- 相關(guān)推薦
六上語(yǔ)文詩(shī)經(jīng)采薇ppt
《采薇》是《小雅》中的一篇,表現了普通士兵在離鄉出征的歲月里的艱苦生活和內心傷痛,字里行間表達了對戰爭的不滿(mǎn)和對故鄉的思念。
教材分析:
《采薇》出自《詩(shī)經(jīng)小雅》,八年級語(yǔ)文下冊節選了其中一段!恫赊薄肥且皇酌鑼(xiě)戍邊士卒生活的詩(shī),詩(shī)中主要抒寫(xiě)了兵士們戍邊作戰的艱苦生活及其思鄉之情,課本所選一段則主要寫(xiě)士卒歸鄉途中撫今追昔,痛定思痛而更加悲傷。
設計理念:
本著(zhù)新課程提倡的“學(xué)生是語(yǔ)文學(xué)習的主人”的精神,倡導自主、合作、探究的學(xué)習方法,我們應創(chuàng )設民主、和諧、寬松的學(xué)習氛圍,讓學(xué)生參與知識與能力獲得的過(guò)程。
學(xué)生分析:
對八年級的學(xué)生,此前接觸了一此古代詩(shī)歌,但對古體詩(shī)歌了解不多,因而課堂上老師將引導他們,并努力為他們創(chuàng )設寬松、和諧氣氛,調動(dòng)他們的積極性和主動(dòng)性,并且給他們以最充分的表現機會(huì )和最廣闊的施展空間。
教學(xué)目標:
1、了解《詩(shī)經(jīng)》常識:風(fēng)、雅、頌、賦、比、興。
2、學(xué)生能調動(dòng)自己審美經(jīng)驗的積累對文本進(jìn)行鑒賞,能從詩(shī)歌的意境、表達手法等方面對文本進(jìn)行鑒賞
3、體驗家園之思對一個(gè)人的成長(cháng)的影響,激發(fā)學(xué)生熱愛(ài)家鄉的感情。
教學(xué)重點(diǎn):
1、了解家園之思的文化內涵,激發(fā)學(xué)生熱愛(ài)家鄉故土的感情。
2、培養獨立閱讀、獨立思考的能力,表達自己的體驗感受,展開(kāi)與文本、編者、老師、同學(xué)的對話(huà)交流。
3、比較鑒賞這兩首詩(shī)歌在表現手法上的異同,提高詩(shī)歌鑒賞水平。
教學(xué)難點(diǎn):
比較鑒賞這兩首詩(shī)歌在表現手法上的異同,提高詩(shī)歌鑒賞水平。
教學(xué)過(guò)程:
1、新課導入
(從臺灣詩(shī)人余光中的《鄉愁》詩(shī)導入。)
小時(shí)候,鄉愁是一枚小小的郵票:我在這頭,母親在那頭。
長(cháng)大后,鄉愁是一張窄窄的船票:我在這頭,新娘在那頭。
后來(lái)啊,鄉愁是一方矮矮的墳墓:我在外頭,母親在里頭。
而現在,鄉愁是一灣淺淺的海峽:我在這里,大陸在那頭。
這是臺灣詩(shī)人余光中的《鄉愁》。其實(shí),每個(gè)人都有自己生于斯長(cháng)于斯的家園,每個(gè)人都擁有融于自己的血脈的故土親情。對故土的情結對一個(gè)人的影響常常是終生的,有時(shí)甚至讓人魂牽夢(mèng)繞,蕩氣回腸。為什么?讓我們到我國文學(xué)的源頭和西方文學(xué)的源頭中去體驗一下這種美好的情感吧!
