97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詠田家原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-11 10:50:02 古籍 我要投稿

詠田家原文翻譯及賞析

詠田家原文翻譯及賞析1

  原文:

  二月賣(mài)新絲,五月糶新谷。

  醫得眼前瘡,剜卻心頭肉。

  我愿君王心,化作光明燭。

  不照綺羅筵,只照逃亡屋。

  譯文

  二月蠶未結繭,早成抵債之物;五月谷未成熟,也已忍痛賣(mài)出。

  這是挖掉心頭好肉,來(lái)補眼前爛瘡。

  希望帝王之心,化作光明之燭。

  不照豪華筵席,只照災民空屋。

  注釋

  糶(tiào):出賣(mài)谷物。

  眼前瘡(chuāng):指眼前的困難,眼前的痛苦。

  剜(wān)卻:挖掉,用刀挖除。心頭肉:身體的關(guān)鍵部位,這里喻指賴(lài)以生存的勞動(dòng)果實(shí)。

  綺(qǐ)羅:貴重的絲織品。這里指穿綾羅綢緞的人。筵(yán):宴席。

  逃亡屋:貧苦農民無(wú)法生活,逃亡在外留下的空屋。

  賞析:

  《詠田家》是聶夷中的代表作,也是晚唐詩(shī)歌創(chuàng )作中的藝術(shù)佳品。詩(shī)中運用形象生動(dòng)的比喻和鮮明對比的表現手法,憤怒地控訴了形形色色的高利貸給唐末農民所帶來(lái)的深重苦難,表達了詩(shī)人對廣大農民的深厚同情。

  詩(shī)的前四句為第一層,主要描寫(xiě)殘酷的高利貸剝削給廣大農民所帶來(lái)的剜心割肉般的痛楚。開(kāi)篇就揭露封建社會(huì )農村一種典型“怪”事:“二月賣(mài)新絲,五月糶新谷”,寫(xiě)出了農民在青黃不接之時(shí)被迫借貸的悲慘境地。二月還未著(zhù)手養蠶,五月稻子尚處青苗期,然而,貧苦的農民迫于生計,為濟燃眉之急,竟不得不以未來(lái)的新絲、新谷作抵押,借上“驢打滾”的高利貸!岸薄拔濉痹聵O言時(shí)間之早,這么早就背上閻王債,足以說(shuō)明農民已到了山窮水盡、骨枯髓干的地步!百u(mài)”“糶”狀其只出不入,深刻反映了農民的辛酸血淚和無(wú)比痛苦!搬t得眼前瘡,剜卻心頭肉”兩句,運用比喻的手法,形象地揭示出高利貸吮血噬骨的殘酷剝削本質(zhì)!把矍隘彙惫倘槐扔餮矍凹彪y,“心頭肉”固然比喻絲谷等農家命根,但這比喻所取得的驚人效果決非“顧得眼前顧不了將來(lái)”的概念化表述能及萬(wàn)一。剜卻性命攸關(guān)的“心頭肉”以療眼前毒瘡,是迫不得已,其后果更是不堪想象。舊傷未愈添新傷,窮困伴著(zhù)死亡行,這就是對當時(shí)廣大農民瀕臨絕境的高度概括和生動(dòng)寫(xiě)照!巴谌庋a瘡”,自古未聞,但如此寫(xiě)來(lái)最能盡情,既深刻又典型,因而成為千古傳誦的名句。

  詩(shī)的后四句為第二層,主要是直抒胸臆,盡吐胸中塊壘,表達詩(shī)人對解決正在激化中的社會(huì )矛盾的希望和設想,深寄對“君主”的譏刺之意,表達改良現實(shí)的愿望,頗合新樂(lè )府倡導者提出的“惟歌生民病,愿得天子知”(白居易《寄唐生》)的精神。詩(shī)人把解決矛盾的希望寄托在“君王”身上,這反映出作者存在一定的時(shí)代和階級的局限性,但是,也從另一個(gè)側面深刻地揭露了封建社會(huì )最高統治者“君王”所代表的個(gè)人利益!熬酢敝盃T”只照地主豪紳,權貴達官,而其光不可射及逃亡的農舍,即客觀(guān)反映其一向只代表豪富的利益而不恤民病,不滿(mǎn)之意見(jiàn)于言外,妙在運用反筆揭示皇帝昏聵,世道不公!熬_羅筵”與“逃亡屋”構成鮮明對比,反映出兩極分化的尖銳階級對立的社會(huì )現實(shí),增強了批判性。它形象地暗示出農家賣(mài)青破產(chǎn)的原因,又由“逃亡”二字點(diǎn)出其結果必然是:“殫其地之出,竭其廬之入,呼號而轉徙,饑渴而頓踣”,“非死而徙爾”(柳宗元《捕蛇者說(shuō)》),充滿(mǎn)作者對田家的同情,并含蓄而尖銳地譏刺了“君王”的不恤黎庶,使讀者能夠透過(guò)黑暗的社會(huì )現實(shí),思味出那激化社會(huì )矛盾的真正罪手。

