97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詩(shī)經(jīng)靜女采薇翻譯

時(shí)間:2024-07-21 17:05:10 采薇 我要投稿

詩(shī)經(jīng)二首靜女采薇翻譯

  翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語(yǔ)言信息轉變成另一種語(yǔ)言信息的行為。下面是小編幫大家整理的詩(shī)經(jīng)靜女采薇翻譯,希望對大家有所幫助。

詩(shī)經(jīng)二首靜女采薇翻譯

  靜女

  靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

  靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  譯文

  嫻靜姑娘真可愛(ài),約我城角樓上來(lái)。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。

  嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛(ài)它顏色真鮮艷。

  郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長(cháng)得美,美人相贈厚情意。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、膘o女:文雅的姑娘。靜:嫻靜。

 、糙╞èi):邶國(今河南湯陰境內)。

 、称滏╯hū):姝,美麗。其,形容詞詞頭。下面“靜女其孌”的“其”用法相同。

 、促梗╯ì):等待,等候。

 、党怯纾▂ú):城上的角樓。一說(shuō)是城邊的角落。

 、稅(ài):通“薆(ài)”隱藏,遮掩。

 、芬(jiàn)(xiàn):通“現”,出現。一說(shuō)是看見(jiàn)。

 、铬剀X(chí chú):雙聲連綿詞,亦作“踟躇”,心里遲疑,要走不走的樣子。

 、箤D(luán):面目姣好。

 、嘿O(yí):贈送。

 、煌╰óng)管:古代女史用以記事的桿身漆朱的筆。

 、紵槪╳ěi):鮮明有光的樣子。

 、秸f(shuō)懌(yuè yì):喜愛(ài)。說(shuō),通“悅”,和“懌”一樣,都是喜愛(ài)的意思。

 、九╮ǔ):通“汝”,你。這里指代“彤管”。

 、磕粒阂巴夥拍恋牡胤。

 、罋w荑(kuì tí):贈送荑草。歸,通“饋”,贈送。荑,初生的茅草。古時(shí)有贈白茅草以示愛(ài)戀的習俗。

 、龄▁ún):通“恂”,的確,確實(shí)。

 、庐悾号c眾不同。匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。

 、妹廊耍褐纲浰蛙璨萁o自己的姑娘。

  鑒賞

  《靜女》一詩(shī),向來(lái)為選家所注目,F代學(xué)者一般都認為此詩(shī)寫(xiě)的是男女青年的幽期密約,也就是說(shuō),《靜女》是一首愛(ài)情詩(shī)。而舊時(shí)的各家之說(shuō),則多有曲解,未得其真旨。最早《毛詩(shī)序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛君無(wú)道,夫人無(wú)德!编嵐{釋云:“以君及夫人無(wú)道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結衿待時(shí);終日至暮,百兩不來(lái)”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見(jiàn)齊侯,居室無(wú)憂(yōu)”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩(shī)之說(shuō),王先謙《詩(shī)三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩(shī)也”。所說(shuō)拘牽于禮教,皆不免附會(huì )。宋人解詩(shī),能破除舊說(shuō),歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》以為“此乃述衛風(fēng)俗男女淫奔之詩(shī)”,朱熹《詩(shī)集傳》也以為“此淫奔期會(huì )之詩(shī)”,他們的說(shuō)法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的愛(ài)情活動(dòng)為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩(shī)言及婦女便標榜“后妃之德”同一弊端。

  《靜女》是從男子一方來(lái)寫(xiě)的,但通過(guò)他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見(jiàn)出未直接在詩(shī)中出現的那位女子的人物形象,甚至不妨說(shuō)她的形象在男子的第一人稱(chēng)敘述中顯得更為鮮明。而這又反過(guò)來(lái)使讀者對小伙子的癡情加深了印象。

  《靜女》的第一章是即時(shí)的場(chǎng)景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小伙子約好在城墻角落會(huì )面,他早早趕到約會(huì )地點(diǎn),急不可耐地張望著(zhù),卻被樹(shù)木房舍之類(lèi)東西擋住了視線(xiàn),于是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地!皭(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”雖描寫(xiě)的是人物外在的動(dòng)作,卻極具特征性,很好地刻劃了人物的內在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如癡如醉的有情人形象。

