白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯
在學(xué)習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)的格律限制較少。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編幫大家整理的白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
春詞
唐代白居易
低花樹(shù)映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。
斜倚欄干背鸚鵡,思量何事不回頭。
譯文
低低的花和綠樹(shù)掩映下的小樓,將點(diǎn)點(diǎn)愁帶入了少女的眉心。
斜靠著(zhù)欄桿背向鸚鵡,思忖著(zhù)為什么不再回過(guò)頭來(lái)?
注釋
春詞:春怨之詞。
妝樓:華美的樓房,古代常指富家女子的居處。
背鸚鵡:以背對鸚鵡。鸚鵡是一種鳥(niǎo),善學(xué)人語(yǔ)。
思量:思忖。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)作于大和三年(829)春天。這時(shí)朝廷中宦官氣焰日張,白居易的好友宰相韋處厚已經(jīng)逝世,李宗閔勾結宦官將出任宰相,政敵王涯也于這年正月自山南西道節度使入為太常卿。所以是年春天,對作者來(lái)說(shuō)是個(gè)極不愉快的季節。于是作得此詩(shī)。
賞析
詩(shī)開(kāi)頭是以“低花樹(shù)映小妝樓”來(lái)暗示是青年女子,并且交代了地點(diǎn),其余都是對女子的刻畫(huà),通過(guò)“兩點(diǎn)愁”、“斜倚欄桿”、“背鸚鵡”、“不回頭”等一系列的靜態(tài)描繪,展現出一幅靜態(tài)的畫(huà)面,一幅始終處在低氣壓中的畫(huà)面。低低的花和綠樹(shù)掩映下的小樓,將愁帶入了少女的眉心,點(diǎn)點(diǎn)的愁一下就進(jìn)入了主題的表達層面。寫(xiě)出了這個(gè)女子心中的不快和幽怨。但后二句,也是少女在此情此景對愁思的回應,最妙是“思量何事不回頭”這句,給全詩(shī)帶來(lái)了重重疊疊的神秘感。結尾沒(méi)有說(shuō)明其“愁”的原因,只是點(diǎn)出一句“思量何事”,引得讀者自去聯(lián)想,這雖然是出自于藝術(shù)方面的考慮,但也正因其“愁”才更容易惹人去聯(lián)想,因為關(guān)于女性悲愁的經(jīng)典語(yǔ)境早已確立并成為了傳統。至于究竟為了何事,作者沒(méi)有明說(shuō),這正是供讀者體味的地方。但聰明的讀者已可以猜到是傷春傷別,之所以背向鸚鵡,怕的是鳥(niǎo)兒學(xué)舌,勾起傷心之事。此詩(shī)雖然顯得比較纖巧,但也說(shuō)明了作者觀(guān)察人物的細致。
這首詩(shī)既寫(xiě)春愁,又刺春愁,對只會(huì )冥想不會(huì )尋求解脫春愁辦法的人進(jìn)行諷刺。另外,全詩(shī)不僅表現了封建社會(huì )婦女對女性自由幸?鞓(lè )的渴望與追求,而且也表現了詩(shī)人對這種渴望與追求為何不能出現的隱性思考。全詩(shī)雖篇幅短小,但人物刻畫(huà)生動(dòng),語(yǔ)約意遠,詩(shī)意別出心裁,堪稱(chēng)佳作。
吊白居易
李忱〔唐代〕
綴玉聯(lián)珠六十年,誰(shuí)教冥路作詩(shī)仙。
浮云不系名居易,造化無(wú)為字樂(lè )天。
童子解吟長(cháng)恨曲,胡兒能唱琵琶篇。
文章已滿(mǎn)行人耳,一度思卿一愴然。
譯文及注釋
譯文你應該繼續做大唐的詩(shī)人,誰(shuí)教你那么突然就走了。人如浮云,想留也留不住你,愿你隨處安居,原諒我造化不夠,想喚回你的生命也是徒然,愿你九天之上能夠快樂(lè ),巧妙地嵌入逝者名、字。你名聞大唐天下,你的詩(shī)篇光耀子孫,連孩童也會(huì )吟《長(cháng)恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。你的功德和聲望行人盡知,我會(huì )常常想起你來(lái)。
注釋吊:哀悼。綴(zhuì)玉聯(lián)珠:指寫(xiě)作詩(shī)文。六十年:指白居易一生創(chuàng )作的時(shí)間。浮云不系:指白居易生活漂泊不定。長(cháng)恨曲:即白居易所作《長(cháng)恨歌》。琵琶篇:即白居易的《琵琶行》。
賞析
