田家原文翻譯及賞析2篇
田家原文翻譯及賞析1
行次田家澳梁作
朝代:唐朝
作者:儲光羲
田家俯長(cháng)道,邀我避炎氛。當暑日方晝,高天無(wú)片云。
桑間禾黍氣,柳下牛羊群。野雀棲空屋,晨昏不復聞。
前登澳梁坂,極望溫泉分。逆旅方三舍,西山猶未曛。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
南人張助在田里種莊稼,看見(jiàn)一個(gè)李核,想把它帶回去 ,又回頭看見(jiàn)根部枯空的桑樹(shù)里有土,所以就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來(lái)有人看見(jiàn)桑樹(shù)中忽然長(cháng)出了李子,以為是神,就互相轉告,有一個(gè)眼痛的病人在樹(shù)下乘涼,說(shuō):李樹(shù)使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會(huì )痊愈,眾人盲目符合,說(shuō)是失明的人重見(jiàn)了光明,遠近轟動(dòng),在邊上下車(chē)馬的常有數千,李樹(shù)旁擺滿(mǎn)了酒肉,過(guò)了一年,張助從遠處回來(lái),看見(jiàn)了驚訝地說(shuō):"這算什么神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹(shù)砍了。
注釋
空桑:枯空的桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞
。罕娙吐暎阂环N狗叫,其他的狗也跟著(zhù)叫起來(lái)。形容眾人盲目附和
翕(xi)赫:轟動(dòng)、驚動(dòng)。
滂沱:原來(lái)形容雨很大,這里指擺滿(mǎn)了酒肉。
顧;;看見(jiàn)。
語(yǔ);轉告。
間;過(guò)了。
乃;這。
賞析:
這個(gè)故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的`人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì )心理、社會(huì )現象。
帶給我們的啟示是:要從客觀(guān)角度出發(fā)看待事情,思考問(wèn)題,解決問(wèn)題。
田家原文翻譯及賞析2
田家詞
牛靿咤咤,田確確,旱塊敲牛蹄趵趵。
種得官倉珠顆谷,六十年來(lái)兵簇簇,日月食糧車(chē)轆轆。
一日官軍收海服,驅牛駕車(chē)食牛肉,歸來(lái)攸得牛兩角。
重鑄鋤犁作斤,姑舂婦擔去輪官,輸官不足歸賣(mài)屋。
愿官早勝仇早覆,農死有兒牛有犢,不遣官軍糧不足。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
元和十二年(817),元稹得劉猛、李余古題樂(lè )府詩(shī)數十首,讀后感動(dòng)萬(wàn)分,于是和作了十九首,把他在江陵、通州的所見(jiàn)所聞一一寫(xiě)進(jìn)這組古題樂(lè )府詩(shī)里!短锛以~》就是其中的一首,這首詩(shī)生動(dòng)形象地表達了他“息兵革”的政治主張。此詩(shī)在藝術(shù)上很有特色。它自始至終幾乎完全用農民自述的口吻、用白描的手法敘事,在貌似平和順從的話(huà)語(yǔ)里,表現了農民痛苦的心聲,蘊涵著(zhù)農民的血淚控訴,因而具有更大的真實(shí)性和感人肺腑的力量。再加上短句的安排,疊字的選用,急促重濁的入聲字的韻腳,不僅加強了詩(shī)的形象性和音樂(lè )性,聲情和文情更加契合,深化主題,強化了感情,渲染了氣氛,而且使這首古題樂(lè )府的特色更加鮮明。這正是元稹“頗近謳謠”的代表作。
