《相和歌平調曲》中除了《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)“長(cháng)歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長(cháng)”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來(lái)長(cháng)歌續短歌”等句,認為“長(cháng)歌”、“短歌”是指“歌聲有長(cháng)短”。我們現在也就只能根據這一點(diǎn)點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》的音樂(lè )特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)當然也有相應的歌辭,就是“樂(lè )府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了,F在所能見(jiàn)到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂(lè )府《短歌行》。所謂“擬樂(lè )府”就是運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首。

  這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用。曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

  《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè )段),我們現在按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。

  對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,幽思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康。

  在這八句中,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多的“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”的話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。

  “對酒當歌”八句,猛一看很象是《古詩(shī)十九首》中的消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè )”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們人生就象“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣的調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來(lái)作酒的代稱(chēng))!俺睢边@種感情本身是無(wú)法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀(guān)內容,也就是為什么而“愁”。由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“此詩(shī)即漢高《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!松鷰缀巍l(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣!边@可以說(shuō)基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過(guò)所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  這八句情味更加纏綿深長(cháng)了!扒嗲唷倍湓瓉(lái)是《詩(shī)經(jīng)鄭風(fēng)子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的`衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作的政治性與藝術(shù)性的結合。他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因為曹操所寫(xiě)的是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)的思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大的社會(huì )作用。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談?,心念舊恩。

  這八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從表達詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意的。那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。天上的明月常在運行,不會(huì )停止(“掇”通“輟”,“晉樂(lè )所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思);同樣,我的求賢之思也是不會(huì )斷絕的。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到的表現,因為曹操不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮“人滿(mǎn)為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。

  月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。

  “月明”四句既是準確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托!边@說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。而象這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了本詩(shī)的主題!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士!敝芄珵榱私哟煜轮,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張了。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情!吧讲粎捀,海不厭深”二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有“人滿(mǎn)之患”。所以陳沆說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!(亦見(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明本詩(shī)的背景、主題以及最后各句之意的。

  總起來(lái)說(shuō),《短歌行》正象曹操的其它詩(shī)作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩(shī)作,主要是為曹操當時(shí)所實(shí)行的政治路線(xiàn)和政策策略服務(wù)的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)的特殊規律來(lái)取得預期的社會(huì )效果,這一創(chuàng )作經(jīng)驗顯然是值得借鑒的。同時(shí)因為曹操在當時(shí)強調“唯才是舉”有一定的進(jìn)步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現,也應得到歷史的肯定。

  曹操短歌行原文及譯文 篇2

  短歌行

  對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇。憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  翻譯:

  面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。正是因為你們的緣故,我一直低唱著(zhù)《子衿》歌。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。

  當空懸掛的皓月喲,你運轉著(zhù),永不停止;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。只有像周公那樣禮待賢才,才能使天下人心都歸向我.

  【鑒賞】

  這首的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用。在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的.抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

  本篇通過(guò)宴會(huì )的歌唱來(lái)表達詩(shī)人求賢如渴的思想和統一天下的雄心壯志。全詩(shī)分為四節,首八句為第一節,寫(xiě)人生有限,詩(shī)人苦于得不到眾多賢才來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建立功業(yè)。次八句為第二節,詩(shī)人兩次引用成句來(lái)表現求賢思想:一則求之不得而沉吟憂(yōu)思,再則求之既得而以笙瑟酒宴加以款待。再次八句為第三節,前四句寫(xiě)愁苦,后四句設想賢才到來(lái),分別照應前兩節。最后八句為第四節,先以情景啟發(fā)賢才,要他們擇善而棲;后則披肝瀝膽,表白自己能容納賢才,使天下歸心統一。

  “對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多!鼻檎{悲涼,并非表現及時(shí)行樂(lè )的思想,而與詩(shī)人求賢未得、功業(yè)未就有密切關(guān)系。建安時(shí)期的作家,常常感到人生短暫,不能及時(shí)建功立業(yè),如此,他的兒子也如此,云:“?窒瘸,填溝壑,墳土未干,而身名并滅!庇质且焕。此詩(shī)三次寫(xiě)到憂(yōu),云:“不戚年往,世憂(yōu)不治!蹦隁q的流逝本不足過(guò)于傷心,令人擔憂(yōu)的是天下不太平。所以,此詩(shī)的情調蒼茫悲涼,但詩(shī)人的情緒并不低弱,表現的仍然是奮發(fā)進(jìn)取的精神。