  《靜女》第二、第三兩章,從辭意的遞進(jìn)來(lái)看,應當是那位癡情的小伙子在城隅等候他的心上人時(shí)的回憶,也就是說(shuō),“貽我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒敘的。在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結構也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱(chēng)感,但由于這兩章的后兩句語(yǔ)言結構與意義均無(wú)相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。這樣的結構代表了《詩(shī)經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無(wú)重復的分章體之間的特殊類(lèi)型,似乎反映出合樂(lè )歌詞由簡(jiǎn)單到復雜的過(guò)渡歷程。

  讀《靜女》的第二、第三兩章,讀者會(huì )發(fā)出會(huì )心的微笑,對詩(shī)人的“寫(xiě)形寫(xiě)神之妙”(陳震《讀詩(shī)識小錄》)有進(jìn)一步的感受。照理說(shuō),彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈的彤管只是說(shuō)了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對受贈的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀(guān)而別有所感。原來(lái),荑草是她跋涉遠處郊野親手采來(lái)的,物微而意深,一如后世南朝宋陸凱《贈范曄》詩(shī)之“江南無(wú)所有,聊贈一枝春”,重的是情感的寄托、表達,不妨說(shuō)已成為一個(gè)具有能指優(yōu)勢的特殊符號。接受彤管,想到的是戀人紅潤的面容,那種“說(shuō)(悅)懌”只是對外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對她所傳送的那種有著(zhù)特定內容的異乎尋常的真情的深切體驗,那已經(jīng)超越了對外表的迷戀而進(jìn)入了追求內心世界的諧合的高層次的愛(ài)情境界。而初生的柔荑將會(huì )長(cháng)成茂盛的草叢,也含有愛(ài)情將更加發(fā)展的象征意義。

  《靜女》第三章結尾“匪女之為美,美人之貽”兩句對戀人贈物的“愛(ài)屋及烏”式的反應,可視為一種內心獨白,既是第二章詩(shī)義的遞進(jìn),也與第一章以“愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕”的典型動(dòng)作刻劃人物的戀愛(ài)心理可以首尾呼應,別具真率純樸之美。讀完《靜女》,對那位癡心小伙子的一腔真情,讀者必然深受感動(dòng)。

  賞析:

  《詩(shī)經(jīng)》里這一篇僅用短短幾句對話(huà),便把情人相戲的情景淋漓盡致地展現在我們面前。除了以女性口吻來(lái)寫(xiě)的以外,以男性口吻來(lái)寫(xiě)的詩(shī)也很能體現女性在戀愛(ài)中開(kāi)愛(ài)的情趣。

  如《邶風(fēng)·靜女》這首詩(shī)便以男子的口吻寫(xiě)幽期密約的樂(lè )趣。男女青年的幽期密約。一說(shuō)刺衛宣公納媳。

  客觀(guān)看待全詩(shī)內容,它確實(shí)是—首充滿(mǎn)著(zhù)濃郁鄉土氣息的、反映農村青年男女戀愛(ài)約會(huì )的好詩(shī),內容健康向上,感情樸實(shí)真摯。描寫(xiě)了一個(gè)青年男子對情人的愛(ài)戀之情,頌揚了靜女可貴的性格特征。它既是一首難得的敘事情詩(shī),又是一則別具風(fēng)格的愛(ài)情小品,值得人們品讀尋思。

  縱觀(guān)全詩(shī),不假比興,敷陳其事,情節曲折有致,風(fēng)格含蓄蘊藉,語(yǔ)言明快簡(jiǎn)潔,寫(xiě)人狀物惟妙惟肖,感情發(fā)展頗有層次,襯托出鮮明突出的人物個(gè)性,充分地體現出民間情歌的藝術(shù)特點(diǎn)。全文篇幅雖短,容量卻大,令人驚嘆于作者高度凝煉的藝術(shù)筆法,具有頗高的美學(xué)價(jià)值。

  創(chuàng )作背景

  《邶風(fēng)·靜女》是一首愛(ài)情詩(shī),F代學(xué)者一般都認為《靜女》寫(xiě)的是男女青年的幽期密約。而舊時(shí)的各家之說(shuō),則有多解。最早《毛詩(shī)序》云:“《靜女》,刺時(shí)也。衛君無(wú)道,夫人無(wú)德!编嵐{釋云:“以君及夫人無(wú)道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結衿待時(shí);終日至暮,百兩不來(lái)”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見(jiàn)齊侯,居室無(wú)憂(yōu)”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩(shī)之說(shuō),王先謙《詩(shī)三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩(shī)也”。宋人解詩(shī),能破除舊說(shuō),歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》以為“此乃述衛風(fēng)俗男女淫奔之詩(shī)”,朱熹《詩(shī)集傳》也以為“此淫奔期會(huì )之詩(shī)”,他們的說(shuō)法已經(jīng)表明《靜女》寫(xiě)的是男女的愛(ài)情活動(dòng)。

  采薇

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂(yōu)止。 憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。 王事靡盬,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)!

  彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。 戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

  駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?獫狁孔棘!

  昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

  譯文

  豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說(shuō)回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現。沒(méi)有妻室沒(méi)有家,都是為了和獫狁打仗。 沒(méi)有時(shí)間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

  豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說(shuō)回家了回家了,心中是多么憂(yōu)悶。憂(yōu)心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無(wú)法使人帶信回家。

  豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說(shuō)回家了回家了,又到了十月小陽(yáng)春。征役沒(méi)有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

  那盛開(kāi)著(zhù)的是什么花?是棠棣花。那駛過(guò)的是什么人的車(chē)?當然是將帥們的從乘。兵車(chē)已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因為一個(gè)月多次交戰!

  駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車(chē)上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚(yú)皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

  回想當初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來(lái)路途中,大雪紛紛滿(mǎn)天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿(mǎn)腔傷感滿(mǎn)腔悲,我的哀痛誰(shuí)體會(huì )!

  注釋

  薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

  作:指薇菜冒出地面。

  止:句末助詞,無(wú)實(shí)意。

  曰:句首、句中助詞,無(wú)實(shí)意。

  莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。

  靡室靡家:沒(méi)有正常的家庭生活。靡,無(wú)。室,與“家”義同。

  不遑:不暇。遑,閑暇。

  啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著(zhù)席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開(kāi);安坐時(shí)臀部貼在足跟上。

  獫狁:中國古代少數民族名。

  柔:柔嫩!叭帷北取白鳌备M(jìn)一步生長(cháng)。指剛長(cháng)出來(lái)的薇菜柔嫩的樣子。

  烈烈:熾烈,形容憂(yōu)心如焚。

  載饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。

  戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。

  聘:?jiǎn)?wèn)候的音信。

  剛:堅硬。

  陽(yáng):農歷十月,小陽(yáng)春季節。今猶言“十月小陽(yáng)春”。

  靡:無(wú)。

  盬:止息,了結。

  啟處:休整,休息。

  孔:甚,很。

  疚:病,苦痛。

  我行不來(lái):意思是:我不能回家。來(lái),回家。(一說(shuō),我從軍出發(fā)后,還沒(méi)有人來(lái)慰問(wèn)過(guò))

  常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。

  路:高大的戰車(chē)。斯何,猶言維何。斯,語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。

  君子:指將帥。

  小人:指士兵。

  戎:車(chē),兵車(chē)。

  牡:雄馬。

  業(yè)業(yè):高大的樣子。

  定居:猶言安居。

  捷:勝利。謂接戰、交戰。一說(shuō),捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

  骙:雄強,威武。這里的骙骙是指馬強壯的意思。

  腓:庇護,掩護。

  翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。

  弭:弓的一種,其兩端飾以骨角。一說(shuō)弓兩頭的彎曲處。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚(yú)服,鯊魚(yú)魚(yú)皮制的箭袋。

  日戒:日日警惕戒備。

  棘:急?准,很緊急。

  昔:從前,文中指出征時(shí)。

  依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。

  思:用在句末,沒(méi)有實(shí)在意義

  雨:音同玉,為 “下” 的意思。

  霏霏:雪花紛落的樣子。

  遲遲:遲緩的樣子。

  往:當初從軍。

  賞析

  這首詩(shī)的主題是嚴肅的。獫狁的兇悍,周朝軍士嚴陣以待,詩(shī)人以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。詩(shī)人的愛(ài)國情懷是通過(guò)對獫狁的仇恨來(lái)表現的。更是通過(guò)對他們忠于職守的敘述——“不遑啟居”、“不遑啟處”、“豈敢定居”、“豈不日戒”和他們內心極度思鄉的強烈對比來(lái)表現的。全詩(shī)再襯以動(dòng)人的自然景物的描寫(xiě):薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開(kāi),依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們“日戒”的生活,心里卻是思歸的情愫,這里寫(xiě)的都是將士們真真實(shí)實(shí)的思想,憂(yōu)傷的情調并不降低本篇作為愛(ài)國詩(shī)篇的價(jià)值,恰恰相反是表現了人們的純真樸實(shí),合情合理的思想內容和情感,也正是這種純正的真實(shí)性,賦予了這首詩(shī)強盛的生命力和感染力。