這首詩(shī)表現了農民痛苦的心聲,蘊含著(zhù)農民的血淚控訴,因而具有更大的真實(shí)性和感人肺腑的力量。
翻譯/譯文
天久不雨,土地堅硬,牛拉著(zhù)沉重的犁耙,喘著(zhù)粗氣一步一步地爬行著(zhù)。牛蹄碰擊著(zhù)堅硬的土塊,發(fā)出“趵趵”的聲音。駕牛的農民還嫌牛走得太慢,不斷地揮動(dòng)著(zhù)鞭子,發(fā)出“咤咤”的.聲音,驅使著(zhù),吆喝著(zhù)。然而農民終年勞累,用血和汗水換來(lái)的珍珠般的果實(shí),卻盡進(jìn)了官倉,自己一無(wú)所得。因為六十年來(lái),戰爭不斷,年年月月、日日餐餐,官兵們吃的糧食全由農民供給,并由農民駕駛的大車(chē)不停地運往前線(xiàn)。自從官軍征伐藩鎮的戰爭開(kāi)始以來(lái),朝廷就把農民連人帶牛和車(chē)以及農具一并征用了。農民驅牛駕車(chē)千里迢迢地把糧食運到前線(xiàn)后,結果連牛也被官兵宰殺吃掉了,農民只收得兩只牛角而返。但是戰爭還在沒(méi)完沒(méi)了地打下去,新的軍輸又在等待著(zhù)他們。農民只得重鑄犁鋤,重做斤,重新開(kāi)始一年的辛勤耕作,收獲之后,運到官倉,終年辛勤勞動(dòng)所獲還交不夠,甚至回來(lái)連房屋也被迫賣(mài)掉買(mǎi)糧納稅。但愿官軍早日勝利,以報藩鎮叛亂的仇恨,我們不要緊,累死了還有下一代,牛被殺了還有小牛犢,不會(huì )讓官軍的軍糧缺少的。
注釋
、龠暹澹恨r民的叱牛聲。確確:土塊堅硬的樣子。趵趵:牛蹄聲。
、诖卮兀簠布臉幼,此處以兵器的叢集象征戰事的頻繁。
、坜A轆:車(chē)輪聲。象征著(zhù)農民軍輸的繁重和急迫。
、芙铮悍褐皋r具。斤,斧子一類(lèi)的工具。鋤一類(lèi)的農具。
、莞玻焊矞,滅亡。
賞析/鑒賞
唐朝自安史之亂起,戰禍連年不斷,繁重的軍事開(kāi)支壓得勞動(dòng)人民伸不起腰、喘不過(guò)氣來(lái)。元稹自幼家貧,并親眼看到戰爭給人民、尤其是農民帶來(lái)的巨大災難。他在參加制科考試時(shí)所寫(xiě)的《才識兼茂明于體用策》中,就鮮明地提出了“息兵革”的主張,認為天下要長(cháng)治久安,非從“息兵革”入手不可。元稹公元810年(元和五年)貶斥為江陵士曹參軍,公元814年(元和九年)再出為通州(今四川達縣)司馬。他在通州司馬任上,仍以置人民于袵席為己任,白居易在詩(shī)中稱(chēng)道他:“其心如肺石,動(dòng)必達窮民。東川八十家,冤憤一言伸!惫817年(元和十二年),他得到劉猛、李余寫(xiě)的古題樂(lè )府詩(shī)數十首,讀后十分感動(dòng),于是和作了十九首,把他在江陵、通州的所見(jiàn)所聞一一寫(xiě)進(jìn)這組古題樂(lè )府詩(shī)里,《田家詞》就是其中的一首,再一次生動(dòng)形象地表達了他“息兵革”的政治主張。
“牛吒吒,田確確,旱塊敲牛蹄趵趵,種得官倉珠顆谷。六十年來(lái)兵簇簇,月月食糧車(chē)轆轆!碧炀貌挥,土地堅硬,牛拉著(zhù)沉重的犁耙喘著(zhù)粗氣一步一步地爬行著(zhù)。牛蹄碰擊著(zhù)堅硬的土塊,發(fā)出“趵趵”的聲音。駕牛的農民還嫌牛走得太慢,不斷地揮動(dòng)著(zhù)鞭子,發(fā)出“吒吒”的聲音,驅使著(zhù),吆喝著(zhù)!斑高浮,農民的叱牛聲!磅栗馈,牛蹄聲!按_確”,土塊堅硬的樣子。詩(shī)的開(kāi)篇,作者就用兩個(gè)短句、三組疊字,狀形寫(xiě)聲,把農民耕地時(shí)的那種艱苦、忙碌、急促的情狀繪聲繪色地突顯在讀者的眼前。然而“種得官倉珠顆谷”,農民終年勞累,用血和汗水換來(lái)的珍珠般的果實(shí),卻盡進(jìn)了官倉,自己卻一無(wú)所得。因為“六十年來(lái)兵簇簇,月月食糧車(chē)轆轆”。