  曹操短歌行原文及譯文 篇3

  原文:

  短歌行

  兩漢·曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌一作:談宴)

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海一作:水)

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上歌聲激昂慷慨。當以,這里應當用意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)人。子,對對方尊稱(chēng)。衿,古式衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人服裝,這里指代有學(xué)識人。悠悠,長(cháng)久樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通輟,即停止意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是枉駕意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.讌(yàn):通宴(原文中讌為?)。

  14.三匝(zā):三周。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作水不厭深。這里是借用《管子·形解》中話(huà),原文是:海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  翻譯:

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士服裝)學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下英杰真心歸順與我。

  賞析:

  《短歌行》是漢樂(lè )府舊題,屬于《相和歌辭·平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲名稱(chēng)。最初古辭已經(jīng)失傳。樂(lè )府里收集同名有24首,最早是曹操這首。這種樂(lè )曲怎么唱法,現在當然是不知道。但樂(lè )府《相和歌·平調曲》中除《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)長(cháng)歌正激烈,魏文帝曹丕《燕歌行》短歌微吟不能長(cháng)和晉代傅玄《艷歌行》咄來(lái)長(cháng)歌續短歌等句,認為長(cháng)歌、短歌是指歌聲有長(cháng)短,F在也就只能根據這一點(diǎn)點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》音樂(lè )特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)當然也有相應歌辭,就是樂(lè )府古辭,但這古辭已經(jīng)失傳,F在所能見(jiàn)到最早《短歌行》就是曹操所作擬樂(lè )府《短歌行》。所謂擬樂(lè )府就是運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞,曹操傳世《短歌行》共有兩首,這里要介紹是其中第一首。

  這首《短歌行》主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用。曹操在其政治活動(dòng)中,為擴大他在庶族地主中統治基礎,打擊反動(dòng)世襲豪強勢力,曾大力強調唯才是舉,為此而先后發(fā)布求賢令、舉士令、求逸才令等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲求賢歌、又正因為運用詩(shī)歌形式,含有豐富抒情成分,所以就能起到獨特感染作用,有力地宣傳他所堅持主張,配合他所頒發(fā)政令。

  《短歌行》原來(lái)有六解(即六個(gè)樂(lè )段),按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。

  對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康。在這八句中,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得。那么愁是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多賢才來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權重人居然在那里為求賢而發(fā)愁,那該有多大宣傳作用。假如庶族地主中真有賢才話(huà),看這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他歸心。對酒當歌八句,猛一看很像是《古詩(shī)十九首》中消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講人生幾何,不是叫人及時(shí)行樂(lè ),而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大賢才,提醒他們人生就像朝露那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁抒情氣氛包含相當強烈政治目。這樣積極目而故意要用低沉調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路人士心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切,也是巧妙。在這八句詩(shī)中,主要情感特征就是一個(gè)愁字,愁到需要用酒來(lái)消解(杜康相傳是最早造酒人,這里就用他名字來(lái)作酒代稱(chēng))。愁這種感情本身是無(wú)法評價(jià),能夠評價(jià)只是這種情感客觀(guān)內容,也就是為什么而愁。由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)緣故而愁,那么這愁就是一種消極感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義目而愁,那就成為一種積極情感。放到具體歷史背景中看,曹操在這里所表達愁緒就是屬于后者,應該得到恰當歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):此詩(shī)即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也。人生幾何發(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣。這可以說(shuō)基本上懂得曹操發(fā)愁含意;不過(guò)所謂并建圣哲,以貽后嗣還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。這八句情味更加纏綿深長(cháng)。青青二句原來(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她愛(ài)人,其中第一章四句是:青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?(你那青青衣領(lǐng)啊,深深縈回在我心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙。他說(shuō)青青子衿,悠悠我心,固然是直接比喻對賢才思念;但更重要是他所省掉兩句話(huà):縱我不往,子寧不嗣音?曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些賢才,所以他便用這種含蓄方法來(lái)提醒他們:就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?由這一層含而不露意思可以看出,他那求才用心實(shí)在是太周到,確具有感人力量。而這感人力量正體現文藝創(chuàng )作政治性與藝術(shù)性結合。他這種深細婉轉用心,在《求賢令》之類(lèi)文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)感情,起到政治文件所不能起作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中四句,描寫(xiě)賓主歡宴情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以嘉賓之禮,我們是能夠歡快融洽地相處并合作。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出求才二字,因為曹操所寫(xiě)是詩(shī),所以用典故來(lái)作比喻,這就是婉而多諷表現方法。同時(shí),但為君故這個(gè)君字,在曹操詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這君只是指一個(gè)具體人;而在這里則具有廣泛意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)賢士,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大社會(huì )作用。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。這八句是對以上十六句強調和照應。以上十六句主要講兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中兩個(gè)主題旋律,而明明如月八句就是這兩個(gè)主題旋律復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講賢才到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復,但實(shí)際上由于主題旋律復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強抒情濃度。再從表達詩(shī)文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意。那就是說(shuō)賢才已經(jīng)來(lái)不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多賢才到來(lái)。天上明月常在運行,不會(huì )停止(掇通輟,晉樂(lè )所奏《短歌行》正作輟,即停止意思;高中課本中掇解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我求賢之思也是不會(huì )斷絕。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到表現,因為曹操不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮人滿(mǎn)為患呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊作用。