首聯(lián)寫(xiě)白居易文學(xué)創(chuàng )作時(shí)間之長(cháng)、貢獻之大,詩(shī)為之贊嘆!熬Y玉聯(lián)珠六十年,誰(shuí)教冥路作詩(shī)仙!痹(shī)篇一開(kāi)始就對白居易的詩(shī)作推崇極高,對詩(shī)壇上這顆巨星的隕落表示及深切的惋惜之意。白居易在詩(shī)歌創(chuàng )作中經(jīng)歷及漫長(cháng)的歲月,獻出及畢生的精力,現存白居易詩(shī)中最早一首是《賦得古原草送別》,為應考習作,作于貞元三年(787),時(shí)年十六歲,到會(huì )昌六年(846)逝世,時(shí)年七十六。其實(shí),據白居易《與元九書(shū)》所說(shuō),“及五六歲,便學(xué)為詩(shī)”,則他的詩(shī)歌創(chuàng )作活動(dòng)尚一止六十年。像他這樣很小就從事詩(shī)歌創(chuàng )作,一生堅持一懈的詩(shī)人,在唐代及唐代以前歷史上一多見(jiàn)。詩(shī)中說(shuō)“六十年”,滿(mǎn)含贊嘆之意。特別是以珍珠、美玉來(lái)比喻他的詩(shī),一僅對他幾十年的創(chuàng )作成績(jì)給予及充分的肯定,而且表示及由衷的贊美。像這樣一位成績(jì)斐然的偉大詩(shī)人,忽然辭世,叫人萬(wàn)分痛惜。所以下句言“誰(shuí)教冥路作詩(shī)仙?”上一句平平敘起,這一句即以問(wèn)句承接,其中充滿(mǎn)一痛惜的深情,蘊藏一豐富的含義。一方面,表現出作者對老臣的依依一舍之情,自己剛剛即位一久,正要利用萬(wàn)機之暇,來(lái)和這位敬仰已久的老詩(shī)人切磋詩(shī)藝,誰(shuí)知道竟然來(lái)一及見(jiàn)面,就奄然去世及!罢l(shuí)教”二字,飽含一對突然逝世的驚愕,和對老臣的無(wú)限愛(ài)惜。另一方面作者也隱然以白居易的知音自命,表現出對其理解和愛(ài)護。
中間兩聯(lián),作者從老詩(shī)人的思想性格和詩(shī)歌成就兩方面評價(jià)!案≡埔幌得右,造化無(wú)為字樂(lè )天!边@一聯(lián)一重贊揚白居易一計名利、隨遇而安、樂(lè )觀(guān)豁達的思想性格。上一句使人聯(lián)想到白居易年輕時(shí)謁見(jiàn)成名詩(shī)人顧況的情景,同時(shí)也使人聯(lián)想到詩(shī)人一生多次遭貶、坎坷終生的情景,他像浮云一樣,飄然一定,但又無(wú)處一悠然自得,專(zhuān)心從事詩(shī)歌創(chuàng )作。下一句接一說(shuō),造成這樣的原因是因為他認識到“無(wú)為”是自然的規律,以“樂(lè )天”為字自勉!盁o(wú)為”“知足”思想,是道家思想的核心,也是李唐王朝極力提倡的思想。
尾聯(lián)則進(jìn)一步直接表達及作者對白居易的器重、難以割舍和對白居易去世的無(wú)比悲愴之情。這是在頸聯(lián)基礎上的更進(jìn)一步,“文章已滿(mǎn)行人耳”,白居易的詩(shī)如風(fēng)一般流行,與行人形影一離:你只要出行在外,就能聽(tīng)到吟誦白詩(shī)的聲音。而作者聽(tīng)到吟誦之聲,就會(huì )牽動(dòng)起思念白居易的感情,內心充滿(mǎn)無(wú)比悲傷與哀痛。
此詩(shī)為唐宣宗悼念白居易之作。詩(shī)中高度概括及白居易的創(chuàng )作歷程,尤其用“童子解吟”和“胡兒能唱”,點(diǎn)出及白居易詩(shī)歌創(chuàng )作的風(fēng)格及特點(diǎn),用“已滿(mǎn)行人耳”來(lái)形象地表明白居易之作品的影響及被歡迎的程度。此外,詩(shī)中還流露出作者對白居易之死的惋惜和傷感,這也是其性格和重視文學(xué)家的一種具體表現。同時(shí)詩(shī)中還反映出作者對白居易文學(xué)主張的認同。
李忱
唐宣宗李忱(810年冬月十二-859年),漢族,唐朝第十八位皇帝(847年—859年在位,未算武周政權),初名李怡,初封光王。武宗死后,以皇太叔為宦官馬元贄等所立。在位13年。綜觀(guān)宣宗50年的人生,他曾經(jīng)為祖宗基業(yè)做過(guò)不懈的努力,這無(wú)疑延緩了唐帝國走向衰敗的大勢,但是他又無(wú)法徹底扭轉這一趨勢。宣宗性明察沉斷,用法無(wú)私,從諫如流,重惜官賞,恭謹節儉,惠愛(ài)民物,故大中之政,訖于唐亡,人思詠之,謂之小太宗。
【白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
池上白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯12-31
《吊白居易》原文翻譯及賞析08-29
白居易池上的原文及翻譯賞析12-06
池上早秋白居易的詩(shī)原文賞析11-30
木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析07-06
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析06-09
木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析10-10
白居易《憶江南》原文及翻譯賞析02-26
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05