  第一部分的三章采用重章疊句的形式,反復表達戍卒遠別家室、歷久不歸的凄苦心情。這三章的第一句都是“采薇采薇”,以此來(lái)引起下文。詩(shī)歌的一開(kāi)始就給讀者展示了一幅凄涼的戍邊生活畫(huà)面,我們仿佛看到戍卒一邊在荒野漫坡上采集野菜,一邊思念著(zhù)久別的家鄉,屈指計算著(zhù)返家的日期……第一章開(kāi)頭兩句寫(xiě)道:“采薇采薇,薇亦作止”,這是寫(xiě)春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖;第二章寫(xiě)道:“采薇采薇,薇亦柔止”,這是寫(xiě)夏天,薇菜的葉片肥嫩;第三章則是:“采薇采薇,薇亦剛止”,這是寫(xiě)秋天,薇菜的葉莖將老而粗硬。從春到秋,薇菜由嫩而老,時(shí)光無(wú)情地流逝了;戍卒思歸,從春到秋,一年將盡,何時(shí)才能歸家呢?其實(shí)在詩(shī)里,詩(shī)人原是把天地四時(shí)的瞬息變化,自然生物的生死消長(cháng),都看作是生命的見(jiàn)證,人生的比照。因此,興是自然予人的最樸素也最直接的感悟,其中有著(zhù)體認生命的深刻之義。于是在“采薇”這樣一個(gè)凝固在戍卒記憶里的姿勢里,看到的不只是四季的輪回,光陰的流逝,還看到思念的成長(cháng),看到生命走向蒼老的痕跡。

  前三章的前后兩層,同時(shí)交織著(zhù)戀家思親的個(gè)人情和為國赴難的責任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。這樣的豪邁和悲涼的交織構成了全詩(shī)的情感基調,只是思歸的個(gè)人情愫和戰斗的責任感,在不同的章節有不同的表現。

  四、五章追述行軍作戰的緊張生活。寫(xiě)出了軍容之壯,戒備之嚴,全篇氣勢為之一振。其情調,也由憂(yōu)傷的思歸之情轉而為激昂的戰斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩(shī)人自問(wèn)自答,以“維常之華”,興起“君子之車(chē)”,流露出軍人特有的自豪之情。接著(zhù)圍繞戰車(chē)描寫(xiě)了兩個(gè)戰斗場(chǎng)面:“戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷!边@概括地描寫(xiě)了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓!边@又進(jìn)而具體描寫(xiě)了在戰車(chē)的掩護和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰車(chē)沖鋒陷陣的場(chǎng)面。最后,由戰斗場(chǎng)面又寫(xiě)到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚(yú)服!睉瘃R強壯而訓練有素,武器精良而戰無(wú)不勝。將士們天天嚴陣以待,只因為獫狁實(shí)在猖狂,“豈不日戒,獫狁孔棘”,既反映了當時(shí)邊關(guān)的形勢,又再次說(shuō)明了久戍難歸的原因。而這兩章的色調如此的華美,那密密層層的棠棣之花,雄俊高大的戰馬,威風(fēng)凜凜的將軍,華貴的弓箭,齊整的戰車(chē),這里洋溢著(zhù)一種報效國家,不惜血酒疆場(chǎng)的豪放情懷。而在殘酷戰爭之中無(wú)法把握自己的命運的悲哀,以及對遙遠的故鄉的濃得化不開(kāi)的思念,這些陰暗的色調就在這里被沖淡了。因為當自己在戰場(chǎng)上浴血奮戰的時(shí)候,正因為身后有如此承載著(zhù)自己的溫暖思念的美麗的家園。

  從手法上說(shuō),這首詩(shī)的特點(diǎn)還在于選擇了一個(gè)最佳角度,即“在路上”,這是一條世界上最遠最長(cháng)的路,它如此之長(cháng),長(cháng)得足以承載一場(chǎng)戰爭,長(cháng)得足以裝滿(mǎn)一個(gè)人年年歲歲的思念,長(cháng)得足以盛滿(mǎn)一個(gè)人生命中的苦樂(lè )悲欣。

