- 相關(guān)推薦
《采薇》表現手法
《小雅·采薇》是中國古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。下面是小編精心整理的《采薇》表現手法,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《采薇》的情感主調是悲傷的家園之思。這種情感主要是通過(guò)前3章重章迭詞反復申義的方式和末章的特殊表現力來(lái)體現的。
一、情景反襯手法的巧妙運用
當然,這種反襯不是指上文所提到的第一種理解:“楊柳依依”是“以樂(lè )景寫(xiě)哀”,“雨雪霏霏”是“以哀景寫(xiě)樂(lè )”而產(chǎn)生的“倍增其哀樂(lè )”的藝術(shù)效果。而是用“楊柳依依”之樂(lè )景反襯離鄉遠戍之哀,這是戍卒的悲哀之始;剜l時(shí)本應有的歡愉卻被因久戍在外、家人兩不知而生發(fā)的“近鄉情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人”的憂(yōu)慮之情所代替,加之“行道遲遲,載渴載饑”的回鄉經(jīng)歷和“雨雪霏霏”的自然景色對主人公內心情感的沖擊,因此產(chǎn)生的“我心傷悲,莫知我哀”的悲哀之情。相對于本應有的“歡愉”而言,這也是一種反襯。這種現實(shí)與人之常情的反襯,在抒情主人公內心深處產(chǎn)生的沖擊更大,從“增其哀樂(lè )”的效果上看表現更為突出。
《采薇》詩(shī)抒情的本義是表現士卒久戍難歸、憂(yōu)心如焚的內心情感,這種情感概括為一個(gè)字就是“哀”,哀情貫穿《采薇》詩(shī)的始末。正是這種徹骨之哀使得該詩(shī)的抒情從簡(jiǎn)單的思鄉之痛上升為個(gè)體生命在“今”與“昔”、“來(lái)”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中所體驗到的生活的虛耗、生命的流逝和戰爭對生活價(jià)值的否定上來(lái),使《采薇》成為絕世文情,千古常新。否則,只論前5 章,詩(shī)就成了對以往戰爭生活的簡(jiǎn)單追憶和平常的懷鄉之思了,詩(shī)歌藝術(shù)的震撼力便無(wú)從說(shuō)起。正如清方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》中所說(shuō):“不然凱奏生樂(lè )矣,何哀之有耶?”并指出該詩(shī)“別有深意,不可言喻”。他所說(shuō)的“深意”,恰恰在此吧!
二、意象捕捉上的高度審美水平
“人類(lèi)審美心理的三個(gè)階段可以概括為感興、意象和境界。人類(lèi)審美經(jīng)驗始之于“感興”,繼之以“意象”,終之于“境界”(薛富興《感興·意象·境界——試論美感的三階段、三次第》,《煙臺大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版)2005年1月)!恫赊薄吩(shī)前5章均為感興之筆,借采薇起興,寫(xiě)久戍士卒懷鄉鄉之感;末章僅32個(gè)字,運用“楊柳依依”和“雨雪霏霏”兩個(gè)典型意象,營(yíng)造了情景交融的完美境界,表現出深刻的審美意蘊。