  這首詩(shī)之所以向為人們所傳誦,除了它真實(shí)而帶有高度概括性地再現了封建社會(huì )的黑暗現實(shí)、反映了農民的痛苦生活、具有高度的思想性之外,還在于它有高超的表現技巧。

  首先,形象的比喻,高度的概括,使得詩(shī)歌的容量更為廣闊。對農民被迫借取高利貸及其更慘痛的后果,詩(shī)人并未明白道出,而是用“剜卻心頭肉”以“醫得眼前瘡”來(lái)比喻之。剜肉補瘡,并非根本的療毒之策,它只會(huì )造成更加嚴重的新局面。這樣以剜肉補瘡來(lái)比喻農民以借高利貸濟燃眉之急,是再形象不過(guò)了,也是再具有高度概括力不過(guò)的了。這個(gè)比喻,一方面使詩(shī)歌的形象具備了可感性,另一方面也深刻地揭示了問(wèn)題的本質(zhì),使有限的形式容納了無(wú)限廣闊深厚的社會(huì )內容。

  其次,鮮明的對比手法的運用,把封建社會(huì )中貧富懸殊的階級差別給歷歷如繪的描寫(xiě)出來(lái)了!安徽站_羅筵,只照逃亡屋”,本是對“君王”的希冀之語(yǔ),但其中卻包含了雙重對比的意味。從“君王”的角度來(lái)說(shuō),恩澤不均,只顧富室,不恤貧苦,這一對比,就把“君王”的階級立場(chǎng)給鮮明地展示在讀者面前;從社會(huì )現實(shí)的角度來(lái)看,一邊是權貴豪門(mén)華麗的衣著(zhù),豐盛的筵宴,一邊卻是無(wú)衣無(wú)食,貧困破產(chǎn),逃亡在外。這一對比,就把地主富室用高利貸剝削農民的嚴重惡果給突現出來(lái)了。如此形象的對比,也把作者鮮明的愛(ài)憎之情給烘托得淋漓盡致。

  此外,這首詩(shī)的語(yǔ)言頗質(zhì)樸通俗,感情也很真誠感人,充分顯示了聶夷中駕馭語(yǔ)言、節制感情的功力。胡震亨論唐詩(shī),認為聶夷中等人“洗剝到極凈極省,不覺(jué)自成一體”,而“夷中詩(shī)尤關(guān)教化”(《唐音癸簽》),從此詩(shī)即可看出。其所以如此,與語(yǔ)言的樸素凝煉同取材造境的典型都是分不開(kāi)的。

詠田家原文翻譯及賞析2

  詠田家、傷田家原文

  二月賣(mài)新絲,五月糶新谷。醫得眼前瘡,剜卻心頭肉。

  我愿君王心,化作光明燭。不照綺羅筵,只照逃亡屋。

  翻譯:

  二月里蠶兒剛剛出子,就早早的`賣(mài)掉了一年的新絲,五月里秧苗還在地里,又早早的賣(mài)去了一年的新谷。只顧醫治眼下的毒瘡,也只有剜去自己心上的肉。我但愿君王的心啊,能夠變成一支光明的蠟燭。不要再去照亮那穿著(zhù)綾羅綢緞的富貴人家的筵席,而只是來(lái)照看照看這無(wú)衣無(wú)食的逃亡莊戶(hù)的茅屋。

  賞析:

  《詠田家》是聶夷中的代表作,也是晚唐詩(shī)歌創(chuàng )作中的藝術(shù)佳品。詩(shī)中運用形象生動(dòng)的比喻和鮮明對比的表現手法,憤怒地控訴了形形色色的高利貸給唐末農民所帶來(lái)的深重苦難,表達了詩(shī)人對廣大農民的深厚同情。此詩(shī)問(wèn)世后,深受唐末統治者重視。據《資治通鑒》卷載,宰相馮道向后唐皇帝李嗣源述說(shuō)農民痛苦之時(shí),就在朝堂上誦讀了這首詩(shī)。