  “昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏!弊屇且还衫p綿的、深邃的、飄忽的情思,從風(fēng)景畫(huà)面中自然流出,含蓄深永,味之無(wú)盡。這四句詩(shī)被后人譽(yù)為《詩(shī)經(jīng)》中最好的句子。這是寫(xiě)景記時(shí),更是抒情傷懷。這幾句詩(shī)句里有著(zhù)悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。是誰(shuí)曾經(jīng)在那個(gè)春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當我在大雪飄飛的時(shí)候經(jīng)歷九死一生返回的時(shí)候,還有誰(shuí)在等我?是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時(shí)的春光,回歸時(shí)的大雪,季節在變換,時(shí)光在流逝,我們離去,我們歸來(lái),而在來(lái)來(lái)去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒(méi)有答案,只有漫天的飛雪中一個(gè)被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨的身影,步履蹣跚地,戰戰兢兢地走向他不知道的未來(lái)。

  這一首詩(shī)與《詩(shī)經(jīng)》中的其它篇章如《擊鼓》《東山》《無(wú)衣》對讀,可以讀出更完整的故事,更真切的生命感受。如果我們可以想象,這個(gè)戍卒,是那位吟出“死生契闊,與子成悅。執子之手,與子偕老”的士兵,也是那唱著(zhù)昂揚的戰歌“豈曰無(wú)衣,與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同行”的士兵,同時(shí)還是那位在蒙蒙的細雨里唱著(zhù)歸鄉的“我徂東山,滔滔不歸。我來(lái)自東,零雨其蒙”的士兵。那么,《采薇》的故事就更豐富了,事實(shí)上,這一首詩(shī)里的確有著(zhù)太豐富的色彩,太深沉的情懷。相思之情與報國之志,豪放與蒼涼如此和諧地交織在一起,奏響的是真實(shí)的生命樂(lè )章。在后來(lái)的如陳陶《隴西行》,如范仲淹的《漁家傲》等偉大的作品里,也能依稀地聽(tīng)到這首詩(shī)在時(shí)間和生命的河流里所激起的遼遠而空曠的回音。

  名家點(diǎn)評

  漢代申培《詩(shī)說(shuō)》:宣王之世,既驅獫狁,勞其還師之詩(shī),前四章皆興也,下二章皆賦也。

  南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》:謝公因子弟集聚,問(wèn):“《毛詩(shī)》何句最佳?”遏稱(chēng)曰:“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏!惫唬骸啊捴兌,遠猷辰告!^此句偏有雅人深致!

  清代王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》卷一:“‘昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏!詷(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )!

  清代方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》:蓋以詩(shī)中明言“曰歸曰歸”及“今我來(lái)思”等語(yǔ),皆既歸之辭,非方遣所能逆料者也。其前五章不過(guò)追述出戍之故!窈涡叶矣,且望鄉關(guān)未遠矣,于是乃從容回憶往時(shí)之風(fēng)光,楊柳方盛;此日之景象,雨雪霏霏,一轉瞬而時(shí)序頓殊,故不覺(jué)觸景愴懷耳!室允壅咦宰鳛榻!嗽(shī)之佳,全在末章,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深意,不可言喻,故曰“莫知我哀”。不然凱旋生還,樂(lè )矣,何哀之有耶?

【詩(shī)經(jīng)靜女采薇翻譯】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)靜女和采薇的翻譯06-08

詩(shī)經(jīng)《采薇》的翻譯09-27

詩(shī)經(jīng)兩首靜女采薇教案06-01

詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15

詩(shī)經(jīng)采薇注解及翻譯05-16

詩(shī)經(jīng)采薇翻譯及賞析06-06

詩(shī)經(jīng)采薇原文翻譯08-03

詩(shī)經(jīng)之《采薇》翻譯05-09

詩(shī)經(jīng)《采薇》原文及翻譯06-27

詩(shī)經(jīng)《采薇》原文和翻譯04-03

鄢陵县| 大方县| 射阳县| 大同市| 怀柔区| 漳州市| 镇平县| 乌拉特中旗| 鄂伦春自治旗| 平安县| 惠州市| 青神县| 阜康市| 马边| 湟源县| 克东县| 中牟县| 华池县| 莱西市| 青铜峡市| 叙永县| 定边县| 荃湾区| 敦煌市| 桐城市| 托克托县| 辽宁省| 红原县| 巨鹿县| 德昌县| 鄱阳县| 清水县| 南召县| 忻州市| 伊金霍洛旗| 金坛市| 东阿县| 册亨县| 永和县| 温宿县| 邳州市|