  月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。月明四句既是準確而形象寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托。這說(shuō)明他看出這四句是比喻,但光說(shuō)客子未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定人才,他們在三國鼎立局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、何枝可依情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)那些猶豫彷徨者處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮詩(shī)歌所特有感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明此詩(shī)主題。周公吐哺典故出于《韓詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。周公為接待天下之士,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現作者求賢若渴心情。山不厭高,海不厭深二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現人才越多越好,決不會(huì )有人滿(mǎn)之患。借用《管子·形解》中陳沆說(shuō):鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心。(亦見(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明此詩(shī)背景、主題以及最后各句之意。

  總起來(lái)說(shuō),《短歌行》正像曹操其它詩(shī)作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強詩(shī)作,主要是為曹操當時(shí)所實(shí)行政治路線(xiàn)和政治策略服務(wù);然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮詩(shī)歌創(chuàng )作特長(cháng),準確而巧妙地運用比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人目。在曹操時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)特殊規律來(lái)取得預期社會(huì )效果,這一創(chuàng )作經(jīng)驗顯然是值得借鑒。同時(shí)因為曹操在當時(shí)強調唯才是舉有一定進(jìn)步意義,所以他對求賢這一主題所作高度藝術(shù)化表現,也應得到歷史肯定。

  曹操短歌行原文及譯文 篇4

  曹操《短歌行》

  短歌行

  【其一】

  對酒當歌,人生幾何?

  譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。

  何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?

  憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。

  契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。

  繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海①不厭深。

  周公吐哺,天下歸心。

  注①:人教版為“!,粵教版為“水”。

  【其二】

  周西伯昌,懷此圣德。

  三分天下,而有其二。

  修奉貢獻,臣節不隆。

  崇侯讒之,是以拘系。

  后見(jiàn)赦原,賜之斧鉞,得使征伐。

  為仲尼所稱(chēng),達及德行,

  猶奉事殷,論敘其美。

  齊桓之功,為霸之首。

  九合諸侯,一匡天下。

  一匡天下,不以兵車(chē)。

  正而不譎,其德傳稱(chēng)。

  孔子所嘆,并稱(chēng)夷吾,民受其恩。

  賜與廟胙,命無(wú)下拜。

  小白不敢爾,天威在顏咫尺。

  晉文亦霸,躬奉天王。

  受賜圭瓚,秬鬯彤弓,

  盧弓矢千,虎賁三百人。

  威服諸侯,師之所尊。

  八方聞之,名亞齊桓。

  河陽(yáng)之會(huì ),詐稱(chēng)周王,是其名紛葩。

  注釋?zhuān)?/strong>

  對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱之歌。當,是唱歌的意思。

  幾何:多少

  去日苦多:苦于過(guò)去的日子太多了。有慨嘆人生短暫之意。

  慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里沒(méi)有實(shí)際意義。

  杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的'樣子,形容思慮連綿不斷。

  沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。

  呦呦:鹿叫的聲音。

  鼓:彈。

  蘋(píng):艾蒿。

  何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。

  越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  讌(yàn):同“宴”(原文中讌為“讠燕”)。

  匝(zā):周,圈。

  海不厭深:一本作“水不厭深”。[2]這里是借用《管子形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  斧鉞(yuè):古代兵器。