在寫(xiě)作領(lǐng)域,意象一般解釋為在感知基礎上形成的滲透著(zhù)創(chuàng )作主體主觀(guān)感受的客觀(guān)事物在觀(guān)念中的感性影像!拔粑彝,楊柳依依”,就要開(kāi)始一種“不遑起居”的生活,主人公心情的凄涼自然是不可言喻的。那“依依”的“楊柳”雖代表著(zhù)溫柔的鄉情,但“在家千日好,出門(mén)一時(shí)難”,幸福即將不再,這“楊柳”也見(jiàn)證了抒情主人公哀婉凄切的別離,寄托著(zhù)主人公魂牽夢(mèng)繞的鄉愁和與親人相會(huì )無(wú)期的感傷?腕w之景與主體之情相反相成,襯托出一幅離家遠戍的悲苦畫(huà)面。依戀、留別內涵的“楊柳”意象遂成為后代作品中描寫(xiě)離別的專(zhuān)有名詞,到唐代還發(fā)展成為一種“折柳贈別”的習俗!敖裎襾(lái)思,雨雪霏霏”,這不合時(shí)宜的“雨雪”取代了主人公即將歸鄉本應有的歡愉,凝聚了在回鄉時(shí)刻回味一生所體會(huì )到的人生無(wú)常的悲傷和世事蒼茫的感懷,這“欲說(shuō)還休”、“欲罷不能”的愁緒使得他只能“行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀”了。漫長(cháng)的道路,痛苦的煎熬,心中充滿(mǎn)不盡的哀傷。道路向前延伸,哀傷也將繼續,又有誰(shuí)能理解這不盡的哀傷呢?整個(gè)詩(shī)章充滿(mǎn)人生感傷的情調,這是戍邊士兵的痛苦生活釀造出來(lái)的滿(mǎn)腔真情。它熏染到依依的楊柳上,凝結在霏霏的雪花里,也滲透在漫漫的人生旅途中。
境由象生,意象組合產(chǎn)生意境。王國維說(shuō):“能寫(xiě)真景物、真感情者,謂之有境界!本辰缬址Q(chēng)為意境!恫赊薄纺┱氯谇橛诰,景中含情,情景兩渾,天衣無(wú)縫,創(chuàng )造出一個(gè)完美的審美意境。從中,我們關(guān)照著(zhù)人生的畫(huà)面,領(lǐng)略著(zhù)人生的哀傷,汲取著(zhù)藝術(shù)的養分。這種意境使人感受到的不僅僅是盼歸不得歸的懷鄉之痛,更重要的是從這種哀傷中還可以體悟到對生命本體的留戀與關(guān)照,對宇宙人生的升華與感傷。這才是《采薇》成為“絕世文情”,能夠“千古常新”的根源所在吧!
三、語(yǔ)言技巧的綜合運用
詩(shī)歌是語(yǔ)言的藝術(shù),生動(dòng)傳神的藝術(shù)語(yǔ)言能更好地啟發(fā)讀者的聯(lián)想和想象,進(jìn)入具體可感的形象世界!恫赊薄纺┱碌恼Z(yǔ)言運用奇妙傳神,窮形盡意,也是感染讀者的重要因素。
詩(shī)章運用鋪陳的表現手法,把不同時(shí)空的景象統攝到一幅畫(huà)面中來(lái)。寫(xiě)景為“楊柳依依”、“雨雪霏霏”;敘事為“行道遲遲”、“載渴載饑”;言情為“我心傷悲,莫知我哀”,直言其事,明白曉暢,自然得體。自然的景,人生的事,生命的情,就像小溪一樣在詩(shī)中自然流淌,引發(fā)讀者心靈的共鳴。
運用對比的方式。將時(shí)序之“今——昔”,物候之“柳——雪”,人生之“往——來(lái)”剪接融匯,創(chuàng )造出超越現實(shí)的典型畫(huà)面。短短4句詩(shī),看似平淡,娓娓道來(lái),卻充滿(mǎn)了強大的藝術(shù)感染力。同一個(gè)“我”,但有“今昔”之分,同一條路,卻有“楊柳依依”與“雨雪霏霏”之別,而這一切都在這一“往”一“來(lái)”的人生變化中生成。劉勰有云:“情以物牽,詞以情發(fā)。一葉且或迎意,蟲(chóng)聲有足引心!(《文心雕龍·物色》)詩(shī)章在對比中容納了人生的深沉感慨,從而把我們帶進(jìn)更高的審美境界,去體驗人生的奧義。這種以今昔不同景象來(lái)體現時(shí)空變換的表達方式被后人廣泛追摩,曹植:“始出嚴霜結,今來(lái)白露晞”,“昔我初遷,朱華為希;今我旋止,素雪云飛”;杜甫:“去時(shí)里正與裹頭,歸來(lái)頭白還戍邊!
