曹操 《短歌行》全詩(shī)及賞析
《短歌行二首》,是東漢末年政治家、文學(xué)家曹操以樂(lè )府古題創(chuàng )作的兩首詩(shī)。下面是小編整理的曹操 《短歌行》全詩(shī)及賞析,歡迎大家閱讀。
曹操《短歌行》
對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依。
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
注釋?zhuān)?/strong>
短歌行:漢樂(lè )府《相和歌·平調名》。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。
呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。
掇(duō):拾;摘取。
讌(yàn):同“宴”。
匝(z。褐,圈。
海不厭深:一本作“水不厭深”。
譯文1:
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。正是因為你們的緣故,我一直低唱著(zhù)《子衿》歌。陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。只有像周公那樣見(jiàn)到賢才,一飯三吐脯,禮待才能使天下人心都歸向我。
譯文2:
我一邊飲酒一邊放歌,人生歲月能有幾何?象那轉瞬即逝的晨露,過(guò)去的日子苦于太多。喝酒唱歌我慷慨激昂,深藏于心的憂(yōu)慮難以遺忘。用什么來(lái)排遣憂(yōu)思,只有借助美酒聊解悲傷。那穿青領(lǐng)衣的學(xué)士啊,我無(wú)時(shí)不在把你思想。只是為了你的緣故,我至今吟味“子衿”念念不忘。鹿兒呦呦歡叫,在野地里吃著(zhù)艾蒿。我若有貴客臨門(mén),一定彈瑟吹笙相邀。如同那明潔的圓月,什么時(shí)候曾停止過(guò)運行?渴求賢才的一懷愁緒,索繞于心不能斷絕?腿饲Ю锾鎏霾晦o辛苦,屈尊前來(lái)把我探問(wèn)。久別重逢談心宴飲,心中懷念舊日的情恩。明月當空星斗見(jiàn)稀,烏鵲展翅向南遷徙。繞著(zhù)林木飛來(lái)飛去,哪個(gè)枝頭可以棲息?山不辭土石而高峻,海不拒涓滴而淵深。周公吐哺握發(fā),天下賢士歸心。
賞析:
《短歌行》屬《相和歌?平調曲》,這是第一首的本辭。據余冠英《魏晉南北朝詩(shī)選》說(shuō),這一篇似乎是用于宴飲的歌辭。詩(shī)中感嘆時(shí)光易逝,抒寫(xiě)求賢若渴的心情以及搜攬人才完成統一大業(yè)的抱負。就全詩(shī)來(lái)說(shuō)基調是高昂的。
《短歌行》是曹操的代表作品,寫(xiě)于南征劉表之前。此詩(shī)可分為三部分。
前八句為第一部分,詩(shī)人有感于人生短暫,便想借狂歌濫飲聊以自?shī)!叭松鷰缀巍薄昂我越鈶n(yōu)”兩個(gè)設問(wèn)發(fā)出慨嘆,表面上看是消極的,實(shí)則緣事而發(fā),這正是作者積極進(jìn)取精神的曲折反映,與一般的及時(shí)行樂(lè )是不同的。不是嗎?現實(shí)戰亂頻繁,人民慘遭荼炭,統一大業(yè)尚未完成,而年華卻消逝了,怎不令人心急如焚!在這深沉的慨嘆中,我們仿佛看到了一個(gè)感傷離亂、憂(yōu)心忡忡,急于建功立業(yè)的動(dòng)人形象。
中間十六句第二部分,引用成句,借助想象,反復陳說(shuō)求賢若渴的心情,可謂直抒胸臆。承上我們知道詩(shī)人是深含隱憂(yōu)的。何以解憂(yōu)呢?自然不會(huì )是杜康。如果說(shuō)前八句直用《詩(shī)經(jīng)》成句,通過(guò)聲音、形象、色彩幾個(gè)方面的細致描寫(xiě),表達思念賢才的復雜情感,達到了天衣無(wú)縫的程度,那么后八句則直接披露了這種心情,來(lái)得更加強烈!在類(lèi)似幻覺(jué)的境界中,詩(shī)人把對賢才深沉、久遠、熱切、純潔的思慕之情表達盡了。風(fēng)格自殊。
結尾八句為敏第三部分,點(diǎn)出要旨?天下歸心,傾吐了自己的愿望。第七句用比興手法寫(xiě)景抒情,寄托對賢才在離亂中無(wú)枝可依的惋惜心情。烏鵲喻賢才。當時(shí)的背景是這樣的:董卓之亂后,不少人南附劉表。但劉表“有才而不能用,聞善而不能納”,曹操因此而發(fā)出感慨,為將全詩(shī)推向高潮作了鋪墊。第八句先用脫穎于《管子?形解》的句子表示希望接納盡可能多的人才。最后以周公吐哺發(fā)的典故自喻,表明自己決心象周公那樣招賢納士,從而點(diǎn)明題旨。
全詩(shī)在深沉的憂(yōu)慮中飽溢慷慨激昂的情緒,著(zhù)眼點(diǎn)是渴望有更多的賢士俊杰幫助實(shí)現政治理想,把思賢與實(shí)現政治理想結合起來(lái),使全詩(shī)有了一定的深度。
在藝術(shù)表現上,體現了曹操詩(shī)歌初步形成的個(gè)人風(fēng)格。這首詩(shī)有較濃的抒情性,詩(shī)人把起伏不平的心緒通過(guò)幾個(gè)低沉的回旋,淋漓盡致地表達出來(lái),深沉質(zhì)樸,慷慨悲涼。從形式上看,這是一首四言詩(shī),詩(shī)人利用樂(lè )府舊題表現新內容,成就極高。
作者簡(jiǎn)介
曹操(155—220),字孟德,小名阿瞞,沛國譙(今安徽省亳州市)人。政治軍事方面,曹操消滅了眾多割據勢力,統一了中國北方大部分區域,并實(shí)行一系列政策恢復經(jīng)濟生產(chǎn)和社會(huì )秩序,奠定了曹魏立國的基礎。文學(xué)方面,在曹操父子的推動(dòng)下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)為代表的建安文學(xué),史稱(chēng)“建安風(fēng)骨”,在文學(xué)史上留下了光輝的一筆。魏朝建立后,曹操被尊為“魏武帝”,廟號“太祖”。事跡見(jiàn)《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》
【曹操 《短歌行》全詩(shī)及賞析】相關(guān)文章:
曹操 《短歌行》全詩(shī)及賞析07-18
短歌行曹操全詩(shī)的翻譯08-20
關(guān)于三國詩(shī)人曹操的《短歌行》全詩(shī)賞析09-12
短歌行曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯06-30
短歌行全詩(shī)翻譯及賞析04-28
曹操《短歌行》詩(shī)兩首賞析09-05
短歌行曹操賞析10-17
曹操《短歌行》賞析06-11
曹操短歌行 賞析11-07