六十年來(lái),戰爭不斷,年年月月、日日餐餐,官兵們吃的糧食全由農民供給,并由農民駕駕轆轆的大車(chē)不停地運往前線(xiàn)。自公元755年(天寶十四年)安史之亂算起,到公元817年(元和十二年),已超過(guò)六十年。這六十年間,戰爭頻繁,到貞元、元和間,安史之亂雖已平定,但中央與藩鎮之間的戰爭從未間斷。元和十二年,征討淮西吳元濟的戰斗正在激烈地進(jìn)行著(zhù),所以說(shuō)“六十年來(lái)兵簇簇”!按卮亍,叢集的樣子,以兵器的叢集象征戰事的頻繁!稗A轆”,車(chē)輪聲!霸略隆、“轆轆”,象征著(zhù)農民軍輸的繁重和急迫。
“一日官軍收海服,驅牛駕車(chē)食牛肉;歸來(lái)收得牛兩角,重鑄耬犁作斤劚。姑舂婦擔去輸官,輸官不足歸賣(mài)屋”。古代把京城附近方千里之地叫“京畿”,自京畿之外每五百里稱(chēng)作一服,把由近及遠的控制區域分別稱(chēng)為“侯服”、“甸服”等九服。這里的“海服”,泛指臨近海邊的藩鎮割據地區。中唐時(shí)期,河北、山東割據反叛的藩鎮均在東方沿海一帶,正在進(jìn)行的對淮西吳元濟的征討也在東方,故曰“收海服”。這一段的意思是說(shuō),自從官軍征伐藩鎮的戰爭開(kāi)始以來(lái),朝廷就把農民連人帶牛和車(chē)以及農具一并征用了。農民驅牛駕車(chē)千里迢迢地把糧食運到前線(xiàn)后,結果連牛也被官兵宰殺吃掉了,車(chē)被當柴燒了,農民只收得兩只牛角而返。但是戰爭還在沒(méi)完沒(méi)了地打下去,新的軍輸又在等待著(zhù)他們。農民只得重鑄犁鋤,重作斤屬刂,重新開(kāi)始一年的辛勤耕作,收獲之后,“姑舂婦擔”,運到官倉,終年辛勤勞動(dòng)所獲還交不夠,甚至回來(lái)連房屋也被迫賣(mài)掉買(mǎi)糧納稅。深重的災難就這樣年復一年,周而復始地壓在農民的頭上,沒(méi)有盡時(shí)。這是對罪惡戰爭的血淚控訴,是田家痛苦心聲的真實(shí)描繪!敖飫薄,泛指農具。
“愿官早勝仇早覆,農死有兒牛有犢,誓不遣官軍糧不足”。這三句表面上是說(shuō):但愿官軍早日勝利,以報藩鎮叛亂的仇恨,我們不要緊,累死了還有下一代,牛被殺了還有小牛犢,不會(huì )讓官軍的軍糧缺少的。實(shí)際上應是農民極端憤激之詞,背后的意思是說(shuō):我們這一代被壓榨、折磨死了,下一代還要繼續受壓榨、折磨;老牛被殺了,小牛還會(huì )面臨同樣的命運,戰爭一天不停止,農民的沉重災難就會(huì )永無(wú)止境地繼續下去。憤激之意出以忠厚之辭,耐人尋味。全詩(shī)就在田家的這種沉重而痛苦的呻吟中結束了,而農民的深重災難卻延續到整個(gè)封建社會(huì ),意義極為深遠。
這首詩(shī)在藝術(shù)上很有特色。它自始至終幾乎完全用農民自述的口吻、用白描的手法敘事,在貌似平和順從的話(huà)語(yǔ)里,表現了農民痛苦的心聲,蘊含著(zhù)農民的血淚控訴,因而具有更大的真實(shí)性和感人肺腑的力量。再加上短句的安排,疊字的選用,急促重濁的入聲字的韻腳,不僅加強了詩(shī)的形象性和音樂(lè )性,聲情和文情更加契合,深化主題,強化了感情,渲染了氣氛,而且使這首古題樂(lè )府的特色更加鮮明。這正是元稹“頗近謳謠”的代表作。
【田家原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《田家》原文及翻譯賞析03-05
田家原文翻譯及賞析04-09
《田家》原文翻譯及賞析12-27
寄宿田家原文翻譯及賞析09-19
田家行原文翻譯及賞析02-07
寄宿田家原文賞析及翻譯04-25
田家詩(shī)原文賞析及翻譯04-26
《觀(guān)田家》原文、翻譯及賞析11-06
觀(guān)田家原文翻譯賞析08-18
觀(guān)田家原文翻譯及賞析01-27