樸素生動(dòng)的語(yǔ)言是構成《采薇》末章意境的一個(gè)重要因素!耙酪馈睜钊趿S風(fēng)輕拂之態(tài),“霏霏”擬白雪紛紛飄灑之形,“遲遲”言道路漫長(cháng)、內心愁苦之情。這些富有表現力的詞語(yǔ)創(chuàng )造出一幅具體可感的圖畫(huà),給讀者以親切的感受!皸盍睂Α坝暄,“依依”對“霏霏”,讀來(lái)風(fēng)致嫣然,昔往今來(lái)的物態(tài)人情在這對偶中鮮明地表現了出來(lái)。后人除了沿用“依依”“霏霏”來(lái)描寫(xiě)楊柳雨雪外,還進(jìn)一步拓展了其表現范圍,如《孔雀東南飛》:“舉手長(cháng)勞勞,二情同依依”;陶淵明《歸園田居》其一:“曖曖遠人村,依依墟里煙”;杜甫《望兜率寺》:“霏霏云氣重,閃閃浪花翻!
可見(jiàn),自然生動(dòng)的藝術(shù)語(yǔ)言、鋪陳對比的表現手法是構成《采薇》末章藝術(shù)魅力的又一重要因素!拔粑彝,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”4句所開(kāi)創(chuàng )的善摩物態(tài)、寓情于景的寫(xiě)法,為后世詩(shī)歌語(yǔ)言的發(fā)展開(kāi)拓了新的領(lǐng)域,沾溉后世,功莫大焉!
拓展閱讀:《采薇》鑒賞
《采薇》是一首以遠戍歸來(lái)的士兵的口吻寫(xiě)下的追述征戰生活的詩(shī)篇。全詩(shī)共6章(每8句為1章),以采薇起興,前5章著(zhù)重寫(xiě)戍邊征戰生活的艱苦和強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,末章以痛定思痛的情緒結束全詩(shī),悲苦之情感人至深。清方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō):“此詩(shī)之佳,全在末章。真情實(shí)景,感時(shí)傷事。別有深意,不可言喻,故曰‘莫知我哀’!蹦铣蝿⒘x慶《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》篇記載:“近代謝公(安)因弟子聚集,問(wèn)《毛詩(shī)》何句最佳。謝玄稱(chēng)‘昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏’!^此句偏有雅人深致!钡降资鞘裁丛蚴谷藗儗@4句如此推崇倍至呢?清王夫之認為:“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏’。以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )!(《薑齋詩(shī)話(huà)》卷上4)他著(zhù)眼于景情相反相成的關(guān)系來(lái)把握其獨特的藝術(shù)效果。這一觀(guān)點(diǎn)得到有些學(xué)者的認同,如《先秦漢魏六朝詩(shī)鑒賞》中說(shuō):“真正探明此句之佳處的,當推王夫之。他在《薑齋詩(shī)話(huà)》中直指心源(按指以哀景寫(xiě)樂(lè )云云)……一般說(shuō)來(lái),詩(shī)歌創(chuàng )作情景交融的境界……而此詩(shī)相反。往伐,悲也;來(lái)歸,愉也。往而詠楊柳之依依,來(lái)而嘆雨雪之霏霏。詩(shī)人正是抓住了情和景暫不和諧的矛盾,運用反襯手法。深刻而有力地表現出戍邊士兵的哀怨!(上海古籍出版社,1998,44頁(yè))但也有很多人認為此觀(guān)點(diǎn)不足取。常森在《歸鄉情悲——<采薇>新釋》一文中指出:“其實(shí),‘昔我往矣,楊柳依依’一句雖然可以說(shuō)是以樂(lè )景寫(xiě)離家出征時(shí)的哀傷,可‘今我來(lái)思,雨雪霏霏’卻絕對不是‘以哀景寫(xiě)樂(lè )’。詩(shī)歌寫(xiě)主人公歸來(lái)時(shí),明明說(shuō):‘行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!螛(lè )之有呢?又哪里談得上以哀景寫(xiě)樂(lè )?只要我們完整地把握詩(shī)人提供的各種要素,就可以發(fā)現‘雨雪霏霏’毋寧說(shuō)是‘以哀景寫(xiě)哀’!
