- 相關(guān)推薦
白居易《夜歸》原文及賞析
白居易《夜歸》原文及賞析1
【原文】
《夜歸》
朝代:唐代
作者:白居易
半醉閑行湖岸東,馬鞭敲鐙轡瓏璁。
萬(wàn)株松樹(shù)青山上,十里沙堤明月中。
樓角漸移當路影,潮頭欲過(guò)滿(mǎn)江風(fēng)。
歸來(lái)未放笙歌散,畫(huà)戟門(mén)開(kāi)蠟燭紅。
【譯文/注釋】
1、詩(shī)中的湖指杭州西湖。
2、瓏璁:金、玉撞擊聲。
3、放:讓?zhuān)埂?/p>
4、歸來(lái):從別處回到原來(lái)的地方。
5、笙歌:(1)合笙之歌,亦謂吹笙唱歌。(2)泛指奏樂(lè )唱歌。
6、畫(huà)戟:有彩畫(huà)的戟,唐宋時(shí)做官署儀設之用。
【全文賞析】
閑字體現了詩(shī)人夜歸時(shí)從容閑適、怡然自得的心境。
頷聯(lián)寫(xiě)蔥郁的青山萬(wàn)松與明月輝映下的.十里沙堤,是靜態(tài)之景;頸聯(lián)寫(xiě)月下樓影移動(dòng)與江風(fēng)潮頭涌動(dòng),是動(dòng)態(tài)之景。
靜景與動(dòng)景的結合,營(yíng)造出清幽明凈(或淡雅閑散、闊大渾融、平淡清遠)的意境。
”萬(wàn)株松樹(shù)青山上,十里沙堤明月中。"這兩句是說(shuō),青山下一片松林,郁郁蔥蔥;明月當空,潔白的清光映照在十里沙堤之上。遣詞嚴謹,對仗工整,清新明快,景色迷人。
【寫(xiě)作背景】
七律《夜歸》當作于白居易任杭州刺史時(shí)。
白居易《夜歸》原文及賞析2
半醉閑行湖岸東,馬鞭敲鐙轡瓏璁。
萬(wàn)株松樹(shù)青山上,十里沙堤明月中。
樓角漸移當路影,潮頭欲過(guò)滿(mǎn)江風(fēng)。
歸來(lái)未放笙歌散,畫(huà)戟門(mén)開(kāi)蠟燭紅。
注釋?zhuān)?/strong>
1 、鐙(dèng):掛在馬鞍兩旁供腳登的物件。瓏璁(lóng cōng):同“璁瓏”,明凈的樣子。
2、青山:指萬(wàn)松嶺,在杭州東南的鳳凰山上,夾道栽松。
3、沙堤:即今白堤,又稱(chēng)沙堤。在西湖東畔。
4、畫(huà)戟門(mén):唐時(shí)官府門(mén)前多列戟,以為儀飾。
賞析:
半醉微醺,放馬湖邊。首聯(lián)二句十四字,便塑造了一個(gè)悠閑自得、騎馬閑行的'太守形象。而后二聯(lián),切合騎馬夜歸的主題,移步換景,圓轉流暢,將湖邊夜景囊括詩(shī)中:掠過(guò)萬(wàn)松成蔭的青山,穿過(guò)明月當空的沙堤,越過(guò)跟著(zhù)月亮移動(dòng)的樓影,沖過(guò)大潮欲來(lái)的陣陣江風(fēng)。尾聯(lián)寫(xiě)夜歸官府,笙歌未散,蠟燭獨紅,一股寂寞悄然爬上心頭。與“笙歌歸院落,燈火下樓臺”(白居易《宴散》)一樣,于繁華之中同蘊冷清孤寂的味道!皹墙恰甭(lián)有新意,片刻光景寫(xiě)入詩(shī)中,足見(jiàn)詩(shī)人的敏感多情。
【白居易《夜歸》原文及賞析】相關(guān)文章:
白居易《夜歸》古詩(shī)09-27
吊白居易原文及賞析03-15
《吊白居易》原文及賞析02-23
吊白居易原文及賞析02-24
吊白居易原文及賞析02-03
白居易《對酒》原文賞析08-03
白居易《賣(mài)炭翁》原文賞析12-02
《吊白居易》原文翻譯及賞析08-29
白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯12-13