97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

寄宿田家原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-19 13:35:47 古籍 我要投稿

寄宿田家原文翻譯及賞析

寄宿田家原文翻譯及賞析1

  寄宿田家

  高適〔唐代〕

  田家老翁住東陂,說(shuō)道平生隱在茲。

  鬢白未曾記日月,山青每到識春時(shí)。

  門(mén)前種柳深成巷,野谷流泉添入池。

  牛壯日耕十畝地,人閑常掃一茅茨。

  客來(lái)滿(mǎn)酌清尊酒,感興平吟才子詩(shī)。

  巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹里隱鸕鶿。

  村墟日落行人少,醉后無(wú)心怯路歧。

  今夜只應還寄宿,明朝拂曙與君辭。

  譯文

  田家老翁住在東面山坡,說(shuō)自己一輩子隱居在這里。兩鬢斑白不曾記得歲月時(shí)日。只是看到滿(mǎn)山綠遍才知春天又至。門(mén)前所種柳樹(shù)已高同深巷,山間清泉流響進(jìn)入池塘。老牛膘肥體壯一天能耕十畝地,老翁清閑時(shí)常掃一掃院子。有客遠來(lái)就用美酒招待,興致濃厚常常吟誦先人的詩(shī)。山巖洞穴里藏著(zhù)鼴鼠,水邊竹林里潛伏著(zhù)鸕鶿。村子舊址上人煙稀少,喝醉后根本顧不上辯認道路。今夜應該在這里歇息,明天一早就與老翁告辭。

  注釋

  陂(bēi):山坡。茲:此地。識春時(shí):知道春天的到來(lái)。茅茨(cí):茅屋。茨,用蘆葦或茅草建成的屋。平吟:平和自然地吟誦。鼴(yǎn)鼠:田鼠。鸕鶿(lú cí):水禽。魚(yú)鷹,俗稱(chēng)水老鴉。怯路歧:擔心路有岔道。拂曙:拂曉,天將明時(shí)。

  高適

  高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤?h侯,世稱(chēng)高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書(shū),謚號忠。作為著(zhù)名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱(chēng)“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著(zhù)盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。

寄宿田家原文翻譯及賞析2

  寄宿田家

  田家老翁住東陂,說(shuō)道平生隱在茲。

  鬢白未曾記日月,山青每到識春時(shí)。

  門(mén)前種柳深成巷,野谷流泉添入池。

  牛壯日耕十畝地,人閑常掃一茅茨。

  客來(lái)滿(mǎn)酌清尊酒,感興平吟才子詩(shī)。

  巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹里隱鸕鶿。

  村墟日落行人少,醉后無(wú)心怯路歧。

  今夜只應還寄宿,明朝拂曙與君辭。

  翻譯

  田家老翁住在東面山坡,說(shuō)自己一輩子隱居在這里。

  兩鬢斑白不曾記得歲月時(shí)日。只是看到滿(mǎn)山綠遍才知春天又至。

  門(mén)前所種柳樹(shù)已高同深巷,山間清泉流響進(jìn)入池塘。

  老牛膘肥體壯一天能耕十畝地,老翁清閑時(shí)常掃一掃院子。

  有客遠來(lái)就用美酒招待,興致濃厚常常吟誦先人的詩(shī)。

  山巖洞穴里藏著(zhù)鼴鼠,水邊竹林里潛伏著(zhù)鸕鶿。

  村子舊址上人煙稀少,喝醉后根本顧不上辯認道路。

  今夜應該在這里歇息,明天一早就與老翁告辭。

  注釋

  陂:山坡。

  茲:此地。

  識春時(shí):知道春天的到來(lái)。

  茅茨:茅屋。茨,用蘆葦或茅草建成的屋。

  平吟:平和自然地吟誦。

  鼴鼠:田鼠。

  鸕鶿:水禽。魚(yú)鷹,俗稱(chēng)水老鴉。

  怯路歧:擔心路有岔道。

  拂曙:拂曉,天將明時(shí)。

  創(chuàng )作背景

  唐肅宗上元元年(公元760年),高適在蜀地擔任彭州刺史,后又改任蜀州刺史,時(shí)年五十七歲。由于忙于政務(wù),高適在蜀中創(chuàng )作的詩(shī)并不多,這首便是當年他在某位田家老翁家里留宿時(shí)所作。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人寄宿農家、與老翁飲酒所見(jiàn)所感的內容,表現農人的閑靜愜意和詩(shī)人對農家生活的`極大興趣。一聯(lián)是老翁身世,居此已久。二聯(lián)是遠離塵世,不計時(shí)日。三、四兩聯(lián)是勤快但不忙碌的勞作。五聯(lián)是熱情待客。從吟詩(shī)看。農人是位隱居的官吏,詩(shī)人遂與他有共同語(yǔ)言。六聯(lián)是自然景觀(guān)。最后兩聯(lián)是表明心跡。詩(shī)的筆法屬白描,抒寫(xiě)逼真實(shí)在。

【寄宿田家原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

寄宿田家原文賞析及翻譯04-25

寄宿田家原文及賞析01-11

《田家》原文及翻譯賞析03-05

田家原文翻譯及賞析04-09

觀(guān)田家原文翻譯及賞析01-27

《觀(guān)田家》原文、翻譯及賞析11-06

田家行原文翻譯及賞析04-13

田家詩(shī)原文賞析及翻譯04-26

詠田家原文翻譯及賞析07-11