如何看待這兩種不同的觀(guān)點(diǎn)呢?我們還得回到對王夫之《薑齋詩(shī)話(huà)》原文的理解上來(lái)。我認為,對“‘昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏’以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )”這段話(huà)可有兩種理解:
一種是,“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè )”的評述與前面的4句景物描寫(xiě)“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏’存在對應關(guān)系,即“楊柳依依”是“樂(lè )景”,用以寫(xiě)征人離鄉之哀;“雨雪霏霏”是“哀景”,用以寫(xiě)久戍返鄉之樂(lè ),從而起到“倍增哀樂(lè )”的藝術(shù)表達效果。
一種是,“以哀景寫(xiě)樂(lè )”是指詩(shī)歌創(chuàng )作中的情景反襯手法,這種手法具有獨特的藝術(shù)表現效果,那就是“一倍增其哀樂(lè )”!恫赊薄吩(shī)中“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”4句運用了這種手法,但并不具有對應關(guān)系。
如果按第一種理解,詩(shī)義確有牽強附會(huì )之感。這首詩(shī)前3章反復抒發(fā)久戍之卒思歸而不得歸的憂(yōu)傷,四五章文筆雖稍有轉折,敘述戍守和戰爭的緊急與辛苦,既反映了當時(shí)邊關(guān)的形勢,又再次說(shuō)明了久戍難歸的原因,思歸之憂(yōu)仍悄然蘊含其中。末章除此4句外,也直接點(diǎn)明了主人公的心境是“我心傷悲,莫知我哀”,哀傷之情,溢于言表。整體上看,找不到“雨雪霏霏”是“以哀景寫(xiě)樂(lè )”的任何跡象。
按第二種理解,以上矛盾似乎便迎刃而解了。往伐,悲也;來(lái)歸,愉也。此乃人之常情,然而返鄉時(shí),因“雨雪霏霏”而產(chǎn)生的憂(yōu)慮(或家園不再,或親人離散),應“愉”而不能“愉”,恰是“哀”之本因,這同樣是“反襯”,正是這種情和景不和諧的矛盾,表現哀怨才更深刻有力,正所謂“倍增其哀樂(lè )”了。在這里,“哀樂(lè )”是偏義復詞,語(yǔ)義偏重于“哀”!拔粑彝,楊柳依依”以“樂(lè )景寫(xiě)哀”,可倍增其哀;“今我來(lái)思,雨雪霏霏”以哀景寫(xiě)哀,而這種哀是本應 “樂(lè )”卻無(wú)法“樂(lè )”而產(chǎn)生的哀,其效果更能加倍,綜合這4句的效果,恰是“倍增其哀”了。王夫之在《詩(shī)廣傳》卷3中又說(shuō):“善用其情者,不斂天物之榮凋以益己之悲愉而已!边@句話(huà)指出詩(shī)歌寫(xiě)景的目的在于抒情,達到抒情的目的后,景物本身便不再重要了。這恰如“言之所以在意,得意而忘言”一樣,“景之所以在情,得情而忘景”吧!