2、背景知識(該項內容可讓學(xué)生自己完成,教者根據情況作必要的補充。)
《詩(shī)經(jīng)》和“〈詩(shī)經(jīng)〉六義”
師:請同學(xué)們將搜集到的關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》和“〈詩(shī)經(jīng)〉六義”的知識和大家分享
生1:《詩(shī)經(jīng)》是我國第一部詩(shī)歌總結,共收入從西周初年(公元前11世紀)至春秋中葉(公元前7世紀)約五百余年的詩(shī)歌三百零五篇(詩(shī)三百)。最初稱(chēng)“詩(shī)”,漢代儒者奉為經(jīng)典,乃稱(chēng)“詩(shī)經(jīng)”。
生2:根據音樂(lè )的不同, 《詩(shī)經(jīng)》可分為《 風(fēng)》《雅》《頌》三部分,“風(fēng)”即“國風(fēng)”,是各國土樂(lè )。“頌”是專(zhuān)門(mén)用于宗廟祭祀的音樂(lè ),“雅”是周朝王畿之樂(lè ),“雅”又有“正”的意思,“雅”又分為“大雅”“小雅”,“大雅”大多是時(shí)代較早,以歌頌為主的詩(shī),共31篇;時(shí)代較晚的民歌以及一般貴族的雅樂(lè )稱(chēng)“小雅”,共74篇
生3:“風(fēng)”、“雅”、“頌”和《詩(shī)經(jīng)》的主要表現手法“賦”“比”“興”合起來(lái),被稱(chēng)為“《詩(shī)經(jīng)》六義”
師:同學(xué)們說(shuō)的非常好, 《詩(shī)經(jīng)》的305篇詩(shī)歌,多是西周初年至春秋中葉的作品,產(chǎn)生于今山西,陜西、河南、山東、湖北等地。大體上說(shuō),《風(fēng)》是民間樂(lè )歌,《雅》是宮廷樂(lè )歌,《頌》是宗廟樂(lè )歌和舞歌!讹L(fēng)》的絕大部分及《小雅》的少部分作品,具有較高的思想性和藝術(shù)性,代表了《詩(shī)經(jīng)》得最高文學(xué)成就。這些產(chǎn)生于民間的作品,或揭露當時(shí)的社會(huì )政治的黑暗,或反映徭役,兵役的痛苦,或表現勞動(dòng)生活的苦樂(lè ),或描述愛(ài)情婚姻的悲歡,從各個(gè)側面廣泛的展示了古代社會(huì ),政治和日常生活的圖景。
3、學(xué)生朗讀,整體把握
師:請同學(xué)們思考這首詩(shī)表現了什么樣的主題?
生1:我覺(jué)得這首詩(shī)歌抒發(fā)了戍邊士兵的思鄉之情。
生2:這首詩(shī)表現了士兵們的悲傷心情。
師:詩(shī)中的地點(diǎn)是?
生:歸鄉途中。
師:誰(shuí)能再說(shuō)說(shuō)?
生3:這首詩(shī)主要寫(xiě)士卒歸鄉途中撫今追昔,痛定思痛而更加悲傷。
4、自主學(xué)習
師:下面請同學(xué)們疏通詞句,掌握主要內容。
(教師請三名同學(xué)疏通詞句,從而使學(xué)生了解文意)
想我當年出征日,楊柳春風(fēng)真美麗。如今歸來(lái)返故里,卻是雪花紛飛時(shí)。行路遲緩路漫漫,又渴又餓不勝寒。無(wú)限傷悲在我心,誰(shuí)人知曉嘆伶仃。
5、合作探究
(讓學(xué)生暢所欲言,允許從不同方法去讀去看,答錯了不批評,然后再分小組討論發(fā)言,進(jìn)行交流匯總。)
師:“昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏”被視為情景交融的佳句。你是怎樣理解的?
生1:“楊柳依依”句回首往事,“依依”寫(xiě)出了柳枝隨風(fēng)搖曳之狀。
生2:這一句也表現出戍卒對家鄉依依難舍的眷戀之情。
師:說(shuō)的很好。
生3:“雨雪霏霏”句抒發(fā)了歸人濃烈的思鄉之情。
師:天氣怎么樣?
生4:不好,下雨,下雪。
師:陰霾的天氣,紛紛揚揚的雪花,有力地烘托出人物沉重抑郁的心境。
師:古人對這兩句詩(shī)做出了高度的評價(jià),你們知道他們是怎樣評價(jià)的嗎?