  詩(shī)的前四句為第一層,主要描寫(xiě)殘酷的高利貸剝削給廣大農民所帶來(lái)的剜心割肉般的痛楚!岸沦u(mài)新絲,五月糶新谷”,寫(xiě)出了農民在青黃不接之時(shí)被迫借貸的悲慘境地。二月還未著(zhù)手養蠶,五月稻子尚處青苗期,然而,貧苦的農民迫于生計,為濟燃眉之急,竟不得不以未來(lái)的新絲、新谷作抵押,借上“驢打滾”的高利貸!岸、“五”月極言時(shí)間之早,這么早就背上閻王債,足以說(shuō)明農民已到了山窮水盡、骨枯髓干的地步!百u(mài)”、“糶”狀其只出不入,深刻反映了農民的辛酸血淚和無(wú)比痛苦!搬t得眼前瘡,剜卻心頭肉”兩句,運用比喻的手法,形象地揭示出高利貸吮血噬骨的殘酷剝削本質(zhì)。剜卻性命攸關(guān)的“心頭肉”以療眼前毒瘡,是迫不得已,其后果更是不堪想象。舊傷未愈添新傷,窮困伴著(zhù)死亡行,這就是對當時(shí)廣大農民瀕臨絕境的高度概括和生動(dòng)寫(xiě)照。

  詩(shī)的后四句為第二層,主要是直抒胸臆,盡吐胸中塊壘,表達詩(shī)人對解決正在激化中的社會(huì )矛盾的希望和設想,深寄對“君主”的譏刺之意。詩(shī)人把解決矛盾的希望寄托在“君王”身上,這反映出作者存在一定的時(shí)代和階級的局限性,但是,也從另一個(gè)側面深刻地揭露了封建社會(huì )最高統治者“君王”所代表的個(gè)人利益!熬酢敝盃T”只照地主豪紳,權貴達官,而其光不可射及逃亡的農舍,這就含蓄而尖銳地譏刺了“君王”的不恤黎庶,使讀者能夠透過(guò)黑暗的社會(huì )現實(shí),思味出那激化社會(huì )矛盾的真正罪手。

  這首詩(shī)之所以向為人們所傳誦,除了它真實(shí)而帶有高度概括性地再現了封建社會(huì )的黑暗現實(shí)、反映了農民的痛苦生活、具有高度的思想性之外,還在于它有高超的表現技巧。

  首先,形象的比喻,高度的概括,使得詩(shī)歌的容量更為廣闊。對農民被迫借取高利貸及其更慘痛的后果,詩(shī)人并未明白道出,而是用“剜卻心頭肉”以“醫得眼前瘡”來(lái)比喻之。剜肉補瘡,并非根本的療毒之策,它只會(huì )造成更加嚴重的新局面。這樣以剜肉補瘡來(lái)比喻農民以借高利貸濟燃眉之急,是再形象不過(guò)了,也是再具有高度概括力不過(guò)的了。這個(gè)比喻,一方面使詩(shī)歌的形象具備了可感性,另一方面也深刻地揭示了問(wèn)題的本質(zhì),使有限的形式容納了無(wú)限廣闊深厚的社會(huì )內容。

  其次,鮮明的對比手法的運用,把封建社會(huì )中貧富懸殊的階級差別給歷歷如繪的描寫(xiě)出來(lái)了!安徽站_羅筵,只照逃亡屋”,本是對“君王”的希冀之語(yǔ),但其中卻包含了雙重對比的意味。從“君王”的角度來(lái)說(shuō),恩澤不均,只顧富室,不恤貧苦,這一對比,就把“君王”的階級立場(chǎng)給鮮明地展示在讀者面前;從社會(huì )現實(shí)的角度來(lái)看,一邊是權貴豪門(mén)華麗的衣著(zhù),豐盛的筵宴,一邊卻是無(wú)衣無(wú)食,貧困破產(chǎn),逃亡在外。這一對比,就把地主富室用高利貸剝削農民的嚴重惡果給突現出來(lái)了。如此形象的對比,也把作者鮮明的愛(ài)憎之情給烘托得淋漓盡致。

  此外,這首詩(shī)的語(yǔ)言頗質(zhì)樸通俗,感情也很真誠感人,充分顯示了聶夷中駕馭語(yǔ)言、節制感情的功力。

【詠田家原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《詠田家 / 傷田家》原文及賞析10-15

詠田家 / 傷田家原文及賞析07-21

田家原文翻譯及賞析04-09

《田家》原文及翻譯賞析03-05

田家行原文翻譯及賞析04-13

寄宿田家原文賞析及翻譯04-25

田家詩(shī)原文賞析及翻譯04-26

《觀(guān)田家》原文、翻譯及賞析11-06

觀(guān)田家原文翻譯及賞析01-27