作品原文
小雅·采薇①
采薇采薇,薇亦作止②。曰歸曰歸③,歲亦莫止④。 靡室靡家⑤,獫狁之故⑥。不遑啟居⑦,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止⑧。曰歸曰歸,心亦憂(yōu)止。 憂(yōu)心烈烈⑨,載饑載渴⑩。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。 王事靡盬,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。 戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀![1]
詞句注釋
、傩⊙牛骸对(shī)經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱(chēng)“二雅”。雅,雅樂(lè ),即正調,指當時(shí)西周都城鎬京地區的詩(shī)歌樂(lè )調。小雅部分今存七十四篇。薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。
、谧鳎褐皋辈嗣俺龅孛。止:句末助詞,無(wú)實(shí)義。
、墼唬壕涫、句中助詞,無(wú)實(shí)義。
、苣╩ù):通“暮”,此指年末。
、菝遥╩ǐ)室靡家:沒(méi)有正常的家庭生活。靡,無(wú)。室,與“家”義同。
、蕺潱▁iǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名。
、卟诲兀╤uáng):不暇。遑,閑暇。啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著(zhù)席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開(kāi);安坐時(shí)臀部貼在足跟上。
、嗳幔喝崮。指剛長(cháng)出來(lái)的薇菜柔嫩的樣子。
、崃伊遥簾肓,形容憂(yōu)心如焚。
、廨d(zài)饑載渴:則饑則渴,又饑又渴。載,又。
戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。
聘(pìn):?jiǎn)?wèn)候的音信。
剛:堅硬。
陽(yáng):農歷十月,小陽(yáng)春季節。今猶言“十月小陽(yáng)春”。
盬(gǔ):止息,了結。
啟處:休整,休息。
孔:甚,很。疚:病,苦痛。
我行不來(lái):我不能回家。一說(shuō)我從軍出發(fā)后還沒(méi)有人來(lái)慰問(wèn)過(guò)。
常:常棣,即棠棣,植物名。
路:高大的戰車(chē)。斯何:猶言維何。斯,語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。
君子:指將帥。
戎:車(chē),兵車(chē)。
牡:雄馬。業(yè)業(yè):高大的樣子。
定居:猶言安居。
捷:勝利。謂接戰、交戰。一說(shuō)邪出,指改道行軍。此句意謂一月多次行軍。
骙(kuí):雄強,威武。這里的骙骙是指馬強壯的意思。
小人:指士兵。腓(féi):庇護,掩護。
翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。
象弭(mǐ):以象牙裝飾弓端的弭。弭,弓的一種,其兩端飾以骨角。一說(shuō)弓兩頭的彎曲處。魚(yú)服:鯊魚(yú)魚(yú)皮制的箭袋。
日戒:日日警惕戒備。
棘(jí):急,緊急。
昔:從前,文中指出征時(shí)。往:當初從軍。
依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。
思:用在句末,沒(méi)有實(shí)在意義。
雨(yù)雪:下雪。雨,這里作動(dòng)詞。霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。
遲遲:遲緩的樣子。
白話(huà)譯文
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長(cháng)大。說(shuō)回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒(méi)有家,為跟玁狁去廝殺。沒(méi)有空閑來(lái)坐下,為跟玁狁來(lái)廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說(shuō)回家呀道回家,心里憂(yōu)悶多牽掛。滿(mǎn)腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動(dòng)難定下,書(shū)信托誰(shuí)捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說(shuō)回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒(méi)個(gè)罷,想要休息沒(méi)閑暇。滿(mǎn)懷憂(yōu)愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開(kāi)得盛?棠棣花開(kāi)密層層。什么車(chē)兒高又大?高大戰車(chē)將軍乘。駕起兵車(chē)要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車(chē)立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚(yú)皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來(lái)路途中,大雪紛紛滿(mǎn)天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿(mǎn)心傷感滿(mǎn)腔悲。我的哀痛誰(shuí)體會(huì )!