生5:劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)•文學(xué)》:“謝公(謝安)因弟子集聚,問(wèn)《毛詩(shī)》何句最佳,遏(謝玄)稱(chēng)曰:‘昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。’”
生6:方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》中評說(shuō):“此詩(shī)之妙,全在末章,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深情,非可言喻,故曰:‘莫知我哀’,不然,凱奏生還,樂(lè )矣,何哀之有耶?”又說(shuō):“末乃言歸途景物,并回憶來(lái)時(shí)風(fēng)光,不禁黯然傷神,絕世義情,知古常新。”
生7:清人王夫之在論《詩(shī)經(jīng)•小雅•采薇》這兩句時(shí)說(shuō):“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )。”
師評:一以往昔之虛襯眼前之實(shí),以凱旋之樂(lè )襯內心之悲痛;二以景寫(xiě)情,情景交融,含畜形象,耐人尋味;三“楊柳依依”與“雨雪霏霏”對比,突出不勝今昔之感;四大雪交加,饑渴難當,情境實(shí)悲;五語(yǔ)調低沉,低回往復,氣氛悲愴。
師:其他幾句呢?
生8:“行道遲遲”一句書(shū)寫(xiě)了戍卒歸程之艱難及其心力交瘁的境況。
生9:最后一句:“我心傷悲,莫知我哀”,直抒胸臆。抒發(fā)了悲痛的心情。
師:前三句既是寫(xiě)景寫(xiě)境,又是抒情,融情于景,寓情于境,情與景與境交融,相映成輝。
6、探究藝術(shù)特色
巧用疊字疊句,或抒憂(yōu)憤感情,或描摹事物狀態(tài),或繪自然景物的特征,都非常準確優(yōu)美,富有形象性和表現力,聲調和諧,增添了語(yǔ)言的藝術(shù)魅力。
7、交流延伸
、艑(xiě)一首詩(shī)或一段文字,表達你對“鄉愁”的新的體驗。
、茖⒛愕脑(shī)先在小組交流,修訂后,再在全班交流。
、钦n后搜集更多的表現鄉情的詩(shī)歌散文作品,將你最感動(dòng)的一篇拿到班上與同學(xué)分享感受。
拓展閱讀:《采薇》鑒賞
這是一首描寫(xiě)戍卒出征還歸的詩(shī),是歷來(lái)為人稱(chēng)頌的名篇。
全詩(shī)共六章。前五章為第一大部分,是戍卒對昔日服役思歸的回憶;第六章為第二大部分,寫(xiě)戍卒歸家途中遇雪而心中悲哀的苦況。兩部分互相映襯,互相生發(fā)。
根據《詩(shī)序》說(shuō):“文王之時(shí),西有昆夷之患,北有玁狁之難,以天子之命,命將率,遺戍役,以守衛中國。故歌《采薇》以遣之。”以“采薇”起興,按照朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,也許是“以其出戍之時(shí)采薇以食,而念歸其日之遠也。”故詩(shī)的前三章以薇菜的“作止”、“柔止”、“剛止”三種變化,從薇菜的“作”(初生)、“柔”(柔嫩)、“剛”(堅硬),表示時(shí)間的推移,重疊了三次“曰歸曰歸”,表明期待已久,歸而未得,單調、煩燥、不滿(mǎn)的心情溢于言表。下以“歲亦莫(暮)止”、“心亦憂(yōu)止”、“歲亦陽(yáng)止”三句相承接,把憂(yōu)愁、還歸和時(shí)光荏苒用復疊的方式連在一起,反復以“欲歸不得——一年將盡——我心憂(yōu)傷”渲染出一種悵恨哀怨的氣氛。心憂(yōu)而且歲暮,眼看著(zhù)物候遷移,自己久戍未歸,這種凄苦的心情是十分感人的。而這種感人的憂(yōu)愁之情又通過(guò)“憂(yōu)心烈烈”、“憂(yōu)心孔疚”表現得無(wú)可遮攔。