  譎(jué):詭詐。

  孔子所嘆,并稱(chēng)夷吾,民受其恩。

  胙(zuò):古代祭祀時(shí)供的肉。

  圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器

  鬯(chàng):古代祭祀用的酒。

  盧弓矢千,虎賁(bēn):勇士武王。

  葩(pā):花。

  翻譯:

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。

  好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩。

  靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。

  只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

  一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;

  我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。

  彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。

  繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。

  我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  其二

  姬昌受封為西伯,具有神智和美德。

  殷朝土地為三份,他有其中兩分。

  整治貢品來(lái)進(jìn)奉,不失臣子的職責。

  只因為崇侯進(jìn)讒言,而受冤拘禁。

  后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權利。

  他被孔丘稱(chēng)贊,品德高尚地位顯。

  始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。

  齊桓公擁周建立功業(yè)存亡繼絕為霸首。

  聚合諸侯捍衛中原,匡正天下功業(yè)千秋。

  行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。

  孔子贊美齊桓公,也稱(chēng)贊管仲。

  百姓深深受他的恩惠,制服荊蠻無(wú)左人。

  天子賜肉與桓公,命其無(wú)拜來(lái)接受。

  桓公稱(chēng)小白不敢,天子的威嚴就在咫尺前。

  晉文公繼承來(lái)稱(chēng)霸,親身尊奉周天王。

  接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。

  晉文公聲望鎮諸侯,從其風(fēng)者受尊重。

  威名八方全部傳遍,名聲只次于齊桓公。

  佯裝稱(chēng)周王出去巡狩,招其天子到河陽(yáng)。

  以臣召君乖于禮因此大眾議論紛紛。

  曹操短歌行原文及譯文 篇5

  短歌行

  對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的.思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.(yàn):通“宴”(原文中為“”)。

  14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  賞析

  這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用.曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令.

  本篇通過(guò)宴會(huì )的歌唱來(lái)表達詩(shī)人求賢如渴的思想和統一天下的雄心壯志.全詩(shī)分為四節,首八句為第一節,寫(xiě)人生有限,詩(shī)人苦于得不到眾多賢才來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建立功業(yè).次八句為第二節,詩(shī)人兩次引用《詩(shī)經(jīng)》成句來(lái)表現求賢思想:一則求之不得而沉吟憂(yōu)思,再則求之既得而以笙瑟酒宴加以款待.再次八句為第三節,前四句寫(xiě)愁苦,后四句設想賢才到來(lái),分別照應前兩節.最后八句為第四節,先以情景啟發(fā)賢才,要他們擇善而棲;后則披肝瀝膽,表白自己能容納賢才,使天下歸心統一.

  “對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多.”情調悲涼,并非表現及時(shí)行樂(lè )的思想,而與詩(shī)人求賢未得、功業(yè)未就有密切關(guān)系.建安時(shí)期的作家,常常感到人生短暫,不能及時(shí)建功立業(yè),曹操如此,他的兒子曹植也如此,曹植《求自試表》云:“?窒瘸,填溝壑,墳土未干,而身名并滅.”又是一例.此詩(shī)三次寫(xiě)到憂(yōu),曹操《秋胡行》云:“不戚年往,世憂(yōu)不治.”年歲的流逝本不足過(guò)于傷心,令人擔憂(yōu)的是天下不太平.所以,此詩(shī)的情調蒼茫悲涼,但詩(shī)人的情緒并不低弱,表現的仍然是奮發(fā)進(jìn)取的精神.