創(chuàng )作背景
《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來(lái)所作,當作于西周時(shí)期。至于此詩(shī)的具體創(chuàng )作年代,主要有三種說(shuō)法。
一、《毛詩(shī)序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時(shí),西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛中國。故歌《采薇》以遣之!薄多嵐{》:“西伯以殷王之命,命其屬為將,率將戍役,御西戎及北狄之亂,歌《采薇》以遣之!笨梢(jiàn)毛詩(shī)認為《小雅·采薇》是周文王時(shí)事。旁證有《逸周書(shū)·敘》:“文王立,西距昆夷,北備玁狁!敝煊以ⅲ骸啊对(shī)·采薇序》與此略同!
二、漢代說(shuō)《詩(shī)》者還有齊詩(shī)、魯詩(shī)、韓詩(shī)。三家詩(shī)與毛詩(shī)不同,認為《小雅·采薇》是周懿王時(shí)事,旁證有《史記·周本紀》:“懿王之時(shí),王室遂衰,詩(shī)人作刺!薄稘h書(shū)·匈奴傳》:“周懿王時(shí)王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國,中國被其苦。詩(shī)人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故!M不日戒,玁狁孔棘!
三、王國維《鬼方昆夷獫狁考》據銅器銘文考證,認為“《采薇》《出車(chē)》實(shí)同敘一事”,“《出車(chē)》亦宣王時(shí)事”!皬默F代出土青銅器銘文看,凡記獫狁事者,皆宣王時(shí)器”(袁行霈主編《中國文學(xué)作品選注》)。
綜上所述,此詩(shī)的創(chuàng )作時(shí)代有周文王、周懿王、周宣王三說(shuō)。從詩(shī)歌內容來(lái)看,文王說(shuō)實(shí)不可取。因為從敘事看,是征戰回還之事,絕非出征始發(fā)之事;從抒情看,但有憂(yōu)傷之感,絕無(wú)慰藉之情,全詩(shī)也無(wú)一句天子之語(yǔ),說(shuō)是周文王歌《采薇》以遣戍役,是沒(méi)有根據的,所以清儒崔述、姚際恒、方玉潤都反對此說(shuō)。說(shuō)是周懿王時(shí)事,“經(jīng)傳皆無(wú)明文”(程俊英等《詩(shī)經(jīng)注析》),《漢書(shū)》晚出,實(shí)是據詩(shī)立說(shuō),不能反證。說(shuō)是宣王時(shí)事,所據為考古成果,又未得文獻佐證。陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》謂:“玁狁患周,非止一世!闭刹槐鼐心。方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》謂:“至作詩(shī)世代,都不可考。大抵遣戍時(shí)世難以臆斷,詩(shī)中情景不啻目前,又何必強不知以為知耶?”
后世影響
《小雅·采薇》一詩(shī)對后世文學(xué)產(chǎn)生了較大影響。此詩(shī)無(wú)論是人物形象、內容取材還是構思寫(xiě)法,都對后世如杜甫寫(xiě)作《前出塞九首》和《后出塞五首》提供了借鑒的范例;在后來(lái)的如陳陶《隴西行》、范仲淹《漁家傲·秋思》等作品里,也能依稀地聽(tīng)到這首詩(shī)在時(shí)間和生命的河流里所激起的遼遠而空曠的回音。還有,“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”,被稱(chēng)為《詩(shī)經(jīng)》三百篇最佳詩(shī)句之一,自南朝謝玄以來(lái),對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。而“昔往”“今來(lái)”對舉的句式,則屢為詩(shī)人追摩,如曹植“始出嚴霜結,今來(lái)白露晞”(《情詩(shī)》),顏延之“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩(shī)》)等等。
【《采薇》表現手法】相關(guān)文章:
采薇翻譯 采薇全文10-28
詩(shī)經(jīng)采薇賞析_詩(shī)經(jīng)采薇賞析04-15
采薇賞析07-11
《采薇》教案10-15
采薇的說(shuō)課稿09-12
《采薇》新說(shuō)09-13
《采薇》解讀06-27
《采薇》鑒賞08-31
《采薇》的教案07-17
《采薇》原文08-17