時(shí)光白白流逝,一年又到了歲暮,思歸未得,戍卒的心情本已十分凄苦,何況還“載饑載渴”,更進(jìn)了一層。加上“我戍未定”,也“靡使歸聘”,不僅軍旅生活飽嘗饑渴之苦,且駐防營(yíng)地也不固定,當然也不能派人回去通個(gè)音訊,這更使人產(chǎn)生不定的心緒,無(wú)可依傍,也無(wú)可慰藉。心憂(yōu)歲暮,征人望鄉,但作者不由想到自己是“靡室靡家”。靡室靡家,不是說(shuō)自己真的沒(méi)有家室,而是說(shuō),雖然有家,但因自己久戍在外,骨肉分離,不能與家人團聚,因此,有家也等于沒(méi)有家了。“王事靡盬”,戰火未熄,不暇危坐安居,全是因“玁狁之故”。這里疊用了兩次“玁狁之故”,不僅點(diǎn)明久戍不歸、心憂(yōu)如焚和載饑載渴的原因,且以決心抵御外侮的憤激語(yǔ)氣,與前三章中歲暮望鄉的憂(yōu)愁之情取得某種平衡,并轉入下章對軍旅生活充滿(mǎn)昂奮的回憶,振起全篇,請看以下兩小節:
起句用常棣花起興,以“彼爾維何”和“彼路斯何”兩個(gè)設問(wèn)句導入,以常棣花之絢爛美麗,喻我方高大的將帥之車(chē),在形象、色彩上兼有與薇菜起興對比之意。描寫(xiě)將帥戎車(chē),詩(shī)人把鏡頭對準了最能體現軍隊精神面貌的戰馬。戎車(chē)既駕,車(chē)駕前的馬是“四牡業(yè)業(yè)”,“四牡{馬癸}{馬癸}”“四牡翼翼”,以“業(yè)業(yè)”、“{馬癸}{馬癸}”、“翼翼”表現駟馬之高大、威武、強盛和訓練有素。從“君子所依,小人所腓”中可知,這些高大、威武、訓練有素的戰馬不僅是軍隊精神面貌的反映,且是作戰時(shí)將帥的憑依和士卒的掩護,是軍隊戰斗力的重要標志。高頭大馬后面,是攙著(zhù)強弓、手持利刃的士兵,“翼翼”四牡配上“象弭魚(yú)服”,保持“豈不日戒”、“豈敢定居”高度警惕性的士兵,顯示了“玁狁孔棘”情況下周朝反侵略戰爭的赫赫軍威。因此,“一月三捷”既是當時(shí)作戰情況的記錄,也體現了戰士的豪情和必勝的信心。戰則捷,居則戒,與首章“玁狁之故”呼應。至此,全篇氣勢為之一振,詩(shī)人在凱歌般高昂的旋律中結束了自己的回憶。
末章寫(xiě)戍卒歸途所見(jiàn),以“楊柳依依”和“雨雪霏霏”兩種截然不同的季節特征,表現了今昔截然不同的悲喜感情。著(zhù)一“昔”字,兼有概括、收束前五章回憶、開(kāi)啟下文的作用。而眼前景、口頭語(yǔ),不假修飾地淡淡道出,卻又興寄深微,自然天成。如方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》所說(shuō):“此詩(shī)之佳,全在末章,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深情”。“末乃言歸途景物并回憶來(lái)時(shí)風(fēng)光,不禁黯然神傷,絕世文情,千古常新。”故東晉謝玄認為這四句是毛詩(shī)中最燴炙人口的佳句(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》),似不為過(guò)譽(yù)。
這首寫(xiě)邊防戍卒服役思歸的作品,將戰事之頻繁,戍卒之思歸,軍中生活之艱苦,抗擊外侮的決心交織在一起,在愛(ài)國與眷戀家室,戰斗的樂(lè )觀(guān)主義精神與憂(yōu)生嗟時(shí)的矛盾情緒沖突中,反映了那一時(shí)代的戰爭生活和人民的戰爭心理,表現了戰爭生活的各個(gè)側面,特別是末章情景交融,化景語(yǔ)為情語(yǔ)的寫(xiě)作方法,成了后世寫(xiě)作邊塞戰爭詩(shī)努力追攀效法的楷模。
【六上語(yǔ)文詩(shī)經(jīng)采薇ppt】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)采薇ppt教案03-26
詩(shī)經(jīng)采薇賞析_詩(shī)經(jīng)采薇賞析04-15
《詩(shī)經(jīng)·采薇》04-14
采薇ppt課件03-25
詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
詩(shī)經(jīng)采薇的賞析04-11
詩(shī)經(jīng)《采薇》的翻譯09-27
詩(shī)經(jīng)·采薇全文01-07