  作者

  曹操(155年-220年3月15日[1]),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家,三國中曹魏政權的奠基人。

  東漢末年,天下大亂,曹操以漢天子的名義征討四方,對內消滅二袁、呂布、劉表、馬超、韓遂等割據勢力,對外降服南匈奴、烏桓、鮮卑等,統一了中國北方,并實(shí)行一系列政策恢復經(jīng)濟生產(chǎn)和社會(huì )秩序,奠定了曹魏立國的基礎。曹操在世時(shí),擔任東漢丞相,后為魏王,去世后謚號為武王。其子曹丕稱(chēng)帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。

  曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱(chēng)建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(cháng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷在《書(shū)斷》中評其為“妙品”。

  曹操短歌行原文及譯文 篇6

  原文

  兩漢:曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌一作:談宴)

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的`聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

  14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  參考資料:

  余冠英選注.三曹詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出版社,1979(第二版):7-8

  曹操短歌行原文及譯文 篇7

  短歌行

  兩漢:曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  注釋

  1、對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2、幾何:多少。

  3、去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4、慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5、杜康:相傳是最早的造酒人,這里代指酒。

  6、青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久樣子,形容思慮連綿不斷。

  7、沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人思念和傾慕。

  8、呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9、鼓:彈。

  10、何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11、越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12、枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的.意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13、讌(yàn):通“宴”。

  14、三匝(z。喝。匝,周,圈。

  15、海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  曹操短歌行原文及譯文 篇8

  短歌行

  兩漢·曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

  14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  曹操詩(shī)歌成就

  曹操對文學(xué)、書(shū)法、音樂(lè )等都有深湛的修養。他的文學(xué)成就,主要表當今詩(shī)歌上,散文也很有特點(diǎn)。

  曹操的詩(shī)歌,今存20多篇,全部是樂(lè )府詩(shī)體。內容大體上可分三類(lèi)。一類(lèi)是關(guān)涉時(shí)事的,一類(lèi)是以表述理想為主的,一類(lèi)是游仙詩(shī)。

  與時(shí)事有某種關(guān)聯(lián)的作品有《薤露行》、《蒿里行》、《苦寒行》、《步出夏門(mén)行》等!掇缎小、《蒿里行》二詩(shī),作于建安初年。前一篇反映何進(jìn)謀誅宦官事敗,董卓入洛陽(yáng)作亂;后一篇寫(xiě)關(guān)東各州郡興兵討卓,又各懷野心,互相殺伐,在內容上緊相承接。詩(shī)篇以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,高度概括地寫(xiě)出了這一段歷史過(guò)程,因此被譽(yù)為“漢末實(shí)錄,真詩(shī)史也”(鐘惺《古詩(shī)歸》)。尤其可貴的是,在《蒿里行》詩(shī)中他以同情的筆調,寫(xiě)出了廣大人民在戰亂中所罹的深重苦難:“鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡,白骨露于野,千里無(wú)雞鳴,生民百遺一,念之斷人腸!薄犊嗪小纷饔诮ò彩荒,詩(shī)篇描寫(xiě)冬日太行山區的酷寒、荒蕪、險峻,形象生動(dòng),同時(shí)也寫(xiě)出了詩(shī)人內心的復雜感受!恫匠鱿拈T(mén)行》作于建安十二年征三郡烏桓時(shí)。該詩(shī)包括“艷”(前奏)及四解!捌G”著(zhù)重寫(xiě)了詩(shī)人出征時(shí)的復雜心情。一解“觀(guān)滄!,寫(xiě)進(jìn)軍途經(jīng)碣石時(shí)的觀(guān)感;二解“冬十月”、三解“土不同”,寫(xiě)歸途中見(jiàn)聞;四解“龜雖壽”,寫(xiě)取得了這場(chǎng)重要戰役勝利后的思想活動(dòng)。其中“觀(guān)滄!泵鑼(xiě)大海景象,“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起,日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”,氣勢磅礴,格調雄放,映襯出詩(shī)人包容宇宙、吞吐日月的闊大胸懷!褒旊m壽”以一系列生動(dòng)的比喻,表達詩(shī)人對人生及事業(yè)的看法:“老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已”。這是詩(shī)人貫徹終生的積極進(jìn)取精神的真實(shí)表白。

