朝中措·平山堂原文及賞析
朝中措·平山堂
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
平山欄檻倚晴空,山色有無(wú)中。
手種堂前垂柳,別來(lái)幾度春風(fēng)?
文章太守,揮毫萬(wàn)字,一飲千鐘。
行樂(lè )直須年少,尊前看取衰翁。(尊前通:樽)
譯文:
平山堂的欄桿外是晴朗的天空,遠山似有似無(wú),一片迷蒙。我在堂前親手栽種的那棵柳樹(shù)啊,離別它已經(jīng)好幾年了。我這位愛(ài)好寫(xiě)文章的太守,下筆就是萬(wàn)言,喝酒一飲干杯。趁現在年輕趕快行樂(lè )吧,您看那坐在酒樽前的老頭兒已經(jīng)不行了。
注釋?zhuān)?/strong>
平山欄檻:平山堂的欄檻。手種堂前垂柳:平山堂前,歐陽(yáng)修曾親手種下楊柳樹(shù)。別來(lái):分別以來(lái)。作者曾離開(kāi)揚州八年,此次是重游。文章太守:作者當年知揚州府時(shí),以文章名冠天下,故自稱(chēng)“文章太守”。揮毫萬(wàn)字:作者當年曾在平山堂揮筆賦詩(shī)作文多達萬(wàn)字。千鐘:飲酒千杯。直須:應當。尊:通“樽”,酒杯。衰翁:詞人自稱(chēng)。此時(shí)作者已年逾五十。
賞析:
北宋仁宗慶歷八年(1048),歐陽(yáng)修任揚州(今江蘇揚州市)太守,在揚州城西北五里的大明寺西側蜀崗中峰上,修建了一座“平山堂”,據說(shuō)壯麗為淮南第一。堂建在高崗上,背堂遠眺,可以看見(jiàn)江南數百里的土地,真州(今江蘇儀征)、潤州(今江蘇鎮江)和金陵(今南京市)隱隱在目。由于堂的地勢高,坐在堂中,南望江南遠山,正與堂的欄桿相平,故名“平山堂”。每當盛夏,歐陽(yáng)修常和客人一起清晨就到堂中游玩,飲酒賞景作詩(shī)。歐陽(yáng)修調離揚州幾年之后,他的朋友劉原甫也被任命為揚州太守。歐陽(yáng)修給他餞行,在告別的宴會(huì )上,作了這首《朝中措》相送。
【朝中措·平山堂原文及賞析】相關(guān)文章:
朝中措·平山堂原文及賞析08-18
《朝中措·平山堂》原文及賞析08-16
朝中措·平山堂原文及賞析02-18
朝中措·平山堂|注釋|賞析10-14
朝中措·平山堂_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-03
朝中措·梅原文及賞析02-22
朝中措原文翻譯賞析07-06
朝中措·梅原文翻譯及賞析02-22
朝中措·梅原文翻譯及賞析04-12
張炎朝中措等詩(shī)歌的原文及賞析06-12