  以表述理想為主的詩(shī)歌有《度關(guān)山》、《對酒》、《短歌行》等。前兩篇寫(xiě)政治理想。他設想的太平盛世是儒法兼采、恩威并用的賢君良臣政治。這在漢末社會(huì )大破壞的現實(shí)背景下,無(wú)疑是具有進(jìn)步意義的!抖谈栊小返闹黝}是求賢,以“山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心”等詩(shī)句,抒發(fā)求賢若渴,廣納人才,以冀成其大業(yè)心情。

  在藝術(shù)風(fēng)格上,曹操詩(shī)歌樸實(shí)無(wú)華、不尚藻飾。它們以感情深摯、氣韻沉雄取勝。在詩(shī)歌情調上,則以慷慨悲涼為其特色?犊瘺,這本來(lái)是建安文學(xué)的共同基調,不過(guò)在曹操的詩(shī)中,它表現得最為典型,最為突出。在詩(shī)歌體裁上,曹操的.樂(lè )府詩(shī)并不照搬漢樂(lè )府成規,而是有所發(fā)展。如《薤露行》、《蒿里行》,在漢樂(lè )府中都是挽歌,他卻運用舊題抒寫(xiě)了全新的內容。曹操開(kāi)創(chuàng )了以樂(lè )府寫(xiě)時(shí)事的傳統,影響深遠。建安作家以及從南北朝直到唐代的許多詩(shī)人,他們擬作的大量樂(lè )府詩(shī),都可以說(shuō)是這一傳統的繼承和發(fā)揚。

  曹操在文學(xué)上的功績(jì),還表現在他對建安文學(xué)(見(jiàn)建安七子)所起的建設性作用上,建安文學(xué)能夠在長(cháng)期戰亂、社會(huì )殘破的背景下得以勃興,同他的重視和推動(dòng)是分不開(kāi)的。劉勰在論述建安文學(xué)繁榮原因時(shí),就曾指出“魏武以相王之尊,雅愛(ài)詩(shī)章”(《文心雕龍時(shí)序》)。事實(shí)上,建安時(shí)期的主要作家,無(wú)不同他有密切關(guān)系。曹丕、曹植是他的兒子,“七子”及蔡琰等,也都托庇于他的蔭護?梢哉f(shuō),“鄴下文人集團”就是在他提供的物質(zhì)條件基礎上形成的;而他們的創(chuàng )作,也是在他的倡導影響下進(jìn)行的。

  此外,曹操還有不少其他文章傳世,例如《請追增郭嘉封邑表》、《讓縣自明本志令》、《與王修書(shū)》、《祀故太尉橋玄文》等,文字質(zhì)樸,感情流露,流暢率真。

  曹操著(zhù)述,據清姚振宗《三國藝文志》考證,有《魏武帝集》30卷錄1卷、《兵書(shū)》13卷等十余種,然多已亡佚,今存者唯《孫子注》。明代張溥輯散見(jiàn)詩(shī)、文等145篇為《魏武帝集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。丁福!稘h魏六朝名家集》中也有《魏武帝集》,所收作品略多于張溥輯本。1959年,中華書(shū)局據丁福保本,稍加整理補充,增入《孫子注》,又附入《魏志·武帝紀》、《曹操年表》等,重新排印為《曹操集》。

【曹操短歌行原文及譯文】相關(guān)文章:

曹操《短歌行》原文及譯文01-23

曹操短歌行原文09-07

《短歌行》原文及譯文08-30

短歌行原文及譯文11-23

《短歌行》曹操原文賞析10-08

曹操《短歌行》原文及賞析10-21

短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析09-24

曹操《短歌行(其一)》原文09-20

曹操短歌行原文翻譯及賞析05-04

《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04

冀州市| 瓮安县| 松阳县| 赫章县| 东兰县| 天气| 云安县| 平远县| 达拉特旗| 加查县| 隆昌县| 博客| 阿拉善右旗| 昭苏县| 盱眙县| 大竹县| 仲巴县| 漳州市| 孟津县| 那坡县| 怀化市| 观塘区| 阜阳市| 巍山| 永城市| 驻马店市| 新干县| 称多县| 通城县| 天水市| 邯郸市| 惠州市| 东兴市| 即墨市| 克什克腾旗| 博罗县| 景德镇市| 宝应县| 全南县| 醴陵市| 紫阳县|